• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181778

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I want everybody here to take a deep breath. Herkesin derin nefes almasını istiyorum tamam mı? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
What if we give them the money and they don't let them go? Ya parayı verirsek ve onları bırakmazlarsa? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
That's why I recommend that we arrest them right there and then. Bu yüzden onları hemen orada yakalamayı öneririm. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I agree. I think it's correct. Katılıyorum. Bence bu doğru. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
We fight fire with fire, take them down when we have the chance. Ateşe ateşle karşılık verelim. Şansımız varken onları haklayalım. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I know. Mrs. Ojeda, what'd you just say? Bayan Ojeda az önce ne dediniz? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She said, " What was the point in bringing us here if we have no say?" "Konuşma hakkımız yoksa neden bizi buraya getirdiler?" dedi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Mrs. Ojeda, I really think that this is the right option. Bayan Ojeda bence bu doğru seçenek. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Yeah, a voice distorter. Probably this morning. Ses değiştiricisi. Muhtemelen bu sabah. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Okay, thank you. Yeah, bye. Tamam. Teşekkürler. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Do you have the list of the Pierces' household employees? Sende Pierce'lerin, evde çalışanlarının listesi var mı? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
You got something? I think so. Bir şey mi buldun? Sanırım. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Anthony DeBellis? Yeah. Anthony DeBellis? Evet. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Special Agent Fitzgerald with the FBI. I need to ask you a few questions. FBI'dan Özel Ajan Fitzgerald. Size birkaç soru sormam gerekiyor. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
About what? The Pierces' daughter was kidnapped. Ne hakkında? Pierce'lerin kızı kaçırıldı. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
What? Oh, jeez. Ne? Tanrım. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
So how well do you know June Ojeda? June Odeja'yı ne kadar tanıyorsunuz? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Why? Because she's missing too. Neden? Çünkü o da kayıp. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
And we know that she called you at 3:45 in the morning. Bu sabah saat 03:45'te sizi aradığını biliyoruz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She was upset, all right. She just wanted to talk. Üzgündü. Konuşmak istemişti. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I'm sorry to wake you up. I Uyandırdığım için özür dilerim. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
June. What's going on, June? June. Neler oluyor June? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
They fired me. Why? Beni kovdular. Neden? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I don't know. It doesn't matter. Bilmiyorum. Fark etmez. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I just wanted to say goodbye. June. June. Veda etmek istedim. June? June. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
That was it. That's all she said. Bu kadar. Başka bir şey söylemedi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
So how long you two been sleeping together? Ne kadar zamandır yatıyorsunuz? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Couple of weeks. It was nothing serious. Birkaç haftadır. Önemli bir şey değildi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Now you think I had something to do with this? Bununla bir ilgim olduğunu mu düşünüyorsunuz? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I think you probably need to come with me. Sizden benimle gelmenizi isteyeceğim. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Yeah, and what time was that? Thanks very much. Saat kaçtaydı? Çok teşekkürler. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Twenty ish Filipino woman purchased an LDS voice distorter... 20'li yaşlarında Filipinli bir kadın, bu sabah saat 11:30'da... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...this morning at 11:30. ...LDS ses değiştirici satın almış. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Phil's Audio Emporium, West 45th Street. Phil's Audio Emporium, Batı 45. Cadde. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Sounds like June, right? Or her sister. Kulağa June'muş gibi geliyor değil mi? Ya da kardeşi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She works on West 36th Street... Batı 36. Cadde'de çalışıyor ve... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...and she was out of the office at the same time. ...aynı saatlerde ofis dışındaymış. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Convenient. Uygun. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She called me this morning. Where was she? Bu sabah aradı. Neredeydi? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I think she was on a bus. Sanırım otobüsteydi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Going where? I don't know. She wouldn't say. Nereye gidiyor? Bilmiyorum. Söylemedi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She sounded so terrified. Sesi çok kötüydü. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
They say it's because I stole, but it's because I... Çaldığım için dediler ama Terri'nin bebeğe... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
It's because I found out Terri was abusing the baby. ...kötü davrandığı öğrendiğim içindi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
What? That's why I have Nicki. Ne? Bu yüzden Nicki'yi de aldım. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
To protect her from them. June. Onlardan korumak için. June. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I need you to call the Pierce'ları arayıp... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I need you to call the Pierces and act like you're a kidnapper. Pierce'lar arayıp, bizi kaçırmış gibi davranmanı istiyorum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Ask for some money. Make up some story. Para iste. Bir hikâye uydur. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
But tell them I was kidnapped too. Ama benim de kaçırıldığımı söyle. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Why? To confuse the police. Neden? Polisin kafasını karıştırmak için. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I need time to get away. Please. Kaçmak için zamanı ihtiyacım var. Lütfen. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Please, I love you. Lütfen Etta. Lütfen. Seni seviyorum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
So I went and bought that thing to change my voice... Ben de gittim ve sesimi değiştirmek için o şeyi aldım ve... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...and I did what she said. ...bana söylediklerini yaptım. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Where would your sister go? I don't know. Kardeşin nereye gitmiş olabilir? Bilmiyorum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She doesn't have anyone but us. Bizden başka kimsesi yok. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She said that Terri abused our daughter? That's preposterous. Terri'nin kızınıza kötü davrandığını söyledi. Bu saçmalık. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Your wife is suffering from postpartum depression. Karınız doğum sonrası depresyonda. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
It can cause some unusual behavior. Bu normal olmayan davranışlara yol açabilir. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Well, that's not what happened here. Burada öyle bir şey olmadı. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
My wife was depressed, but she would never do anything to harm our child. Karım gergin ama çocuğumuzu incitecek hiçbir şey yapmaz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Did June see something that prompted your wife to have you fire her? June'un, karınızın, sizin onu kovdurtmanızı isteyebilecek bir hareketini görmüş olması mümkün mü? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I can understand why it might look that way, okay, but no. Neden öyle düşündüğünüzü anlıyorum ama hayır. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
If you wouldn't mind waiting. Biraz beklerseniz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
It turns out that June called her sister. She says that she has your daughter. June yoldan kardeşini aramış. Kızınız ondaymış. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
So Nicki's okay? That's what the sister says. Nicki iyi mi? Emin değilim ama kardeşi öyle diyor. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She also says that you were abusing your baby. Bebeğe kötü davrandığınızı da söyledi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
That's why you fired June, that's why June took Nicki, to protect her from you. June'u bu yüzden kovdunuz. Bu yüzden June, Nicki'yi aldı. Sizden korumak için. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
And you believe her? Siz de ona inandınız öyle mi? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Well, all things considered, it makes sense. Her şeyi göz önünde bulundurursak mantıklı. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Unless there's something that you're not telling me. Tabi bana söylemediğiniz başka bir şey yoksa. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Now, I thought about our conversation. Bu sabahki konuşmamızı düşündüm. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
You said that June had betrayed you, and that's why you fired her. June'un size ihanet ettiğini, bu yüzden onu kovduğunuzu söylediniz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
It occurred to me that betrayal might have something to do with the gardener. Aklıma, şu ihanetin bahçıvanla ilgili olabileceği geldi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
So that leaves me with a couple options. My favorites are... Bu bana birkaç seçenek bırakıyor. Benim favorilerim... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...either you're sleeping with the gardener or you're sleeping with June. ...ya bahçıvanla yatıyordunuz ya da June'la yatıyordunuz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I did fire June because I saw them together. Onları beraber gördüğüm için June'u kovdum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Twenty years? You've been working here that long? Yirmi yıl? O kadar uzun zamandır burada çalışıyorsun? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
That's like when I was born. I know it. Neredeysen doğduğumdan beri. Bunu biliyorum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
What was Terri like back then? Terri o zamanlar nasıldı? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She was beautiful and happy. Not like now. Güzel ve mutluydu. Şimdiki gibi değildi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I don't think she really loves Lawrence. Lawrence was the right choice. Lawrence'i gerçekten sevdiğini sanmıyorum. Lawrence doğru seçimdi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She's paying for it now. She blew it. Şimdi cezasını çekiyor Şansını kaybetti. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She should have gone with you. Well, she had her shot. Seninle gitmeliydi. Şansını denedi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I understand why he feels the way he does but she Neden öyle hissettiğini anlıyorum ama... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She went after him to get at me... ...bana ulaşmak için onun peşinden gitti çünkü... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...because it was the one thing that she could have that I couldn't. ...onun sahip olduğu ama benim olamadığım tek şey oydu. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
But you had him at one time? Ama bir zamanlar sizindi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
We have been in love since we were 15. 15 yaşından beri birbirimize aşıktık. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
It's been the only time of my life that I've ever been happy. Hayatımda mutlu olduğum tek zaman oydu. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Let me guess. Your father put a stop to it. Durun tahmin edeyim. Babanız buna nokta koydu. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Oh, he said that he would stop paying for school. Okula para ödemeyi kesebileceğini söyledi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
He was gonna take away my trust fund, disown me. Emanet fonumu alacaktı ve beni evlatlıktan red edecekti. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Is your husband aware of it? No. Kocanız bunu biliyor mu? Hayır. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
That's why I made up the story about June stealing... Bu yüzden June'un çaldığı hikâyesini uydurdum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...because I didn't want Lawrence to find out. Lawrence'ın öğrenmesini istemedim. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I mean, what would be the point? Bunun ne anlamı olurdu ki? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Any possibility the gardener helped June to kidnap the baby? Bahçıvan, bebeği kaçırmak için June'a yardım etmiş olabilir mi? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Anthony would never hurt Nicki. He would never be involved. Anthony, Nicki'ye asla zarar vermez. Bu işe karışmış olamaz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181773
  • 181774
  • 181775
  • 181776
  • 181777
  • 181778
  • 181779
  • 181780
  • 181781
  • 181782
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim