Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182160
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...it's forever, you will agree. | Yani bitmez o... yanlış mıyım? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
But then again it's not forever. And it's a blink of an eye! | Ama yine de sonsuz değildir. Bir göz kırpması kadardır! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
A blink of an eye. | Evet, göz kırpması. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Woyzeck, it scares me to think the world revolves in one day... | Woyzeck, Dünya'nın günde bir tur döndüğünü düşünmek... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
What a waste of time. And where does it all lead to? | Zamanı nasıl da boşa harcıyoruz. Onca zaman nereye gidiyor? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Woyzeck, I can't see another mill wheel or I will get melancholy. | Woyzeck, artık değirmen taşı görmek istemiyorum... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Yes sir, Captain. | Evet, Yüzbaşım. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Woyzeck, you always have that hunted look in your eye. | Woyzeck, hep diken üstünde gibisin. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
A good man doesn't have that. | İyi bir adam öyle olmaz. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
A good man who has a clear conscience. | İyi bir adamın alnı açık başı diktir. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Say something! How is the weather today? | Konuşsana be adam! Hava nasıl bugün? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Bad, Captain. | Bozuk, Yüzbaşım! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Bad. | Bozuk. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Windy. Yes, I feel it already. | Rüzgârlı. Evet, dikkatimi çekti. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
There's something swift out there. | Dışarısı toz duman. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I think it is coming from the south north. | Sanırım kuzey güneyden esiyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Yes sir, Captain. | Evet, Efendim. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
South north. | Kuzey güney! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Oh, you are dumb. So incredibly dumb! | Amma aptalsın! Nasıl bu kadar aptalsın! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Morals... that means... | Ahlak derken... yani... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...being moral, understand? | ...ahlaklı olmak işte, anladın mı? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It is a good word. | Severim bu kelimeyi. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
You have a child without the church's blessing. | Kilisenin münasip bulmadığı bir çocuğun var. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
As our honorable chaplain puts it... | Muhterem papazımız böyle ifade ediyor: | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
..."Without the church's blessing." | "Kilisenin münasip bulmadığı" | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Captain, sir... | Yüzbaşım... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
The Lord said, "Suffer the little children to come unto me." | Tanrı dedi ki: "Bana çocukların çilesini çekerek gel." | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
What? What kind of a strange answer is that? | Ne? O ne tuhaf sözdür öyle? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Are you trying to confuse me? When I say you, I mean you, you! | Kafamı karıştırmak mı istiyorsun? Ben seni kastediyorum... seni, seni! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Us poor people, you see, Captain... | Biz fakirler için varsa yoksa... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...money... money. | ...para... para. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
A penniless man has no use for morals in this world. | Parasız bir adam bu dünyada ahlakı ne yapsın! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
One is made of flesh and blood, also. | O da etten kemikten yapılmış. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Our kind is suffering, in this world and the next. | Bizim gibilerin kaderinde dünya ahiret çile çekmek var. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
If we ever got to heaven... they'd make us work the thunder. | Es kaza cennete girsek bile... bize şimşek çaktırma işini verirler. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Woyzeck, you have no virtue. You are not a virtuous man. | Woyzeck, sende erdem yok. Senin nefsin bozuk. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Flesh and blood. | Etten kemiktenmiş! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
When I look out the window after the rain... | Yağmur kestikten sonra penceremden bakınca... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...and watch those white stockings gallivanting along... | ...ve şu beyaz çoraplıları ortalıkta fink atarken görünce... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Damn, Woyzeck, love's coming over me. | ...lanet olsun, Woyzeck, ...içim bir hoş oluyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I'm also made of flesh and blood... But the virtue, the virtue! | Ben de etten kemiktenim... Ama nefsine hâkim olacaksın! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
How should I pass the time? I always say to myself... | Yoksa yaşamanın ne anlamı var? Hep kendime derim: | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
You are a virtuous man, a good man. | "Sen erdemli ve iyi bir adamsın." | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
A good man. | "İyi bir adam." | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Yes, sir, Captain. | Evet, Yüzbaşım. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
The virtue. | Erdem. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
You see, us common folk, we don't have virtue... | Biz sıradan kullarız, bizde erdem ne gezer! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...we do what comes naturally. | Aklımıza eseni yaparız. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Yes, if I was a gentleman with a hat and a watch... | Tabii, şapka ve saat takan o beyefendilerden olsaydım... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...I would like to be virtuous. | ...erdemli olmayı isterdim. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Must be a fine thing, that virtue, Captain. | Şu erdem iyi bir şey olmalı, Yüzbaşım. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Good, Woyzeck. | Aferin, Woyzeck. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
You are a good man, a good man, but you think too much... | İyi olmasına iyi adamsın ama çok fazla düşünüyorsun. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...and that wears on you. You always look so hunted. | Ve bu da canını sıkıyor. Diken üstündesin sanki. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Our little talk has really taken it out of me. | Bu kısa muhabbet beni bitirdi. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
And don't run! Slowly! Nice and slow down the street. | Ve koşma! Yavaş git! Aheste aheste yürüyerek! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Yes, Andres, the place is cursed. | Andres, bu yer lanetlenmiş. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
See that light streak? | Şu parlak yeri görüyor musun? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
That's where the heads roll at night. | Orası gece kafaların tekerlendiği yer. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Two little rabbits there did sit... | Çimenlikte iki tavşancık geziniyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
nibbling the green, green grass... | Yeşil yeşil çimenleri kemiriyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Andres... | Andres... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...hear that? | ...duyuyor musun? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Nibbling the green, green... | Yeşil yeşil çimenleri kemiriyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It's coming up behind me. | Arkamdan geliyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Beneath me. | Altımda. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Hollow. Hear that? | Çukur. Duydun mu? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It's all hollow down there! | Altımız büsbütün çukur! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It is a strange silence. You want to hold your breath. | Alışılmadık bir sessizlik var. Nefesini tutasın geliyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
How it rises over the town... | Nasıl da kasabanın üzerine çökmüş! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Run! Don't look back. Okay. | Ardına bakmadan koş! Tamam. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Woyzeck... | Woyzeck... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...can you still hear it? | ...hâlâ duyuyor musun? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Still. | Hiç ses yok. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
As if the world was dead. | Yeryüzü ölmüş sanki. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
We have to get away! | Kaçalım buradan! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Look, here they come. | İşte bak, geliyorlar. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
What a man! Like a tree... | Ne adam ama! Ağaç gibi dimdik. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
He stands on his feet like a lion. | Aslan gibi bir duruşu var. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Well, what friendly eye, Mrs. neighbor. | Çok davetkâr baktınız, komşu hanım… | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
You rarely see that on her. | Nadiren öyle görürüz seni. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Soldiers, those are handsome men... | Askerler, hepsi yakışıklı erkekler... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Your eyes still do shine... | Hâlâ gözlerinin içi parlıyor... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
What if? Take your eyes to the Jew and have them polished... | Ne olmuş? Seninkileri Yahudi'ye götür cilalasın biraz... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...maybe they will shine, so you can sell them for two buttons. | ...belki parlarlar da iki düğme parası ederler. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Well, hear, hear! Ms. Virgin! I'm an honorable person. | Bayan bakire konuştu! Bir kere ben ehli namus kadınım. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
But you... you look through leather pants! | Ama sen... aklın fikrin erkeklerin uçkurunda! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Tramp! Come on, boy. What do people want? | Sürtük! Gel, oğlum! Ne istiyorlar bizden? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
You're but the son of a whore... | Anası belli babası yüz elli... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...who makes his mom happy with your dishonest face. | ...bir fakir çocuğu olsan da anana mutluluk veriyorsun. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Is it you, Franz? | Franz, sen misin? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I can't. Got roll call. | Gelemem. Yoklama var. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Been out cutting branches for the Captain? | Yüzbaşı'ya ağaç dalı kesmeye mi gittin yine? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
What's the matter, Franz? You look upset. | Bir şey mi oldu, Franz? Endişeli gibisin. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Marie, it was there again. There's not much written about it: | Marie, yine ortaya çıktı. Bu konuda pek yazmıyorlar. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
The smoke arose from the land, like smoke from an oven... | Yerden, bir fırından çıkar gibi, dumanlar yükseliyor... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Man! | Hadi canım! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It followed me all the way to town. What is going to happen? | Kasabaya kadar peşimi bırakmadı. Bunun işin sonu nereye varır? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Tonight I have to go to mass. I saved up a little bit again. | Bu gece işe gideceğim. Biraz daha para biriktirdim. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
That man! So absent. | Adama bak! Ruh gibi olmuş. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |