• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182073

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
on October 26, 1979, the whole troop fought in the Nicaraguan Civil War. ...26 Ekim 1979'da , tüm birlik Nikaragua iç savaşına katılmış. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
They were all killed in action. Çıkan çatışmalarda da öldükleri bildirilmiş. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
But...Last month in America, Fakat geçtiğimiz ay.... Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
there was another suspect involved in this case ...bu davaya karışan başka bir şüphelide de.... Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
who also had the same tattoo. ...aynı dövme vardı. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You've come all the way from the US to kill Luk. Why? Amerika'dan onca yolu Luk'u öldürmek için geldin. Neden? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
There must be a large organisation behind you. Senin arkanda büyük bir şebeke olmalı. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
So what if there is? Ne olmuş varsa? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Tell me the truth! Gerçekleri anlat! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Donny! Calm down! Do you really want to kill him? Donny! Sakin ol! Öldürmeye mi çalışıyorsun adamı? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I only asked you to take his confession, not to kill him. Sana sorgula dedim, öldür demedim. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I didn't hit him that hard. He won't die. O kadar sert vurmadım. Bir şey olmaz. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
The Hong Kong Police filed a complaint for excessive violence Hong Kong Polisi, kaba kuvvet kullanmandan rahatsız oldu,... Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
so I'm sending you back to Seattle. ...ve Seattle'a dönmeni istiyorlar. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I think this case is becoming more and more complicated. Bu dava gitgide arapsaçına dönüyor. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
It will be fine. Don't worry. We�ll celebrate once this is all over. Merak etme, düzelecek. İşler bitince de birlikte kutlama yaparız. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
See you in Seattle. Forget the case. Seattle'de görüşürüz.. Davayı da boş ver. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Take this, you can read it on the plane. Al bunu, uçakta okursun. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You've done your best. Sen elinden geleni yaptın. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Miss Yeung, I trust you... Bayan Yeung,size güveniyorum,... Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
but you don't trust me. ...fakat siz bana güvenmiyorsunuz. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You didn't even tell me you were sending Luk away. Luk'u nereye sakladığınızı bile söylemediniz. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I did that for Luk's own safety. Bunu onun güvende olması için yaptım. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I transferred him to a safe house. Güvende olacağı bir yere naklettirdim. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Don't misunderstand me, I'll inform you of everything from now on. Beni yanlış anlamayın, bundan sonra... Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
OK, here's to our future relationship! Tamam, iş birliğimize içelim. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Michael, do you need a ride? Michael, seni bırakmamı ister misin? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
No, my car is over there, thanks. OK, then. Hayır, arabayla geldim, sağ ol. Tamam, görüşürüz. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
The assassin escaped downstairs. After him! Saldırganlar aşağıya doğru kaçtı. Peşlerinden git! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Is Luk all right? He's fine. Luk iyi mi? Evet, iyi. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Madam, I need to freshen up. Bayan, lavaboda olacağım. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I feel sleepy. Çok uykum geldi. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Here, drink this. Thanks. Al, iç bunu. Sağ ol. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Why didn�t you go back to America? Neden Amerika'ya dönmedim. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I felt the suspect I interrogated... Şu sorguladığım adamın garip bir şekilde... Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Who do you suspect? Peki, kimden şüpheleniyorsun? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Captain Wong, your good partner. Ortağın Yüzbaşı Wong'dan mı? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I also suspect him. Ama ben ondan şüpheleniyorum. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I'm beginning to like you, Lady! Senden hoşlanmaya başladım. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You don't suspect Michael because you like him. Michael'dan şüphelenmiyorsun, çünkü o senin arkadaşın. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
As you said, a cop shouldn�t get emotionally involved. Dediğin gibi, bir polis duygusal davranmamalı. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You always act cool, Olayların karşısında her zaman sakinliğini koruyordun. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
yet you allow relationships to cloud your judgement. Duygularını işe karıştırarak aklıselim davranamazsın. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Yes, I do have feelings Evet, benim de hislerim var. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
but I'll arrest anyone who breaks the law. Ama ben kanuna karşı çıkanları tutuklarım. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Why would I come back otherwise? Yoksa ne işim vardı burada? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You think I like you nagging me? You stupid.... Başımın etini yemenden hoşlandığımı mı sanıyorsun? Aptal ... Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Stupid bitch. Stupid woman, right? Aptal ne? Aptal kaltak mı diyecektin? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Sorry, I shouldn�t have said that. Özür dilerim, öyle demek istemedim. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Hey, foul mouth! Ağzın bozuk işte! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
We're a fine pair. İyi bir ekibiz. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Am I dead? Öldüm mü yoksa? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You can't be, you're still feeling pain. Ölmüş olamazsın, halen acı çekiyorsun. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
If I haven't died yet, the sight of you will surely scare me to death. Evet, henüz ölmedim, ama senin suratını görünce altıma ediyorum. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You haven't done anything, why would you be scared? Bir şey yapmadın, neden korkasın ki? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Of course I haven't, Tabii ki yapmadım,... Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
but you�re still following me like a crazed dog. ...ama sen hâlâ azılı bir köpek gibi peşimde dolanıyorsun. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
And I don't know what your game is. Amacının ne olduğunu anlamış değilim. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
We were attacked in the hospital. He saved you. Hastanede bize saldırdıklarında hayatını o kurtardı. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Then I should thank you for saving my life. O halde, hayatımı kurtardığın için sana teşekkür etmeliyim. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Luk, start from the beginning and tell us the whole story. Luk, olayları en başından ve eksiksiz olarak anlat bakalım. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Bring Luk in, or you'll face charges. Luk'u teslim edin, aksi takdirde başınıza iş açarsınız. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I can't risk his death, my hands are tied. Onun hayatını riske atamam, kusura bakmayın. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I understand, but I can't protect you forever. Anlıyorum, ama sana sürekli arka çıkamam. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Madam Yeung, let Wong take Luk back to America. Bayan Yeung, bırakın Luk Amerika'ya iade edilsin. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Madam, we're all ready. Good, let's get started. Hepimiz hazırız. Pekala, başlayalım o zaman. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Madam Yeung, why are we all here? Bayan Yeung, neden herkes burada? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Luk may resist arrest so I brought backup. Belki zorluk çıkarır diye, ben de destek getirdim. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Bing, tell them to work faster. We must move the stuff tonight. Bing, daha hızlı çalışmalarını söyle. Malı bu gece yüklememiz gerek. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
The buyers need it. Don't worry. Alıcılar bekliyor. Merak etmeyin. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Police! Freeze! Polis! Olduğunuz yerde kalın! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You lied to me! Yalan söyledin! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Don't struggle! Hareket etme! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Save me. Save me. Kurtar, kurtar beni. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Madam Yeung didn't give the suspect to Captain Wong. Bayan Yeung, şüpheliyi Yüzbaşı Wong'a teslim etmedi. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
She even had the drug dealers try to kill him. Hatta onu öldürmeye çalışmış. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You covered up for your men and disobeyed an order. Adamlarının yaptıklarını örtbas ediyorsun ve emirleri yerine getirmiyorsun! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
What kind of discipline is this? You will arrest Yeung at once! Bu nasıl bir disiplinsizliktir? Derhal Yeung'u gözaltına alacaksınız! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Is this it? No. Buna benziyor mu? Hayır. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Bigger nose, thicker eyebrows. Burnu daha büyük olacak ve kaşları da kalın. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
What about now? Şimdi nasıl oldu? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
That's him! That's him! Bu o! İşte bu o! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
This is the drug dealer I saw! Gördüğüm adam bu! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Him? I'd recognise his face anywhere. Bu mu? Bu yüzü nerede görsem tanırım. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
You're afraid. Can�t you beat him? Korktun. Onu yenemez misin? Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I can still fight! Ben de dövüşebilirim! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Shoot me. Vursana! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Shoot me! Go on, pull the trigger! Vur, hadi çeksene tetiği! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Tell me, or I'll kill you! Söyle, yoksa gebertirim seni! Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Madam, there's a warrant out for your arrest. Bayan, hakkınızda tutuklama emri var. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
OK, I'll go with you. Peki, sizinle geliyorum. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I'm sorry, madam. Üzgünüm. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Luk recognised Black Cat's killer from the magazine you gave me. Luk, bana verdiğin o dergide Kara Kedi'nin katilini gördü. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
It's councillor Robinson. Konsey Üyesi Robinson. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
He's also CIA. Aynı zamanda CIA'de görevli. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
Who'd have thought that you�d learn so much from your snooping? Hiç tahmin etmezdim, her şeye burnunu sokarak bu kadar çok şey öğreneceğini. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
I suspect someone from our department is breaking the law. İçimizden birinin kanunlara riayet etmediğinden şüpheleniyorum. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
So I came to you. Ben de sana bir uğrayayım dedim. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
The CIA involvement means it concerns national security. İşin içine CIA'in girmesi meselenin ulusal güvenlik ile ilgili olduğunu gösteriyor. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
It's your call. Good. You're a real friend. Sen ne dersin? İyi, sen dostumsun. Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182068
  • 182069
  • 182070
  • 182071
  • 182072
  • 182073
  • 182074
  • 182075
  • 182076
  • 182077
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim