• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181806

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
These are personnel files from the teachers at the school. Okuldaki öğretmenlerin personel dosyaları da var. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Which means he hacked the passwords, which is pretty impressive. Yani şifreleri kırmış, çok etkileyici doğrusu. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
But that's not the only thing. Ama bu kadarla sınırlı değil. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Click here, it takes you into the school's master grading system. Şurayı tıkla, bu seni doğruca okul müdürünün not sistemine götürüyor. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Presto change o, that F in English class becomes an A. Hemen İngilizce dersinden aldığın F'yi değiştirip A yapabiliyorsun. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Rosebrook's an Ivy League feeder. Rosebrook Amerika'nın en iyi üniversitelerine öğrenci yetiştirir. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
There's no shortage of kids that wanna change their grades. Eminim notlarını değiştirmek isteyenlerin sayısı az değildir. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Yeah, or who might wanna shut up the kid who did the hacking. Evet, ya da şifreyi kıran çocuğu susturmak isteyenlerin. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Emily Grant has a lead on all three affiliates... Emily Grant üç kanalda da baş haber oldu. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
...and the wires picked up the story. Ajanslar da bu haberi hemen kaptı. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
So now we need to talk about your division of labor. Şimdi iş bölümünden konuşmalıyız. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Really. Yes. Sahi mi? Evet. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
You need more agents on the Emily Grant case. Emily Grant dosyası için fazladan birkaç ajana ihtiyacın var. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I think it's a little too early to make that call. Bu kararı vermek için çok erken. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
These kids have been missing for two days. Bu çocuklar iki gündür kayıp. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
With all this media exposure, most of the tips will be about the girl. Medyanın ilgisi sayesinde, kız hakkında pek çok ihbar gelecektir. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
We are making solid progress on both cases. Her iki dosyada da gelişme kaydediyoruz. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I really think that we should treat them equally. Bence her ikisine de eşit şekilde yaklaşmalıyız. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
This doesn't make any sense coming from you. Senin böyle bir şey söylemen hiç mantıklı değil. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Don't play the race card with me, Jack. Bana ırkçılık kartını oynama, Jack. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Since when is kidnapping a racial crime? Adam kaçırma ne zamandan beri ırkçı bir suç oldu? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
This is about time and information. I know what this is about. Mesele zaman ve bilgi. Meselenin ne olduğunu biliyorum. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I won't let you handle this the right way and end up with dead kids. Doğrusu bu diyerek kesip atmana, ve o iki çocuğun ölmesine izn vermeyeceğim. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
What do you suggest I tell Johnson? Ajan Johnson'a ne diyeceğim? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
She's still the lead on the Williams case. O hala Williams davasına bakıyor. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
We will allocate manpower to her as she needs it. İhtiyacı olursa ona da insan gücü tahsis edeceğiz. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I assume this is coming from up top. Herhalde emir büyük yerden geldi. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Make the changes, Jack. Değişiklikleri yap, Jack. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Either you do it or I do it. Bunu ya sen yaparsın, ya ben. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
But it's gonna happen. Ama gerçekleşecek. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
In our story, we're getting information on the disappearance of Emily Grant... Bugünkü ana haberimiz Emily Grant'in ortadan kaybolmasıyla ilgili. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
...the Manhattan teenager who left her apartment two days ago... Manhattan'Iı genç kız iki gün önce evinden çıktı ve o zamandan beri... Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
...and hasn't been seen since. ...kendisinden haber alınamadı. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
We will keep you updated as events develop. Sizi gelişmelerden haberdar edeceğiz. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
In other news, a tentative agreement has been reached between the local... Sıradaki haberimize gelince... Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Caller saw Emily Grant... İhbarı yapan Emily Grant'i... Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
This is an image grab from the security camera. Güvenlik kamerasından çekilen bir görüntü bu. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
She never goes to the reg, but take a look at this next shot. Kasaya gitmiyor, ama bir sonraki görünütye bakın. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
All right, 15 seconds later. You see the flash? Tamam, onbeş saniye sonra. Işığı gördünüz mü? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Camera flash? Right. Fotoğraf makinası ışığı mı? Evet. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
And it's bouncing off of this mirror here. Ve buradaki aynaya yansımış. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Now, look at the booth. Şimdi kabine bakın. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Now who's that across from her? Karşısındaki kim? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I can't tell, but he's a bit of a shutterbug. Bilemiyorum, ama biraz fotoğraf meraklısı. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I'll tell you this, the guy looks too old to be a high school student. Şu kadarını söyleyebilirim,... Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I can't really tell, but I wouldn't be surprised... Bilemiyorum, ama o şekilde davranırken... Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
...if she was having trouble with guys, the way she's been acting. ...erkeklerle başının belada olmasına hiç şaşırmam doğrusu. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
How's she been acting? Nasıl davranıyordu ki? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
You know, I feel guilty gossiping. Dedikodusunu yaptığım için kendimi suçlu hissediyorum. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
You'll get over it. Merak etme geçer. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Okay, it was the other day. Tamam, geçen gün... Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
And I guess she didn't expect me to be there. Herhalde orada beni görmeyi beklemiyordu. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Come on. You know we're not supposed to touch that stuff, Em. Hadi. O şeylere dokunmamalısın, Em. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I'm the one who found it in the antiquities. Bunu Eski Eserler'den bulan benim. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
What is this, finders keepers? Kim bulursa onundur mu demek istiyorsun? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Look, I need it, Rose. Buna ihtiyacım var, Rose. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I've got an assignment at school and mine's broken. Okulda bir ödevim var, benimkisi bozuk. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Look, I won't do it again. It's just this time. Bak, bir daha yapmayacağım. Sadece bu seferlik. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Whatever. I didn't see anything. Her neyse. Ben bir şey görmedim. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
You know, I actually believed her until I saw her with that guy. O adamı görünceye kadar ona gerçekten inanmıştım. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Could you describe him to a sketch artist? Adamı robot resim uzmanımıza tarif edebilir misiniz? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Can I tell my boss I'm gonna be a while? Patronuma işimin uzayacağını söyleyebilir miyim? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Yeah, sure, go ahead. Okay. Tabii buyurun. Tamam. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
It appears that Emily went on quite a roll after she stole her dad's cash. Anlaşılan Emily babasının parasını çaldıktan sonra kirli işlere bulaşmış. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Money and the new boyfriend may not be mutually exclusive. Para ve yeni erkek arkadaşı birbiriyle ilişkisiz olmayabilir. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I've never seen him before. Onu daha önce hiç görmedim. Emily'den çok daha büyük görünüyor. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
We're not sure if it's the same man, but there's a possibility. Aynı adam olup olmadığını bilmiyoruz, ama aynı olma ihtimali çok yüksek. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
She never talked about going on dates. Çıktığı kişilerden hiç söz etmezdi. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I should've known when I saw the tattoo. He probably made her do it. O dövmeyi gördüğüm zaman, anlamam gerekirdi. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
This is all our fault. Hepsi bizim suçumuz. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
What good is that gonna do? Bunun ne faydası var? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
The divorce tore her apart. Boşanmamız onu yıktı. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
We behaved like children, Victor, and she always had to be the adult. Çocuk gibi davrandık, Victor,... Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
And with Xander dumping her? She turned to this man. Xander da onu terk edince bu adama sığındı. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
She couldn't turn to us. Bize sığınamadı. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
We could take the sketch there, see if anybody recognizes him. Robot resmini oralara götürüp, tanıyan var mı diye araştırabiliriz. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I'm not sure what we know matters at all. Bizim bildiklerimizin bir önemi var mı bilemiyorum. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
She did all of this without us knowing anything. Sonuçta bütün bunları bizden habersiz yapmış. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I don't see what waiting around here is gonna do. Burada durmanın bir faydası olacağını sanmıyorum. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Look, why don't you both take a break? Tamam. Bakın bir mola verin, isterseniz. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I'll find you if I need you. İhtiyacım olursa sizi bulurum. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Agent Keith will see you out. Thank you. Ajan Keith sizi kapıya kadar geçirecek. Teşekkür ederim. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Hi, I'm Karyn. Selam, ben Karyn. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Karyn Grant. Karyn Grant. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Audrey Williams. Audrey Williams. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Have you heard anything about your son? Oğlunuz hakkında bir haber alabildiniz mi? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
And your daughter? Ya siz kızınız hakkında? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I spent more time with the reporter than with the agents. Muhabirle ajanlardan daha çok vakit geçirdim. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
The reporter? Muhabir mi? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
He was around about an hour ago. Bir saat önce buradaydı. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
He didn't talk to me. Ama benimle konuşmadı. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Why? It's not your fault. Neden? Sizin suçunuz değil ki. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
But it's not right. I know how you must feel. Ama bu doğru değil. Neler hissettiğinizi anlıyabiliyorum. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
You really think you know how I feel? Gerçekten neler hissettiğimi bildiğinizi mi sanıyorsunuz? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I was just sitting in the hallway. Ben sadece koridorda oturuyordum. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
He came up to me. What am I supposed to do, say no? Bana doğru geldi. Ne diyecektim? Hayır mı? Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Just forget about it. My child's missing too. Boşver. Benim de çocuğum kayıp. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I know. It's all over the news. Bunu biliyorum. Haberlerde yayınlanıyor. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
I'm Special Agent Johnson, this is Special Agent Spade. Ben Özel Ajan Johnson, Bu da Özel Ajan Spade. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
Carter has something he'd like to tell you. Carter'ın size söylemek istediği şeyler var. Without a Trace White Balance-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181801
  • 181802
  • 181803
  • 181804
  • 181805
  • 181806
  • 181807
  • 181808
  • 181809
  • 181810
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim