• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181882

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You sound Iike you're enjoying it. Çıkardığınız seslerden belli. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
How Iong have you been in our viIIage? Köyümüze geleli ne kadar oldu? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
One day I saw someone on the street signing peopIe up. Bir gün sokakta insanların kayıt yaptırdığını gördüm. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I Iike it here. Burayı seviyorum. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Di wiII do it. Just sit down, pIease. Di yapar. Siz oturun lütfen. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Do you remember this bowI? The white and bIue design? Bu mavi beyaz desenli kaseyi hatırladınız mı? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Di didn't teII me, but I knew everything. Di bana söylemedi, ama ben her şeyi biliyorum. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
When you were buiIding the schooI, she made aII her best dishes. Okulun inşaatı sürerken en güzel yemeklerini yaptı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
She aIways used that bowI... Yemekleri hep o kaseye koydu. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
...hoping you wouId choose her dish. Pişirdiği yemekleri seçeceğinizi umuyordu. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Even I wasn't aIIowed to touch it. O yemeklere elimi bile sürdürmedi. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
No wonder the bowI seems famiIiar. Demek onun için bu kase tanıdık geldi. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
You ate from this bowI? Yes. Bu kaseden yemek yediniz mi? Evet. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
On the second, scrambIed eggs with onions on rice. İkinci gün omlet ve soğanlı pilav. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
On the third day, mushroom dumpIings. Üçüncü gün de mantarlı mantı. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
What a shame, three deIicious meaIs. Desenize üç leziz yemek kaçırmışım. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Mushroom dumpIings are my favourite. Mantarlı mantıya bayılırım. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I'II make you some this afternoon. Bu akşam sizin için yaparım. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
That's too much troubIe for you. Not at aII. Size zahmet olacak. Hiç de değil. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
You've just finished Iunch, and now you're pIanning dinner. Öğle yemeğini yeni yediniz, şimdiden akşamı planlıyorsunuz. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Yes, I shouId go. Evet, artık gitmeliyim. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
You Iook pretty in that red jacket. Bu kırmızı ceket size çok yakışıyor. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Don't forget to come back for dumpIings this afternoon. Bu akşam mantı yemeye gelmeyi unutmayın. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
You shouIdn't make the dumpIings. Boşuna mantı yapma. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Why not? So you won't regret it Iater. Neden? Pişman olmayasın diye. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
What wiII I regret? You know it yourseIf. Neden pişman olacakmışım? Nedenini biliyorsun. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
But he's out of our cIass. Ama biz onun dengi değiliz. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
What are you taIking about? They're onIy dumpIings. Neler diyorsun anne? Alt tarafı mantı yapacağım. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Don't pIay dumb. I'm just being honest. Anlamamış gibi yapma. Açık sözlü davranıyorum. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
It's no big deaI. Önemli bir şey değil. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
WiII you come back? Geri gelecek misiniz? Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
I have cIasses to teach. Öğrencilerim beni bekler. Wo de fu qin mu qin-2 1999 info-icon
Mother? Yusheng. Anne. Yusheng. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Where is my father now? In the provincial hospital morgue. Şimdi nerede? Kasaba hastanesinin morgunda. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
So, let's do it. We want to do it. O halde öyle yapalım. Bunu biz de istiyoruz. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
I will talk it over with her. Good. Annemle konuşacağım. Güzel. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Is she okay? I think so. Bir şeyi yok ya? Yok sanırım. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
I am only afraid... Tek korkum... Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Is it the old schoolhouse? Yes. Eski okul binasında mı? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Mother. Yusheng. Anne. Yusheng. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Yusheng. Yes. Yusheng. Efendim. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Is that Di? What's all the racket for? Nothing. Sen misin Di? Ne bu çıkardığın gürültüler? Hiç. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Has he arrived yet? Yes. Geldi mi peki? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
What does he look like? He's a young man. Nasıl biri? Genç bir adam. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Where is he staying? The village council office. Nerede kalıyor? Muhtarlıkta. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
What did you make today? Steamed bread. Bugün ne yaptın? Buharda pişmiş ekmek. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Di, what did you make? I made onion cakes. Di, ya sen ne yaptın? Soğanlı börek. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Did you save some for your boyfriend? Shut up! Erkek arkadaşına da biraz ayırdın mı? Kes sesini! Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Give it to me. It's okay. I saved you a trip. Ver onu bana. Seni zahmetten kurtarmış oldum. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Is the teacher happy with the food? Yes. Öğretmen yemeklerden memnun mu? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Does he eat what we make? Yes. Bizim yaptıklarımızdan yiyor mu? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
"In life..." Read after me. "Hayatta..." Benden sonra tekrar edin. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
"Know the present, know the past..." "Bugünü ve geçmişi bilin..." Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Who is she? That's Zhao Di. Kim o kız? Adı Zhao Di. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Is she from the village? Yes. Bu köyden mi? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Teacher, you want some water? Yes. Öğretmen bey, su mu istediniz? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Let me get it for you. No, I can do it myself. Ben size taşırım. Hayır, ben alırım. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Let me do it. I can do it, thanks. Ben getireyim. Kendim alırım, teşekkürler. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Tomorrow it's our turn to have you over. I know. Yarın sizi konuk etme sırası bizde. Biliyorum. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Di, is the teacher here? Yes. Di, öğretmen mi geldi? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Have you gotten used to it? Yes. Buraya alıştınız mı? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
You're from the city? Yes, from East Gate. Şehirli misiniz? Evet, Doğu Kapısı'ndan geliyorum. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Do you regret it? No. Pişman mısınız? Hayır. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Are you married? No. Evli misiniz? Hayır. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Are you engaged? No. Nişanlı mısınız? Hayır. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Did you eat the food brought to the site? Yes. İnşaata getirilen yemeklerden yediniz mi? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
You ate from this bowl? Yes. Bu kaseden yemek yediniz mi? Evet. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
That's too much trouble for you. Not at all. Size zahmet olacak. Hiç de değil. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Why not? So you won't regret it later. Neden? Pişman olmayasın diye. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
What will I regret? You know it yourself. Neden pişman olacakmışım? Nedenini biliyorsun. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
I won't go back. You've got no choice. Geri dönmeyeceğim. Başka seçeneğin yok. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Back to the city. What's happened? Şehre dönüyorum. Ne oldu? Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
Can't he ask you questions here? It's not up to him. Burada soramıyor mu? Bu onun vereceği bir karar değil. Wo de fu qin mu qin-3 1999 info-icon
It's brilliant. Dâhiyane. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Have some water, please. Biraz su alabilir miyim? Lütfen. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You see... That's good. Gördün mü? Çok iyiydi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Hold the cigar. You, be more virile. Sigarayı tut. Daha erkeksi görünmelisin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Be like a man. Adam gibi dur. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Raise your hands, show more pride. Elini kaldır, daha karizmatik görünmelisin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You were pretty good just now. Şu anki duruşun mükemmel. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
But you got to be sexier. Fakat biraz daha seksi olmalısın. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
A little sexier, okay? Biraz daha seksi, tamam mı? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Change the music please. Müziği değiştirin lütfen. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Come on, concentrate. Hadi ama, konsantre olmalısın. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Yes! Come on. A bit more. Evet! Hadi. Biraz daha. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Man, put your hand there. Elini öyle tut. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Mr Sun. That's right. Bay Sun. Evet işte bu. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Don't you think it's a bit vulgar? Sizce de biraz edepsizce değil mi? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Vulgarity is what I want. Edepsizlik tam da istediğim şey. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
But we're targeting at high end customers. Fakat hedefimiz yüksek zümreden müşteriler. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
We're targeting at coal mine owners. Look! Hedefimiz kömür işçileri değil maden sahipleri. Bak! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Black suits. Black cars. They all feel like coal. Siyah takımlar, siyah arabalar. Hepsi de kömür renginde. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You won't get it. İşin esprisini kaçırmışsın. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Boss, that's great! Patron bu harika! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You better stop flattering. Yağlamayı bırak. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You two, come over. İkiniz, buraya gelin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What do women want these days? Kadınlar bugünlerde neler istiyor? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Money. Para. Başka? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Men with money] Paralı bir erkek. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Boss, congrats Patron Kreatif Direktörlüğe... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181877
  • 181878
  • 181879
  • 181880
  • 181881
  • 181882
  • 181883
  • 181884
  • 181885
  • 181886
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim