Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182164
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Him... her... | Marie... ve o adam... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Spin and roll around! | Dönün, yuvarlanın! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Why doesn't the Lord blow out the sun... | Tanrı neden güneşi söndürmüyor? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...so everyone can roll in fornication? | Bu sayede zina içinde yuvarlanır millet. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Do it in bright daylight, do it like the flies on my hand. | Güpegündüz yapın, sinekler gibi ortalıkta yapın. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Don't stop, don't stop. | Durmak yok! Durmak yok! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
The bastard... | Alçak herif... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...how he's feeling her up! | ...nasıl da elliyor onu! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
But... | Gel gör ki... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...when a wanderer, leaning against the stream of time... | ...bizim yolcu bırakmış kendini zamanın akışına... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...or answering to himself with divine wisdom... | ...girmiş en derinden ilahi mevzulara. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...is saying to himself, "Why does man exist?" | Kendine şöyle soruyor: "Ne için var insan?" | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Why does man exist? | Ne için var insan? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
But honestly, I'm telling you... | Şöyle bir düşünelim... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...how would the farmer, the cobbler, the doctor live... | Tanrı insanı yaratmamış olsaydı... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
How the soldier, if he wasn't endowed with the desire... | Bir askere... öldürme yetisi... vermeseydi... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...the desire... | ...vermeseydi... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...the desire to kill his own kind? | ...vermeseydi... nasıl kıyardı başka bir insanın canına? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Therefore, doubt not. | Bu yüzden, hiç şüpheniz olmasın. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
All things of this world are evil. | Bu dünyada her şey bozuk. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Even money decays. | Para bile bozuluyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Finally, dear congregation... | Sevgili cemaat, size son sözüm: | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...let's piss crossways so a Jew dies! | İşeyelim haçın üstüne, bırakın ölsün pis Yahudi! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Don't stop... don't stop... | Durmak yok! Durmak yok! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Louder! Louder! | Daha gür söyle! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Stab dead. | Bıçakla onu. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Should I? | Yapılır mı? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Must I? | Yapmalı mıyım? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Do I hear it there, too? | Havada da var mı? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Is the wind saying it, too? | Rüzgâr da söylüyor mu? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Do I hear it? | Duyuyor muyum? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Don't stop. | Durmak yok! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I'm a man! | Erkeğim ben! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
A man, I say! | Erkeğim, erkek! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Who wants to have some? | Kaşınan var mı, ha? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Who isn't too God almighty drunk to take me on? | Kör kütük sarhoş olmadan hangi yiğit benimle boy ölçüşebilir? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I'll knock your nose up your ass! | Adamın pestilini çıkarırım! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Hey, you... | Hey, sen oradaki... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
A man has to drink! | Erkek adam içer! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
A man has to drink! | Erkek dediğin içer! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Should I tear out your tongue and wrap it around you? | Dilini koparıp beline dolayayım ister misin? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Should I leave you enough air for a grandma's fart? | Ninenin osuruğu kadar soluksuz kaldın, değil mi? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Hey, break it up! | Bu kadar yeter! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
The guy has to turn blue. | Az daha morarması lazımdı. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Give me brandy, give me wine... | Doldur kadehimi, şarabımı içeyim! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...a cast iron gut and a ramrod spine! | İçki bana dokunmaz, demir gibi göbeğim! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
One thing at a time. | Bir seferde bir iş yap. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Andres... Andres... | Andres... Andres... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I can't sleep. | Uyku tutmuyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
When I close my eyes, I start spinning... | Gözlerimi kapayınca, başım dönmeye başlıyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...and then I hear the fiddles. Don't stop, don't stop. | Kemanın sesleri duyuyorum... Durmak yok, durmak yok! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
And it speaks from the wall. Andres! | Duvardan geliyor sesler. Andres! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Andres, can you hear it? | Andres, duyuyor musun? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Yes, let them dance. | Evet, bırak dans etsinler. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Now lay me down to sleep, Amen. | Bırak da uyayım, Âmin! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It always says, "Stab! Stab!" | Durmadan "Öldür! Öldür!" diyor. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I feel a pain between my eyes like a knife. | Gözlerimin arasında bıçak gibi bir acı duyuyorum. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Sleep, fool! | Uyu be deli! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Andres. | Andres. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
And no guile is found in His mouth. | O'nun dili yalan nedir bilmezdi. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
And the Pharisees brought unto Him a woman, taken in adultery... | Sahte sofular O'na zina yapmış bir kadın getirdiler... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...and set her in the midst. And Jesus said unto her... | ...ve onu orta yere koydular. İsa ona şöyle dedi... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
"Neither do I condemn thee. Go and sin no more." | "Sana azap vermiyorum. Git ve daha günah işleme." | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Lord, don't look at me! | Tanrım, bana bakma öyle! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Franz didn't come. | Franz eve gelmedi. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Not yesterday, not today. | Ne dün, ne bugün. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It's getting hot here! | İçerisi de iyice ısındı! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
You didn't hear anything? But he said something. | Duymadın mı? Bir şeyler söyledi. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
What can I say? | Ne diyeyim sana? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
He laughed and then he said... | Önce güldü sonra şöyle dedi: | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
..."A delicious woman! What thighs, hot as sin!" | "Nefis bir kadın! ne kalça var onda, günah gibi yakıcı!" | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
That's what he said. Where to, Woyzeck? | ...öyle dedi. Nereye, Woyzeck? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Get my officer wine. | Komutan şarap istemişti. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
But Andres... she was a special girl. | Ama Andres... özel bir kızdı o. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Nothing. Goodbye. | Boş ver. Hoşça kal. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It's too much for the pistol. You want to buy it, or not? | Tabanca alacak param yok. Ne almak istiyorsun? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
How much is the knife? | Bıçak ne kadar? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It's very straight. You want to cut your throat with it? | Çok keskindir. Boğazını kesmeye niyetin mi var yoksa? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I give it to you as cheap as the next. | Sana ölü fiyatına veririm onu. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Death should be cheap, but not for free! | Ölümün ucuza gelmeli ama beleş de olmamalı! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
You should have an economical death. | Hesaplı bir ölüm seçmelisin. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
This cuts more than bread... Two dimes. | Sadece ekmek kesmez bu... Yirmi kuruş. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
There! Like it was nothing, and yet it's money. The dog! | İşte! Az buz da olsa, para yine paradır. Köpek seni! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Here, Andres... | Şunu al, Andres... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...this shirt's not part of the uniform. You could use it. | Bu gömlek askeriyeden değil. Onu kullanabilirsin. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
This ring and crucifix belonged to my sister. | Bu yüzük ve haç kız kardeşime aitti. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I also have a little Saint's image. | Küçük bir aziz resmi bile var. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Two hearts and made of gold. My mother kept it in her bible. | Bunlar da iki altın kalp. Annem İncil'in içine koyardı. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Friedrich Johann Franz Woyzeck, private... | Er Friedrich Johann Franz Woyzeck... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...rifleman in the 2nd regiment, 2nd battalion, 4th company. | ...2'nci Piyade Alayı, 4'üncü Tabur, 4'üncü Bölük. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Born on Annunciation day, the 20th of July. | Doğumu, 20 Temmuz, Meryem Yortusu Günü. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Today I am 40 years old... | Ben doğalı 40 yıl... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
...7 months and 12 days. | ...7 ay, 12 gün olmuş. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Franz, you should go to the infirmary. | Franz, revire gitsen iyi edersin. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Poor guy, you need to drink liquor with powder in it. | Zavallı adam, liköre azıcık ilaç katıp içmelisin. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
It kills the fever. | Ateşini keser. | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
When the carpenter gathers shavings, whose head will rest upon them? | Marangoz talaşlarını toplarken... | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Marie, sing us a song! | Marie, bize şarkı söylesene! | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
I can't. Why? | Şimdi olmaz. Neden? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |
Because. Why because? | Olmaz işte. Niye olmaz? | Woyzeck-1 | 1979 | ![]() |