Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181141
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They're on their way. Who's getting' the second silver dollar? | Onlar yoldalar. İkinci gümüş Dolar kime? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
That's for me to know. | Bu beni ilgilendirir. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Thanks, Mr. Reindeer. | Teşekkürler, Bay Reindeer. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Have fun, darling. | Bol eğlenceler, sevgilim. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
How you doin', my boy? | Nasılsın, oğlum? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Sometimes, when we're making love, | Bazen, biz seviştiğimizde, | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
you just about take me right over that rainbow. | beni gökkuşağının üstünde bir yere taşıyor gibisin. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You're so aware of what goes on in me, I mean, you pay attention. | İçimde olup bitenleri biliyorsun, dikkat ediyorsun demek istiyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
And I swear, baby, you got the sweetest cock. | Ve sevgilim bil ki, dünyanın en tatlı aleti, seninki. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It's like it's talking to me when you're inside. | Sanki içimde olduğunda, benimle konuşuyor gibi. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You get right on me. | Seni gerçekten istiyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You are dangerously cute, baby, I got to admit it. | İtiraf etmeliyim ki, bebeğim, sen hatta tehlikeli derecede tatlısın. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Let's go out into the crazy world of New Orleans! | Haydi, çıkalım New Orleans'in çilgın dünyasına! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Let's get a fried banana sandwich. | Kızarmış muzlu bir sandviç istiyorum! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
That's about the cutest thing I've ever seen. | Bu, şimdiye kadar gördüğüm en tatlı şey. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Pigeons spread diseases and mess up the place. You've seen it. | Güvercinler hastalık ve dağınıklık yaratıyorlar. Gördünüz işte. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
The big N.O.! | New Orleans! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Santos? I don't know ... | Santos? Bilmem ki ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'm having second thoughts. | Santos, ben düşündüm. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
There's no turnin' back, remember? | Dönüşü yok. Hatırladın mı? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'm in a killing mood. Santos! | İçimden öldürmek geliyor. Santos! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I saw your boyfriend on Bourbon Street. I'm not sure ... | Arkadaşın Bourbon Street'deydi. Emin değilim ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
What? Are you in New Orleans? | Ne? Sen New Orleans'da mısın? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Crazy fucking bitch! | Çılgın, pis kaltak! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You're not just a pretty face with a fucking smile. | Sizler, güzel bir yüz ve tatı bir tebessümden daha fazlasınız! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You're here to make Mr. Reindeer happy. | Siz, Bay Reindeer'i mutlu etmek için burdasınız. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
And to show him a good time. | Zamanı ona şenlendirmek için. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oo not bring misfortune upon yourselves. | Uğur tanrısı sizi lanetlememesi için. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
When I gave you the silver dollar, I forgot | Size gümüş Dolar'ı verdiğimde bu zarfın içindekini de | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
to include the contents of this envelope. | beraberinde size vermeyi unuttum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
They are to be returned. | İadesi ricasıyla. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Show it just before the deed. | Yapmadan az önce gösterin. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I knew I had an important lesson to learn that day. | O gün çok önemli bir ders alacağımı biliyordum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
When she got to the top step, I stuck my hand between her legs. | Neredeyse yukarıdayken elimi bacaklarının arasına soktum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Baby, what a bad boy you are! | Seni gidi, yaramaz çocuk, seni! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
That's just what she said. | Böyle söylemişti. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I had a boner with a capital "O". | Abi, müthis hazırdım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Anyway, I found her lying | Nitekim onu, içi silah | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
in a room filled with guns and porno magazines. | ve porno dergileriyle dolu bir odada buldum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
So, I slid my hand between her legs again, | Ben de yine elimi bacaklarının arasına soktum | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and she closed her thighs. | o da bacaklarını kapattı. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You're exciting me, honey. | Heyecanlanıyorum, tatlım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Then what did she do? | Ne yaptı o peki? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Her face was half pushed into the pillow, | Yüzünün yarısı yastığın içine gömülüydü. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and I remember, she looked back over her shoulder at me and said; | Ve bana, omuzundan yukarı bakarak: ''Ağazıma almam. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
"I won't suck you. Oon't ask me to suck you." | Bu nedenle de hiç sorma'' dediğini hatırlıyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Poor baby, she doesn't know what she missed. | Zavallı. Neler kaçırdığını bilmiyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
What color hair did she have? Jet black, | Saç rengi neydi? Kapkara. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
but gentlemen prefer blondes. | Aslında centilmenler sarışın sever. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Anyway, dig this; | Boşver, sen dinle: | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
She turns over, | Döndü, | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
peels off them orange pants, | turuncu pantolununu çıkardı, | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
spreads her legs real wide | bacaklarını tamamen iki yana açtı | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and says to me; "Take a bite of peach." | ve bana: ''Al bir parça şeftali'' dedi. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Jesus, honey, you more than sort of got what you come for. | Tanrım! Beklediğinden fazlasını verdi sana. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Baby, you better run me back to the hotel. | Sevgilim, en iyisi beni hemen otele geri götür. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You've got me hotter than Georgia asphalt. | Georgia'daki asfalttan daha yanar hale getirdin beni. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Say no more, but go easy on me, sweetheart, | Demek ki öyle. Fakat acı bana, tatlım, | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
tomorrow we got a lot of driving to do. | unutma ki yarın uzun bir yolculuk bekliyor bizi. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Hotter than Georgia asphalt. | Georgia'daki sıcak asfalt? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Wouldn't it be fabulous if we someway stayed in love forever? | Birbirimizle hiç durmadan sevişsek ne kadar müthiş olurdu değil mi? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You think of the weirdest damn things to say sometimes, Peanut. | Bazen hayli garip şeyler düşünüyorsun, fıstığım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Ain't we been doing a pretty fair job thus far? | Şimdiye kadar hep iyi götürdük, öyle değil mi? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oh, you know exactly what I mean, sugar. | Ne demek isteğimi çok iyi biliyorsun, hayatım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It'd make the future so simple and nice. | Gelecek güzel ve kolay olurdu. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I've done a few things | Hayatımda, gurur duymadığım | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
in my life which I ain't too proud of. | birtakım şeyler yaptım ben. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
But from now on I ain't gonna do nothin' for no good reason. | Fakat bundan sonra artık iyi bir nedeni olmayan hiç bir şey yapmayacağım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
All I know for sure is there's more than a few bad ideas | Bildiğim şu ki, şu dışarıda birden fazla kötülük | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
runnin' loose out there. | kol geziyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
There's something I ain't never told you about. | Bahriyeli, sana şimdiye kadar anlatmadığım bir şey var. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
This here's a story with a lesson about bad ideas. | Bu hikayeden, kötülüğün ne olduğu öğrenilebilir. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
What's that? | Konu ne? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Well, my cousin Oell was always fighting bad ideas. | Yeğenim Dell, hep kötü fikirlere karşı mücadele etti. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
See, Oell loved Christmas. We used to call him | Dell, Noel'i severdi. Ona lakap takmıştık | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
"Jingle Oell". | ''Jingle Dell''. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
He wanted Christmas to last all year long. | O, bütün yıl boyunca Noel kutlanmasını isterdi. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
He sure would scream when his mom told him it was summer, | Annesi, artık yaz geldiğini ve bir sonraki Noel'e | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and Christmas was six months off. | altı ay olduğunu söylediğinde bağırmaya başlardı. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Also, he said ... | Ve ayrıca ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
he felt there's men | siyah lastik eldivenli | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
with black rubber gloves who were following him around. | adamların kendisini takip ettiklerini söylerdi. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oell said that trust in the spirit of Christmas was destroyed | Ellerinde siyah lastik eldivenler olan uzaylılarla ilgili | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
by ideas being controlled by aliens wearing black gloves. | fikirler, Noel'e olan güvenin yitirilmesine yol açtı. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
These aliens would get Oell to do all kinds of things. | Bu uzaylılar Dell'e binbirçeşit şey yaşattılar. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Then he'd carry on about the weather, | Sonra havaya sardı ve | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
talk about how rainfall is controlled by aliens on earth. | havanın, uzaylılar tarafından kontrol edildiğini iddia etti. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Aunt Rootie told him that one day he would realize | Rootie Teyze, siyah eldivenli uzaylının, | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
that the alien wearing the black gloves was him, | aslında kendisinden başka kimsenin olmadığını fark edeceğini | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and him alone. | söyledi ona. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Sounds like old Oell was more than just a bit confused. | Dell, hafif deliymiş herhalde. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oell was learning a hard lesson. | Dell, önemli bir ders aldı. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It got so he would stay up all night making sandwiches. | Bütün gece uyumadı ve sandviçler yaptı. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oell, what are you doing? | Ne yapıyorsun orda? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'm making my lunch! | Öğle yemeğimi yapıyorum! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Mama told me Aunt Rootie, that's Oell's mama, | Annem bana, Dell'in annesi Rootie teyzenin, Dell'in iççamaşırında | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
found cockroaches in Oell's underwear. | hamam böcekleri bulduğunu anlatmıştı. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
One time, she found Oell | Bir gün Dell'i, koca bir hamam | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
putting one big cockroach on his anus. | böceğini poposunun içine sokarken yakalamış. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Hell, Peanut! | İnanılmaz! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |