Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182069
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And when they did, tiny variations in its temperature were revealed. | Çalışmayı gerçekleştirdiklerinde, ısısındaki küçük varyasyonlar meydana çıktı. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
It soon became apparent that the tiny differences in temperature | Isıdaki küçük farkların, gerçekte, kuantum vakumu tarafından evrenimizde bırakılan | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
EXPLOSION | <b><u>PATLAMA</u></b> | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
These irregularities created in the first moments of existence | Kuantum vakum tarafından, varoluşa çıkışın ilk anlarında yaratılmış bu düzensizlikler, | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
Rather, it formed vast clumps that would evolve into | Daha çok, daha sonra evreni galaksi ve galaksi kümelerine evirecek devasa yığınlar şekillendirdi. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
The application of quantum physics to cosmology, | Kuantum mekaniğinin kozmolojiye, bir bütün olarak evrene | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
It really changed our entire perception | Uygulama, Evrenin evrimini algılayışımızın | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
because it turns out that quantum physics provides a natural mechanism | Arizona’daki gibi bugün dünya üzerinde... çünkü kuantum fiziği; erken evrenin, daha sonra büyüyüp galaksiler yapacak | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
to see into the early universe with small irregularities that would later grow to make galaxies. | "kuantum dalgalanması"nın doğal bir mekanizma sağladığını ortaya çıkardı. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
with billions of stars like the Milky Way began life as a quantum fluctuation, | bir vakum dalgalanması olarak adlandırdığımız, mikroskop altı ölçeklerdeki bir objeden, | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
an object of sub microscopic scales, it really is mind boggling. | gerçekten eziciydi. Gerçekten zihin sersemleticiydi. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
It now appears as if the quantum world, the place we once thought of | Bir zamanlar boş hiçlik olarak düşündüğümüz kuantum dünyası, | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
as empty nothingness has actually shaped everything we see around us. | gerçekte çevremizde gördüğümüz her şeyi şekillendirmiş gibi görünüyor. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
What happens is, something that was a small fluctuation, | Olan şey, belli belirsiz dalgalanma yapan bir şeyin, küçük bir kuantum dalgalanmasının | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
Or becomes a cluster of galaxies because there are lots of quantum fluctuations, | veya galaksi kümeleri olması, çünkü pek kuantum dalgalanması var, | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
why are there 100 billion galaxies in our viewpoint? | orda, görebildiğimiz evrende neden 100 milyar galaksi var sorusuna yanıt verir. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
there's many more than 100 million quantum fluctuations, | 100 milyon kuantum dalgalanmasından çok çok fazlası var. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
in an atom there's that many, the vacuum has all of this bubbling going on all the time. | bir atomda bile çok var, vakum tüm bu devam eden fokurdamaya daima sahip. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
The teeming, seething activity of the vacuum, of nothing, | "Hiçbir şey"in, vakumun, kaynayan aktivitesi, | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
and the quantum fluctuations within it... | hiçlik içindeki kuantum dalgalanması: tohumlardı, | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
..were the seeds, seeds which grew into the universe we see today. | bu gün evren olarak büyümüş tohumlar... | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
This idea gives rise to one final revelation. | Bu fikir, son bir açıklamayı daha öne çıkardı. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
that at the beginning of time, the universe sprang from the vacuum. | zamanın başlangıcında evrenin vakumdan fışkırdığını söyler. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
Creating not only vast amounts of matter, but also the strange stuff | Sadece devasa boyutlarda madde değil, fakat aynı zamanda Paul Dirac tarafından | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
..anti matter. | anti madde... | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
But the universe we see today is made of matter, | Fakat bu gün gördüğümüz evren, maddeden yapılı. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
EXPLOSION | PATLAMA | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
According to common theory, | Yaygın teoriye göre, | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
the Big Bang produced equal amounts of matter and anti matter. | Big Bang eşit miktarda madde ve anti madde üretti. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
matter and anti matter annihilated almost perfectly, but not quite. | madde ve anti madde nerdeyse tamamen imha oldu, fakat tam olarak değil... | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
The matter and anti matter that annihilated to produce radiation | Madde ve ati maddenin imha olurken ürettiği radyasyon | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
The little particle that was left behind, for every billion | Galaksilerin, yıldızların, gezegenlerin ve insanların hammaddesini oluşturan | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
So, we are simply the debris of a huge annihilation | Yani, bizler madde ve anti maddenin, zamanın başındaki | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
The leftovers of an unimaginable explosion. | Tasavvur edilemez bir patlamanın artıkları... | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
All these insights have arisen | Bütün bu kavrayış, basitçe, | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
from simply trying to understand what nothing really is. | "hiç bir şey"in gerçekten ne olduğunu, anlamaya çalışmaktan kaynaklandı. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
In the 400 years or so since Torricelli and Pascal | 400 yılda veya Torricelli ve Pascal'dan itibaren | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
we've begun to understand in ever greater detail the world's at the very limits of our perception. | dünyanın algılarımızın en uç sınırlarındaki ayrıntılarını giderek daha fazla anlamaya başladık. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
and the infinite in which we are engulfed. | "sonsuzluk" arasında temel bir bağlantı var. | Wonders of the Solar System Order Out of Chaos-1 | 2010 | ![]() |
I�ll go and see what's up. | Gidip bir bakayım neler oluyor. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Your information was very valuable. | Topladığın bilgiler çok faydalıydı. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I don't want you taking any more risks. | Tehlikeye atmanı istemiyorum. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Don't worry, I�ll be fine. | Merak etmeyin, bir şey olmaz. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I've just come off the boat. | Gemiden indim az önce. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
She's a friend. She's just visiting. | Arkadaşım, beni görmeye gelmiş. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You're supposed to be working. | İşinin başında olman gerekiyor. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Sorry, I'll send her away now. | Özür dilerim, gönderiyorum hemen. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I only Live just up there. | Şurada üst katta kalıyorum. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You're the first girl who's ever picked me up. | Benimle ilgilenen ilk kız sensin. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
What do you mean? Nothing. Just Looking for pity. | Nasıl yani? Öyle dersem acırsın diye düşündüm. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Is that all right? | Bir sorun yok, değil mi? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Come up. | Yukarı çıkalım. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Make yourself at home. Have a drink. | Evindeymiş gibi hisset. Bir şeyler iç. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
That's my mum. She lives in Hong Kong. | Annemin resmi, Hong Kong'da yaşıyor. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
What do you think I am? | Beni ne sandın sen? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
But I was an illegal immigrant and I worked hard for seven years. | Ben de yasadışı yollardan gelmiştim ve yedi sene buyunca zor koşullarda çalıştım. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I just got my ID card today. | Oturma iznini kısa bir süre önce aldım. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
If you've just arrived, take this money and find your relatives. | Yeni gelmişsin, al bu parayı ve akrabalarını bul. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I don't need any problems. | Başıma dert almak istemiyorum. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I just need to rest a while. Is that OK? | Sadece biraz dinlenmek istiyorum? Bir sakıncası var mı? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Sorry, I haven't got the time. I have to go back to work. | Kusura bakma ama hiç vaktim yok. İşe dönmeliyim. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Can I use your bathroom at Least? | Gitmeden lavaboyu kullanabilir miyim? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You are troublesome it's downstairs out the back. | Sen de çok zahmetliymişsin ya. Lavabo hemen aşağıda. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I can go myself. | Bulabilirim. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Hurry. I've got money to earn. | Çabuk ol. Gidip çalışmam lâzım daha. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
White Cat calling Black Cat. Over. | Beyaz Kedi'den Kara Kedi'ye, tamam. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
The mice are in the warehouse. I'm in pursuit. How are you? Over. | Fareler ambara girdi, takipteyim. Durum nedir? Tamam. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
There's a suspicious Looking mouse watching me. Over. | Burada bir fare var, şüpheli gözlerle bana bakıyor. Tamam. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Try and shake him. Over. | Atlatmaya çalış, tamam. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I know what to do. I'll meet up with you soon. Over. | Ne yapacağımı biliyorum. Birazdan görüşürüz, tamam. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Game over, in actual fact. | İş üstünde yakalandın! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You're not a very nice person, using me Like that. | Beni kullandın, ben de seni iyi biri sanmıştım. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You'd better go now. I don't need any trouble. | Başıma bela almak istemiyorum. Gitsen iyi olur. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Luk, help! | Luk, yardım et! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Luk, please save me or they'll kill me. | Luk, kurtar beni, yoksa öldürecekler! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
What's up, guys? Let's talk, there's no need for violence. | Sorun ne millet? Mesele neyse konuşalım, zor kullanmanıza gerek yok. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Are you going to pay his debt? | Bize borcu var, sen mi ödeyeceksin? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
How much did you borrow? | Ne kadar aldın? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
$3,500! | 3,500 $. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
With interest that's $20,000. | Faizi ile beraber tam 20 000 $. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I've told you to stop gambling. You never Listen! | Sana kumar oynama demedim mi? Ama dinlediğin yok ki! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I've worked hard for my money. What am I to do?! | Alın teri döküyorum o paralar için. Ne yapacağım şimdi? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I have no money! Just kill him! | Para falan yok! Onu öldürebilirsiniz! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Don't move! Put it down! | Kıpırdamayın! İndir elindekini! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Put down that gun. Do it! | İndir o silahı dedim! Hemen! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Don't hit me! | Vurma! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Here, use this! | Al, lâzım olur. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Pretty cool! | Beğendim ben bunu. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Not that cool. | Yok, beğenmedim. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You're too much for us. Let's go! | Bize fazla geldiniz. Gidelim! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You'll need this to pay the debt. I'm off. | Borçları ödemek için ihtiyacın olur. Ben gidiyorum. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
It's Miss Yeung. | Adım Yeung. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Luk, who is that girl? | Luk, o kız da kimdi? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Forget about her, you look after yourself. | Bırak sen onu, şu haline bir bak! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
OK, I won't gamble any more. | Tamam, bir daha kumar oynamam. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
If you can't stop gambling, there's no future for us. | Kumarı bırakmazsan ikimizin de geleceği olmaz! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
We might as well give up. | En iyisi her şeyi bırakmak. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You can rest here a while. I'll ask Uncle Lung for help. | Biraz dinlen. Lung amca ile görüşeyim, belki yardımı dokunur. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You're no good at tailing people. | Fark edilmeden takip etmeyi pek beceremiyorsun. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Sir. Thank you. | Buyurun. Teşekkürler. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |