• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181140

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
four. dört yaşındayken. Wild at Heart-1 1990 info-icon
My mom was already dead then from lung cancer. Annem akciğer kanserinden ölmüştü çoktan. Wild at Heart-1 1990 info-icon
What brand did she smoke? Marlboros, same as me. Hangi marka içiyordu? Marlboro. Benim gibi. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I guess both my mom and my daddy died Annemin de babamın da, sigara ve alkolden doğan Wild at Heart-1 1990 info-icon
of smoke or alcohol related illness. hastalıklardan öldüklerini tahmin ediyrorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Jeez, Sail', I'm sorry. Its OK, honey. Üzüldüm, bahriyeli, sevgilim. Biliyorum, tatlım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I hardly used to see them anyways. Onları fazla görmedim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I didn't have much parental guidance. Anne baba tarafından yönetilmeyi pek tanımam. Wild at Heart-1 1990 info-icon
The public defender kept saying that. Avukat bunu söyledi sürekli. Wild at Heart-1 1990 info-icon
He was a good ol' boy, he stood by me. O iyi biriydi. Beni yalnız bırakmadı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'd stand by you, Sail', Ben de hep yanındayım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
through anything. Her konuda. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Hell, Peanut ... Fıstığım ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
You stuck by me after I planted Bob Ray Lemon. Ben Bob Ray Lemon'u geberttiğimde de sen benim yanımdaydın. Wild at Heart-1 1990 info-icon
A man can't ask for more than that. Bir erkek daha fazlasını isteyemez. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You move me, Sail'. Sen benim içime dokunuyorsun, bahriyeli. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You mark me the deepest. En derin noktama kadar. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You're perfect for me too. Sen de benim için kusursuzsun. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You remind me of my daddy. Sen bana babamı hatırlatıyorsun. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Mama told me he liked skinny women Annem, zayıf büyük güğüslü ve Wild at Heart-1 1990 info-icon
with breasts that stood up and said "Hello". tepeden aşağıya ''Selam'' diyen kadınları sevdiğini anlatırdı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
He had a long nose too, just like yours. Onun da burnu aynı seninki gibi uzundu. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oid I ever tell you how my daddy died? Sana, babamın nasıl öldüğünü anlattım mı hiç? Wild at Heart-1 1990 info-icon
In a fire, as I recall. Bir yangında, bildiğim kadarıyla. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Mama told me he poured kerosene all over himself, Annem, üzerine kerozin döktükten sonra bir kibrit çakıp Wild at Heart-1 1990 info-icon
and lit a match. kendini yaktığını anlattı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
That was the year before I met you. Bu olay, seni tanımadan bir yıl önce oldu. Wild at Heart-1 1990 info-icon
No, I haven't found them yet. Hayır, bulamadım onu daha. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Just try to take it easy. Johnnie! Rahat olmaya çalış. Johnnie! Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'm going to stay right here, by this telephone, Sen Lula'yı bulana kadar bu telefonun başından ayrılmayacağım, Wild at Heart-1 1990 info-icon
until you find Lula. And then I'm coming to get her. bulduğunda da onu almaya geleceğim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
So call me the second you get to New Orleans. New Orleans'a gelir gelmez beni ara. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I will, honey. Please don't let me down again! Tamam sevgilim, yaparım. Bekletme beni yine! Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'll miss you. Get going! OK. Bye. Özledim seni. Hareket et! Tamam. Hoşçakal. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Bye, honey. Hoşçakal, sevgilim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Well, I guess you broke parole now. Sanırım ki, şimdi serbest kalma şartlarını çiğnedin. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You guess? Öyle mi? Wild at Heart-1 1990 info-icon
My parole was broke 200 miles back, when we burned Portagee County. Bebeğim, serbest kalma şartlarımı ben 320 kilometre önce çiğnedim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I guess I'll send Mama a postcard from somewhere. Anneme bir yerden bir kartpostal göndersem. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I don't want her to worry more than necessary. Boşuna meraklanmasını istemiyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
That's not why I called you here, Santos. Seni bunun için buraya çağırmadım, Santos. Wild at Heart-1 1990 info-icon
That don't smell like a Kool. Bu bir Kool gibi kokmuyor. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It ain't. It's part of the lessons of life. Değil ki zaten. Bu hayatın derslerinden bir tanesi. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You ain't gonna start worrying about what's bad for you? Tatlım, şimdi senin için neyin iyi neyin kötü olduğunu mu düşüneceksin? Wild at Heart-1 1990 info-icon
I mean, here you are, crossing state lines with a real murderer ... Unutma ki şu anda sen, bir katil ile eyalet sınırlarından çıkıyorsun. Wild at Heart-1 1990 info-icon
A manslaughterer, honey, not murderer. Oon't exaggerate. Adam öldüren biniyle, sevgilim, katil değil. Abartma! Wild at Heart-1 1990 info-icon
OK, manslaughterer ... Tamam, o zaman adam öldüren biri, Wild at Heart-1 1990 info-icon
who just broke parole and has only immoral purposes in mind, şartlara uymayan ve ahlakdışı hedefleri olan. Wild at Heart-1 1990 info-icon
as far as you're concerned. Thank the Lord! Yani, özellikle seninle ilgili. Çok şükür! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Well, you ain't let me down yet.. Sail'. Sen ise beni yalnız bırakmayacaksın, değil mi? Wild at Heart-1 1990 info-icon
That's more than I can say for the rest of the world. Diğer insanlar için aynısını söylemek güç. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You please me too, Peanut Ben de senden hoşlanıyorum, fıstığım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You want me to shoot Sailor in the brains, with a gun. Bahriyeliyi kafasından vurmamı ister misin? Wild at Heart-1 1990 info-icon
In the forehead? Yes. Alnından mı? Evet. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's always better to blow a hole through the back of the head. Kafanın arkasından ateş etmek iyidir her zaman. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Right through ... Tam ortasından ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
to the nose. burun kemiğine doğru. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Lots of irreparable damage. Tamiri imkansız beyin hasarı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I knew you had it under control. Biliyordum, herşeye hakim olduğunu. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You are a little slow, but you're beginning to get it. Biraz yavaşsın ama, zamanla anlıyorsun. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Why didn't you send Johnnie Farragut? Neden Johnnie Farragut'u göndermedin? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Maybe I did. Belki göndermişimdir. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Why don't you look in New Orleans? New Orleans'de aramaya ne dersin? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Lula always talks about that town. On one condition; Lula sürekli bu kentten konuşurdu. Şu şartla: Wild at Heart-1 1990 info-icon
You give me permission to kill Johnnie Farragut. Bana, Johnnie Farragut'u öldürmeme izin verirsen. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Santos, please! Santos, lütfen! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You're not telling me you're that sweet on him? Yoksa, ondan hoşlandığını mı söyleyeceksin şimdi? Wild at Heart-1 1990 info-icon
What? No ... Are you that sweet on him? Ne? Hayır ... O kadar çok mu hoşlanıyorsun? Wild at Heart-1 1990 info-icon
No, but ... One day he's gonna find out Hayır, ama ben ... Bir gün Wild at Heart-1 1990 info-icon
what we're up to with Mr. Reindeer, and he can cause us a lot of trouble. Bay Reindeer ile olan davayı ortaya çıkarıp, başımıza dert olacak. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'll take your silence as a "yes". Susman, ''evet'' mi demek? Wild at Heart-1 1990 info-icon
No, ... no, Santos ... Shhh, it's OK. Hayır! Hayır, hayır, Santos ... Tamam, peki. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's alright. No! You're not gonna kill him! Tamam böyle. Hayır! Onu öldürmeyeceksin! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You're not gonna kill him! No, no ... Onu öldürmeyeceksin! Hayır, hayır ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
No, not Johnnie. You kill Sailor! Yok, Johnnie'yi değil. Bahriyeliyi öldürebilirsin! Wild at Heart-1 1990 info-icon
I am going to kill Sailor. Ben ... bahriyeliyi öldüreceğim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You can be certain of that. Bundan emin olabilirsin. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Hello, Mr. Reindeer. Marcello Santos speaking. Alo, Bay Reindeer. Ben Marcello Santos. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Mr. Marcello Santos. Hey there! İyi Günler, Bay Marcello Santos! Wild at Heart-1 1990 info-icon
That was great shit you sent last in last month. Geçen ayki mal Harikaydı ! Wild at Heart-1 1990 info-icon
A couple of problems, in fact. Hatta birden fazla sorun var. Wild at Heart-1 1990 info-icon
A couple of problems? Çok sorun mu? Wild at Heart-1 1990 info-icon
For each problem, drop a silver dollar through my mail slot. Her bir sorun için posta kutuma bir gümüş Dolar atın. Wild at Heart-1 1990 info-icon
With all particulars. Tüm ayrıntılarıyla. Wild at Heart-1 1990 info-icon
We'll work out "il conto" Iater. Davanın mali tarafını ise sonra ayarlarız. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Have a beautiful day! Size güzel bir gün dilerim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
We are. Bizim gibi. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Keep them panties up, we're in Jimmy Swaggart country! Korkmaya gerek yok! Jimmy Swaggart'ın memleketindeyiz! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You know what? Sana bir şey söyeleyeyim mi? Wild at Heart-1 1990 info-icon
That little bitch Susie stole my comb. Küçük kaltak Susie tarağımı çaldı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I hate that. Nefret ediyorum böyle şeylerden. Wild at Heart-1 1990 info-icon
The stupid little shit! Salak, pislik şey! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Phone's ringing. Telefon çalıyor! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Juana. Juena. Wild at Heart-1 1990 info-icon
A couple of silver dollars came my way today. Bir kaç gümüş Dolar ulaştı bugün elime. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'm sending one to you, with a paper on the beneficiary. Size bir adet gönderiyorum. Ve sözkonusu kişi hakkında bir kağıt. Wild at Heart-1 1990 info-icon
As usual, you are completely free to fulfill the obligation Her zaman gibi, bu yükümlülüğü istediğiniz şekilde yapma Wild at Heart-1 1990 info-icon
in any manner you so desire. konusunda serbestsiniz. Wild at Heart-1 1990 info-icon
In fact, send Reggie and Orop Shadow over, Reggie ve Drop Shadow'u buraya gönderin ki, Wild at Heart-1 1990 info-icon
for the silver dollar and the papers. gümüş Dolar ile kağıtları alsınlar. Wild at Heart-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181135
  • 181136
  • 181137
  • 181138
  • 181139
  • 181140
  • 181141
  • 181142
  • 181143
  • 181144
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim