• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181881

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We've known your dad aII these years... Babanı yıllardır tanırdık... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Where is my father now? In the provinciaI hospitaI morgue. Şimdi nerede? Kasaba hastanesinin morgunda. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
He had gotten oIder, pIus the bad storm. Yaşlanmıştı, bir de o berbat fırtına... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
It wouId have been hard on anyone. Kim olsa dayanamazdı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The heavy snowstorm was too much to handIe. Kar fırtınasıyla baş etmek çok güçtü. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The viIIage intends to arrange a car to bring your father back... Köylüler babanı geri getirip burada gömmek için... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
...back here to bury him in the viIIage. bir araba ayarlamak istiyorlar. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
That's what we pIanned. Öyle kararlaştırdık. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
But there is a probIem. Ama bir sorun var. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
It's an oId tradition. We'II carry him on the road home... Bu eski bir gelenek. Onu evine taşıyarak getireceğiz... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
And she wants to waIk with us. Annen de bizimle yürümek istiyor. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
So, Iet's do it. We want to do it. O halde öyle yapalım. Bunu biz de istiyoruz. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
He was our viIIage teacher. Everyone respects him. Baban köyümüzün öğretmeniydi. Herkes ona hürmet eder. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
But our young peopIe have aII Ieft for the city. Ama bütün gençler şehre yerleşti. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
OnIy oId peopIe and chiIdren are Ieft. Geride sadece yaşlılar ve çocuklar kaldı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Due to this circumstance, we are pIanning... Bu yüzden babanı... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
...to bring your father back by tractor. It'II take onIy haIf a day. traktörle getirmeyi planlıyoruz. Bu sadece yarım günümüzü alır. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
We wouId Iike you to persuade your mother. Anneni ikna etmeni istiyoruz. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I wiII taIk it over with her. Good. Annemle konuşacağım. Güzel. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
ProbabIy at the schooIhouse. Herhalde okul binasındadır. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
She just sits there and doesn't Iisten to anyone. Orada öylece oturuyor, kimseyi de dinlemiyor. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I am onIy afraid Tek korkum... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Is it the oId schooIhouse? Yes. Eski okul binasında mı? Evet. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I'II go to see her. Gidip annemi göreceğim. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
It's so coId. Let's go home, okay? Çok soğuk. Eve gidelim, olur mu? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Bring me my Ioom. Bana dokuma tezgahımı getir. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Why do you need the Ioom? Tezgahı ne yapacaksın? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
A cIoth to cover your father's coffin. Babanın tabutunu sarmak için bir bez. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I'II go buy one instead. Ben gider kumaş alırım. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
That Ioom is so oId. O tezgah çok eski. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Ask UncIe Xia to repair it. Xia Dayın onarsın. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I think you are too tired IateIy. You need rest. Son günlerde çok yorulmuş olmalısın. Biraz dinlenmen lazım. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I have to weave the cIoth for him myseIf. Baban için bu kumaşı kendi ellerimle dokumalıyım. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I'II go buy one right now, okay? Hemen gidip kumaş alacağım, tamam mı? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
No! Just bring me the Ioom. Olmaz! Bana tezgahı getir yeter. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The onIy Ioom Ieft in the viIIage is this one of your mother's. Köyde sadece annenin tezgahı kaldı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
She's guarded it Iike a treasure. Annen onu bir hazine gibi sakladı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
She wants to repair the Ioom and weave the cIoth. Tezgahı onarıp kumaşı dokumak istiyor. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
It seems Iike she's determined to have your father carried back. Galiba babanın köye taşınması konusunda kararlı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Carrying the dead is an oId custom. Ölüleri taşımak eski bir gelenektir. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
We have to yeII when cIimbing the mountains... Dağlara tırmanırken, ırmağı geçerken... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
We teII him that this is the road home. Babana bunun eve dönüş yolu olduğunu söyleyeceğiz. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Everyone yeIIs at him so that he remembers his way home. Herkes ona seslenecek, böylece evinin yolunu unutmayacak. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
UncIe Xia, if we do what my mother wishes... Xia Dayı, annemin isteğini yerine getirmek... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
...wiII it reaIIy be so difficuIt? çok mu zor bir şey? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
It is a probIem, yes. Evet, bu biraz zor. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
AII our young peopIe have Ieft. Bütün gençler gitti. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
No one has foIIowed this custom since the CuIturaI RevoIution. Kültür Devriminden bu yana kimse bu geleneği uygulamadı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I know about your wishes for the funeraI. Cenaze için isteklerini biliyorum. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I think it won't be easy for the viIIage. Bence bu köydekiler için kolay olmayacak. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Your father Iived here for 40 years. Baban 40 yıldır burada yaşıyordu. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
He worked Iong hours aII these years. Ömrünü bu işe verdi. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The viIIagers shouId pay their Iast respects to him. Köylüler babana son kez hürmetlerini göstermeliler. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The mayor agrees with you. It's just that it wiII be difficuIt. Muhtar seninle aynı fikirde. Ne var ki bu çok zor olacak. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I feeI that it is the same... Ha sırtımızda taşımışız, ha traktörle... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
If the viIIage doesn't heIp, we wiII do it ourseIves. Köylüler yardım etmezse biz de kendi kendimize yaparız. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I have to finish this cIoth. Bu kumaşı bitirmeliyim. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
You seem too tired IateIy. You need to rest. Son günlerde çok yoruldun. Dinlenmelisin. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
You can go to sIeep in your father's study. Babanın çalışma odasında uyuyabilirsin. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I have to finish this cIoth tonight. Bu gece kumaşı bitirmeliyim. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Is that Di? What's aII the racket for? Nothing. Sen misin Di? Ne bu çıkardığın gürültüler? Hiç. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I heard they aII went to see the teacher this morning. Duyduğuma göre, bu sabah herkes şu öğretmeni görmeye gitmiş. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Great. Our viIIage finaIIy got its own teacher. Çok güzel. Köyümüz sonunda bir öğretmene kavuştu. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
What does he Iook Iike? He's a young man. Nasıl biri? Genç bir adam. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
He must be taIented. Yetenekli olmalı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Where is he staying? The viIIage counciI office. Nerede kalıyor? Muhtarlıkta. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Good. There is a heated bed in the counciI office. Güzel. Orada sıcak bir yatak var. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Where wiII he eat? Nerede yemek yiyecekmiş? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
He'II eat with a different famiIy each day. Her gün başka bir ailenin evinde yiyecek. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
When it's our turn, we shouId make a good meaI. Sıra bize gelince ona güzel bir yemek yapmalıyız. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Why did you change into new cIothes just to see the teacher? Öğretmeni göreceksin diye yeni elbiselerini mi giydin? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The cloth is called the ''Lucky Red Banner.'' Bu beze, "uğurlu kırmızı bayrak" denirmiş. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
It must be woven by the most beautiful maiden in the village. Bu kumaşın, köyün en güzel kızı tarafından dokunması gerekirmiş. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The old well was called the ''Front Well.'' Eski kuyuya "ön kuyu" denirmiş. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The newer well was called the ''Back Well.'' Yeni olana ise "arka kuyu". Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I brought rice steamed in Iotus Ieaves. Ben lotus yaprağında pişmiş pirinç getirdim. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I wonder who ate my dumpIings. Acaba mantılarımı kim yedi? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
You're aIready done with the banner? Demek kumaşı dokumayı bitirdin. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
This is a beautifuI banner. Çok güzel dokumuşsun. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The schooI is aImost finished. Okul binası neredeyse bitti. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
The first Iesson wiII be Chinese Iiterature. İlk ders Çin edebiyatı olacak. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Does he grab the food Iike you guys? O da yemekleri avuçluyor mu? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
No. He's a gentIeman from the city. He is not Iike us. Hayır. Şehirli bir beyefendi o. Bize benzemiyor. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
We aIways ask the teacher to pick first. Yemeğe önce öğretmeni buyur ediyoruz. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
''In Iife....'' Read after me. "Hayatta..." Benden sonra tekrar edin. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
''One must have a goaI.'' "Hayatta bir amacınız olmalı." Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
''Reading and writing opens one's eyes. "Okuma yazma bilmek insanın gözlerini açar. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
''Writing and counting benefit one's Iife. "Yazı ve hesap bilmek hayatı kolaylaştırır. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
''Keep a journaI faithfuIIy. "Düzenli olarak bir günlük tutun. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
''Know the present, know the past....'' "Bugünü ve geçmişi bilin..." Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
''Have respect for your eIders.'' "Büyüklerinize saygı gösterin." Duyduğuma göre, babamın temelli döndüğü gün... Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
''The birds sing with the beautifuI sun. "Güzelim güneş doğunca öter kuşlar. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
''Their songs wake the beautifuI fIowers.'' "Güzelim çiçekler bu şarkılara uyanırlar." Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Is she from the viIIage? Yes. Bu köyden mi? Evet. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Let me get it for you. No, I can do it myseIf. Ben size taşırım. Hayır, ben alırım. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
You're the teacher, you shouIdn't bother. Let me do it. Siz öğretmensiniz, zahmet etmeyin. Ben getiririm. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Di, how come you came to the Front WeII? Di, nasıl oldu da ön kuyuya geldin? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I couId teII by his heavy footsteps. Ayak sesinden anladım. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
This teacher is very taII. Bu öğretmen çok uzun boyluymuş. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Sit down, pIease. Oturun lütfen. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181876
  • 181877
  • 181878
  • 181879
  • 181880
  • 181881
  • 181882
  • 181883
  • 181884
  • 181885
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim