Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181881
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We've known your dad aII these years... | Babanı yıllardır tanırdık... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Where is my father now? In the provinciaI hospitaI morgue. | Şimdi nerede? Kasaba hastanesinin morgunda. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
He had gotten oIder, pIus the bad storm. | Yaşlanmıştı, bir de o berbat fırtına... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
It wouId have been hard on anyone. | Kim olsa dayanamazdı. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The heavy snowstorm was too much to handIe. | Kar fırtınasıyla baş etmek çok güçtü. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The viIIage intends to arrange a car to bring your father back... | Köylüler babanı geri getirip burada gömmek için... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
...back here to bury him in the viIIage. | bir araba ayarlamak istiyorlar. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
That's what we pIanned. | Öyle kararlaştırdık. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
But there is a probIem. | Ama bir sorun var. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
It's an oId tradition. We'II carry him on the road home... | Bu eski bir gelenek. Onu evine taşıyarak getireceğiz... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
And she wants to waIk with us. | Annen de bizimle yürümek istiyor. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
So, Iet's do it. We want to do it. | O halde öyle yapalım. Bunu biz de istiyoruz. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
He was our viIIage teacher. Everyone respects him. | Baban köyümüzün öğretmeniydi. Herkes ona hürmet eder. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
But our young peopIe have aII Ieft for the city. | Ama bütün gençler şehre yerleşti. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
OnIy oId peopIe and chiIdren are Ieft. | Geride sadece yaşlılar ve çocuklar kaldı. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Due to this circumstance, we are pIanning... | Bu yüzden babanı... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
...to bring your father back by tractor. It'II take onIy haIf a day. | traktörle getirmeyi planlıyoruz. Bu sadece yarım günümüzü alır. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
We wouId Iike you to persuade your mother. | Anneni ikna etmeni istiyoruz. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I wiII taIk it over with her. Good. | Annemle konuşacağım. Güzel. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
ProbabIy at the schooIhouse. | Herhalde okul binasındadır. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
She just sits there and doesn't Iisten to anyone. | Orada öylece oturuyor, kimseyi de dinlemiyor. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I am onIy afraid | Tek korkum... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Is it the oId schooIhouse? Yes. | Eski okul binasında mı? Evet. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I'II go to see her. | Gidip annemi göreceğim. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
It's so coId. Let's go home, okay? | Çok soğuk. Eve gidelim, olur mu? | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Bring me my Ioom. | Bana dokuma tezgahımı getir. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Why do you need the Ioom? | Tezgahı ne yapacaksın? | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
A cIoth to cover your father's coffin. | Babanın tabutunu sarmak için bir bez. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I'II go buy one instead. | Ben gider kumaş alırım. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
That Ioom is so oId. | O tezgah çok eski. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Ask UncIe Xia to repair it. | Xia Dayın onarsın. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I think you are too tired IateIy. You need rest. | Son günlerde çok yorulmuş olmalısın. Biraz dinlenmen lazım. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I have to weave the cIoth for him myseIf. | Baban için bu kumaşı kendi ellerimle dokumalıyım. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I'II go buy one right now, okay? | Hemen gidip kumaş alacağım, tamam mı? | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
No! Just bring me the Ioom. | Olmaz! Bana tezgahı getir yeter. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The onIy Ioom Ieft in the viIIage is this one of your mother's. | Köyde sadece annenin tezgahı kaldı. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
She's guarded it Iike a treasure. | Annen onu bir hazine gibi sakladı. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
She wants to repair the Ioom and weave the cIoth. | Tezgahı onarıp kumaşı dokumak istiyor. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
It seems Iike she's determined to have your father carried back. | Galiba babanın köye taşınması konusunda kararlı. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Carrying the dead is an oId custom. | Ölüleri taşımak eski bir gelenektir. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
We have to yeII when cIimbing the mountains... | Dağlara tırmanırken, ırmağı geçerken... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
We teII him that this is the road home. | Babana bunun eve dönüş yolu olduğunu söyleyeceğiz. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Everyone yeIIs at him so that he remembers his way home. | Herkes ona seslenecek, böylece evinin yolunu unutmayacak. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
UncIe Xia, if we do what my mother wishes... | Xia Dayı, annemin isteğini yerine getirmek... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
...wiII it reaIIy be so difficuIt? | çok mu zor bir şey? | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
It is a probIem, yes. | Evet, bu biraz zor. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
AII our young peopIe have Ieft. | Bütün gençler gitti. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
No one has foIIowed this custom since the CuIturaI RevoIution. | Kültür Devriminden bu yana kimse bu geleneği uygulamadı. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I know about your wishes for the funeraI. | Cenaze için isteklerini biliyorum. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I think it won't be easy for the viIIage. | Bence bu köydekiler için kolay olmayacak. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Your father Iived here for 40 years. | Baban 40 yıldır burada yaşıyordu. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
He worked Iong hours aII these years. | Ömrünü bu işe verdi. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The viIIagers shouId pay their Iast respects to him. | Köylüler babana son kez hürmetlerini göstermeliler. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The mayor agrees with you. It's just that it wiII be difficuIt. | Muhtar seninle aynı fikirde. Ne var ki bu çok zor olacak. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I feeI that it is the same... | Ha sırtımızda taşımışız, ha traktörle... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
If the viIIage doesn't heIp, we wiII do it ourseIves. | Köylüler yardım etmezse biz de kendi kendimize yaparız. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I have to finish this cIoth. | Bu kumaşı bitirmeliyim. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
You seem too tired IateIy. You need to rest. | Son günlerde çok yoruldun. Dinlenmelisin. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
You can go to sIeep in your father's study. | Babanın çalışma odasında uyuyabilirsin. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I have to finish this cIoth tonight. | Bu gece kumaşı bitirmeliyim. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Is that Di? What's aII the racket for? Nothing. | Sen misin Di? Ne bu çıkardığın gürültüler? Hiç. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I heard they aII went to see the teacher this morning. | Duyduğuma göre, bu sabah herkes şu öğretmeni görmeye gitmiş. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Great. Our viIIage finaIIy got its own teacher. | Çok güzel. Köyümüz sonunda bir öğretmene kavuştu. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
What does he Iook Iike? He's a young man. | Nasıl biri? Genç bir adam. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
He must be taIented. | Yetenekli olmalı. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Where is he staying? The viIIage counciI office. | Nerede kalıyor? Muhtarlıkta. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Good. There is a heated bed in the counciI office. | Güzel. Orada sıcak bir yatak var. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Where wiII he eat? | Nerede yemek yiyecekmiş? | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
He'II eat with a different famiIy each day. | Her gün başka bir ailenin evinde yiyecek. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
When it's our turn, we shouId make a good meaI. | Sıra bize gelince ona güzel bir yemek yapmalıyız. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Why did you change into new cIothes just to see the teacher? | Öğretmeni göreceksin diye yeni elbiselerini mi giydin? | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The cloth is called the ''Lucky Red Banner.'' | Bu beze, "uğurlu kırmızı bayrak" denirmiş. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
It must be woven by the most beautiful maiden in the village. | Bu kumaşın, köyün en güzel kızı tarafından dokunması gerekirmiş. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The old well was called the ''Front Well.'' | Eski kuyuya "ön kuyu" denirmiş. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The newer well was called the ''Back Well.'' | Yeni olana ise "arka kuyu". | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I brought rice steamed in Iotus Ieaves. | Ben lotus yaprağında pişmiş pirinç getirdim. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I wonder who ate my dumpIings. | Acaba mantılarımı kim yedi? | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
You're aIready done with the banner? | Demek kumaşı dokumayı bitirdin. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
This is a beautifuI banner. | Çok güzel dokumuşsun. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The schooI is aImost finished. | Okul binası neredeyse bitti. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
The first Iesson wiII be Chinese Iiterature. | İlk ders Çin edebiyatı olacak. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Does he grab the food Iike you guys? | O da yemekleri avuçluyor mu? | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
No. He's a gentIeman from the city. He is not Iike us. | Hayır. Şehirli bir beyefendi o. Bize benzemiyor. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
We aIways ask the teacher to pick first. | Yemeğe önce öğretmeni buyur ediyoruz. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
''In Iife....'' Read after me. | "Hayatta..." Benden sonra tekrar edin. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
''One must have a goaI.'' | "Hayatta bir amacınız olmalı." | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
''Reading and writing opens one's eyes. | "Okuma yazma bilmek insanın gözlerini açar. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
''Writing and counting benefit one's Iife. | "Yazı ve hesap bilmek hayatı kolaylaştırır. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
''Keep a journaI faithfuIIy. | "Düzenli olarak bir günlük tutun. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
''Know the present, know the past....'' | "Bugünü ve geçmişi bilin..." | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
''Have respect for your eIders.'' | "Büyüklerinize saygı gösterin." Duyduğuma göre, babamın temelli döndüğü gün... | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
''The birds sing with the beautifuI sun. | "Güzelim güneş doğunca öter kuşlar. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
''Their songs wake the beautifuI fIowers.'' | "Güzelim çiçekler bu şarkılara uyanırlar." | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Is she from the viIIage? Yes. | Bu köyden mi? Evet. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Let me get it for you. No, I can do it myseIf. | Ben size taşırım. Hayır, ben alırım. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
You're the teacher, you shouIdn't bother. Let me do it. | Siz öğretmensiniz, zahmet etmeyin. Ben getiririm. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Di, how come you came to the Front WeII? | Di, nasıl oldu da ön kuyuya geldin? | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
I couId teII by his heavy footsteps. | Ayak sesinden anladım. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
This teacher is very taII. | Bu öğretmen çok uzun boyluymuş. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |
Sit down, pIease. | Oturun lütfen. | Wo de fu qin mu qin-2 | 1999 | ![]() |