• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181880

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But she couldn't resist my father's voice. Ama babamın sesine karşı koyamamış. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
She went by the school every day after that. O günden sonra her gün okulun önünden geçmiş. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
For most, the novelty of the new school wore off after a while. Birsüre sonra yeni okul ilgi odağı olmaktan çıkmış. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
But not for my mother. Ama annem için durum farklıydı. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
For 40 years, she went to listen. Kırk yıl boyunca dersleri dinlemeye gitti. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
It became part of her life. Bu onun hayatının birparçası olmuştu. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
"Have respect for your elders." "Büyüklerinize saygı gösterin." Duyduğuma göre, babamın temelli döndüğü gün... Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
My mother heard that each day after school... Annem babamın her gün okuldan sonra... Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
...my father walked some students home. bazı öğrencileri evlerine bıraktığını duymuş. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
She started waiting beside the road, hoping to meet my father. Babamla karşılaşmayı umarak yolun kenarında beklemeye başlamış. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
"The birds sing with the beautiful sun. "Güzelim güneş doğunca öter kuşlar. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
"Their songs wake the beautiful flowers." "Güzelim çiçekler bu şarkılara uyanırlar." Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Who is she? That's Zhao Di. Kim o kız? Adı Zhao Di. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Is she from the village? Yes. Bu köyden mi? Evet. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Di, the teacher is asking about you! Di, öğretmen seni soruyor! Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Teacher, you want some water? Yes. Öğretmen bey, su mu istediniz? Evet. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Let me get it for you. No, I can do it myself. Ben size taşırım. Hayır, ben alırım. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Let me do it. I can do it, thanks. Ben getireyim. Kendim alırım, teşekkürler. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
You're the teacher, you shouldn't bother. Let me do it. Siz öğretmensiniz, zahmet etmeyin. Ben getiririm. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I can. Ben getiririm. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Di, how come you came to the Front Well? Di, nasıl oldu da ön kuyuya geldin? Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Tomorrow it's our turn to have you over. I know. Yarın sizi konuk etme sırası bizde. Biliyorum. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
My father told me the first time he went to my mother's house... Babam, annemin evine ilk gidişinde onun eşikte beklediğini... Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
...she stood in the doorway. söylemişti bana. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Leaning against the door frame, she looked like a figure in a painting. Kapı pervazına dayanan annem sanki bir tablodan fırlamış gibi duruyormuş. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
That's the image he would never forget. İşte bu görüntüyü asla unutmamıştı babam. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Di, is the teacher here? Yes. Di, öğretmen mi geldi? Evet. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I could tell by his heavy footsteps. Ayak sesinden anladım. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Come in. Let me see. İçeri girin. Size bir bakayım. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
My mother's eyesight is no good. Annemin gözleri iyi görmez. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
This teacher is very tall. Bu öğretmen çok uzun boyluymuş. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
The food must taste good to you. Anlaşılan yemek hoşunuza gitti. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
You sound like you're enjoying it. Çıkardığınız seslerden belli. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
How long have you been in our village? Köyümüze geleli ne kadar oldu? Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Have you gotten used to it? Yes. Buraya alıştınız mı? Evet. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
You're from the city? Yes, from East Gate. Şehirli misiniz? Evet, Doğu Kapısı'ndan geliyorum. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
How did you choose Sanhetun? Neden Sanhetun'u seçtiniz? Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
After graduation, I had nothing to do. Mezun olduktan sonra yapacak işim yoktu. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
One day I saw someone on the street signing people up. Bir gün sokakta insanların kayıt yaptırdığını gördüm. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I signed up without asking what it was for. I ended up here. Ne için olduğunu bile sormadan kayıt oldum ve kendimi burada buldum. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Do you regret it? No. Pişman mısınız? Hayır. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Are you married? No. Evli misiniz? Hayır. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Are you engaged? No. Nişanlı mısınız? Hayır. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Di will do it. Just sit down, please. Di yapar. Siz oturun lütfen. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Do you remember this bowl? The white and blue design? Bu mavi beyaz desenli kaseyi hatırladınız mı? Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
No, I don't remember it. Hayır, hatırlayamadım. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Did you eat the food brought to the site? Yes. İnşaata getirilen yemeklerden yediniz mi? Evet. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
It seems Di's hard work wasn't appreciated. Galiba Di'nin gayreti takdir görmemiş. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Di didn't tell me, but I knew everything. Di bana söylemedi, ama ben her şeyi biliyorum. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
When you were building the school, she made all her best dishes. Okulun inşaatı sürerken en güzel yemeklerini yaptı. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
She always used that bowl... Yemekleri hep o kaseye koydu. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
...hoping you would choose her dish. Pişirdiği yemekleri seçeceğinizi umuyordu. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Even I wasn't allowed to touch it. O yemeklere elimi bile sürdürmedi. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
No wonder the bowl seems familiar. Demek onun için bu kase tanıdık geldi. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
You ate from this bowl? Yes. Bu kaseden yemek yediniz mi? Evet. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
What did you eat? Ne yediniz? Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
On the first day, I made onion cakes. İlk gün soğanlı börek yapmıştım. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
On the second, scrambled eggs with onions on rice. İkinci gün omlet ve soğanlı pilav. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
On the third day, mushroom dumplings. Üçüncü gün de mantarlı mantı. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
What a shame, three delicious meals. Desenize üç leziz yemek kaçırmışım. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Mushroom dumplings are my favourite. Mantarlı mantıya bayılırım. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I'll make you some this afternoon. Bu akşam sizin için yaparım. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
That's too much trouble for you. Not at all. Size zahmet olacak. Hiç de değil. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
You've just finished lunch, and now you're planning dinner. Öğle yemeğini yeni yediniz, şimdiden akşamı planlıyorsunuz. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Di, show the teacher out. He must be very busy. Di, öğretmen beye yolu göster. Yapacak işleri vardır. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Yes, I should go. Evet, artık gitmeliyim. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
You look pretty in that red jacket. Bu kırmızı ceket size çok yakışıyor. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I remember it from the day I arrived. Geldiğim gün de bunu giymiştiniz. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Don't forget to come back for dumplings this afternoon. Bu akşam mantı yemeye gelmeyi unutmayın. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
You shouldn't make the dumplings. Boşuna mantı yapma. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Why not? So you won't regret it later. Neden? Pişman olmayasın diye. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
What will I regret? You know it yourself. Neden pişman olacakmışım? Nedenini biliyorsun. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
This teacher is a nice man. Bu öğretmen hoş bir adam. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
But he's out of our class. Ama biz onun dengi değiliz. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
What are you talking about? They're only dumplings. Neler diyorsun anne? Alt tarafı mantı yapacağım. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Don't play dumb. I'm just being honest. Anlamamış gibi yapma. Açık sözlü davranıyorum. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
You'd better forget about him. Onu unutsan iyi edersin. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I won't go back. You've got no choice. Geri dönmeyeceğim. Başka seçeneğin yok. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I came to say goodbye. Veda etmek için geldim. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Back to the city. What's happened? Şehre dönüyorum. Ne oldu? Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I saw you arguing with someone. Biriyle tartıştığınızı gördüm. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Was that what it was about? Ne hakkında tartıştınız? Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Who was he? Why do you have to go back? Kimdi o? Neden gidiyorsunuz? Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
He just wants to ask me some questions. Bana bazı sorular sormak istiyor. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Can't he ask you questions here? It's not up to him. Burada soramıyor mu? Bu onun vereceği bir karar değil. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
Will you come back? Geri gelecek misiniz? Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I have classes to teach. Öğrencilerim beni bekler. Wo de fu qin mu qin-1 1999 info-icon
I only found out last night. Daha dün gece öğrendim. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Mayor, UncIe Xia. Muhtar bey, Xia Dayı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I couIdn't teII you much over the phone. Telefonda uzun konuşamadık. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Now that you're here I can expIain everything. Şimdi burada olduğuna göre her şeyi anlatabilirim. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
...to rebuiId the schooIhouse... okul binasını yenilemek istiyordu... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
...but there were aIways reasons we couIdn't. ama çeşitli nedenlerden bir türlü kısmet olmadı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
He brought it up again recentIy, and the viIIage agreed. Bir süre önce baban konuyu yine gündeme getirdi, köylüler de kabul etti. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
We had the materiaIs we needed, but not enough money. Gerekli malzemeler elimizde vardı ama yeterince paramız yoktu. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
He began traveIIing around, trying to borrow money. Borç para bulmak için seyahat etmeye başladı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
He went aII over the county. Bütün bölgeyi dolaştı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
On the Iast trip, on his way home... Son yolculuğundan dönerken... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
He was in bad shape when he got back, so we took him to the hospitaI. Geri döndüğünde çok kötü durumdaydı, onu hastaneye götürdük. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
They examined him and found that he had a heart probIem. Onu muayene ettiler ve kalbinden rahatsız olduğunu anladılar. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181875
  • 181876
  • 181877
  • 181878
  • 181879
  • 181880
  • 181881
  • 181882
  • 181883
  • 181884
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim