Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181145
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Lordy, what was that about? | Tanrım, neydi bu böyle? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Man, that barf smell don't fade fast. | Şu kusmuk kokusu bayağı kalıcı galiba daha. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Is there anything I can do for you? | Sana bir iyilik yapabilir miyim? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I don't think so, Sail'. | Sanmam, bahriyeli. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I just need to lie down. | Biraz yatmam iyi gelecek. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You know what? | Sana birşey söyleyeyim mi? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I know you ain't too pleased being here. | Senin buralara bayılmadığını iyi biliyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'm gonna write it down, | Yazıyım o z aman. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
because I can't say it. | Çünkü söyleyemiyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You can't say it? | Söyleyemiyor musun? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I can't say this, not out loud. | Söyleyemiyorum. Yani sesli olmuyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'M PREGNANT. | HAM İLEYİM | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It's okay by me, Peanut. | Benim için mahsuru yok, fıstığım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Well, nothing personal ... | Seninle ilgili bir şey değil ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
But I ain't so sure it's okay by me. | ama benim için de mahsuru olup olmadığını bilmiyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Really, Sail', it's nothing against you, baby. | İnan bahriyeli, sana karşı olan birşey değil bu. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'm just sort of uncomfortable about how things are going, | Sarı kiremitli yola çıktığımızdan beri nelerin olduğuna baktığımda | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
since we broke down along that Yellow Brick Road, | içimde tuhaf hislerin olduğunu anlıyorum, ve bu yeni | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and this doesn't soothe me. | durum da bunu düzeltmiyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Honey, I promise I ain't gonna let things get no worse. | Sevgilim, söz veriyorum sana, kötü olayları önleyeceğim bundan sonra. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Not in a million years. | Bir milyon yıl için durduracağım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Hey, pretty woman. Is Sailor here? | Merhaba güzel kadın. Bahriyeli burda mı? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
No, he's changing oil out in our car. I gotta take a piss, bad, | Dışarıda, yağ değiştiriyor. Tavulata gitmem şart. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
can I use your head? | Seninkini kullanabilir miyim? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oh ... yeah, I guess. | A, tabii ki. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I don't mean your head head ... I'm not goin' to piss on your hair, | Kafanı kastetmedim ... Saçlarına yapmayacağım herhalde. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
just gonna piss in the toilet. | Tuvaleti kullanacağım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Ya'll take a listen, you'll hear a deep sound comin' from Bobby Peru! | Herkes dinlesin! Şimdi Bobby Peru'dan önemli sözler dinleyeceksiniz! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
There's a smell in this room of puke. | Burası bir şekilde kusmuk kokuyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Have you been puking? | Kustun mu sen, ufaklık? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Pregnant? You used the toilet, now go! | Hamile? Tuvaleti kullandın, gidebilirsin! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It ain't none of your business what I do around here! | Benim burada ne yaptığım seni hiç ilgilendirmez! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I sure do like a woman with nice tits like yours, | Ben güzel gögüsleri olan, korkusuzca konuşan ve | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
who talks tough and looks like she can fuck like a bunny. | yatakta iyi olduklarını tahmin ettiğim kadınlara bayılırım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Can you fuck like that? | İyi becermesini biliyor musun? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You like it like a bunny? | Yataktan çıkmamayı sever misin? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
'Cause if you do, baby, I'll fuck you good, | Böyleysen, o zaman seni iyi beceririm! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Iike a big old jack rabbit, jump all around that hole! | Doyumsuz bir hayvan gibi ... Haydi, başla zıplamaya! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Bobby Peru don't come up for air! | Bobby Peru boşuna gelmez! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Am I scarin' you? | Korkuttum mu seni? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Is your pussy wet? | lslandı mı bacak aran? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Is it wet? | lslak mı? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oh, don't jump back so slow. | Öyle ağır ağır zıplama. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I thought you was a bunny! Bunnies jump fast. | Hani sen bir tavşancıktın? Hızlı hızlı git! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You jump back slow. | Sen çok yavaş zıplıyorsun. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Means something, don't it? | Bunun bir anlamı olmalı, yoksa? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Means something to me. | Benim için ne demek oluyor? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Means you want Bobby Peru. | Bobby Peru'yu istiyorsun demek oluyor bu. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You want Bobby Peru to fuck you hard, baby, | Bobby Peru'nun seni iyice becermesini istiyorsun bebeğim, | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
to open you like a Christmas present! | seni bir hediye paketi açar gibi açmasını ! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You want me to do it? Just a simple "yes" or "no". | Yapmamı ister misin? Basit bir ''Evet'' veya ''Hayır'' yeter. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Just feel me breathin' on ya. | Nefesimi üzerinde hisset. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
And you know I mean business when it comes to fuckin' ! Out! | O zaman anlarsın ki, bir kadını becermek benim için ciddi! Çık! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Bobby Peru will grab ya ... | Bobby Peru sana dokunmak istiyor ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
hold ya tight ... | seni tutuyor ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
feel everythin' in ya. | içindeki herşeyi hissediyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Say "Fuck me". | ''Becer beni'' de. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Then I'll leave. No way. Get out! | O zaman giderim. Hiç bir zaman. Çık! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Say it! I'll tear your fuckin' heart out, girl! | Kapat çeneni! Senin o körolası kalbini sökerim yerinden, ufaklık! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Say "Fuck me"! | ''Becer beni'' de. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Then I'll go. Say "Fuck me"! | O zaman giderim. ''Becer beni'' de. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Whisper it. Say it! | Fısılda onu. Söyle! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Say it. Say it! | Söyle! Söyle! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Whisper it. "Fuck me". | Fısılda. ''Becer beni'' de. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
"Fuck me". Say "Fuck me". | ''Becer beni''. ''Becer beni'' de. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Some day honey, I will! But I gotta get goin' ! | Bir gün yapacağım, tatlım! Ama şimdi gitmem gerek! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Sing! Oon't cry ... | Şarkı söyle! Ağlama ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Hi Bobby! | Selam Bobby! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You need a hand? Thanks, but I'm about done. | Yardıma ihtiyacın var mı? Yok, sağol. Bitmek üzere işim. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
How about a beer? | Bir biraya ne dersin? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
A beer ... | Bira mı? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Well, ... | Neyse ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Yeah, Bobby, that'd be fine. | Evet, Bobby, iyi olurdu. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Where is your pretty little lady today? | Küçük ve güzel kızın nerde senin bugün? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
She's up in our room, restin'. Hasn't been feelin' well lately. | Odamızda, dinleniyor. Son günlerde iyi hissetmedi kendisini. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Sorry to hear it. | Üzüldum buna. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I've been studying a situation over in Lobo. | Lobo'daki davayı yakından inceledim. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Take two men to handle it. | Bu işe iki kişi şart. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
A feed store, keeps up to 5 K in their safe. | Hayvan yemi mağazası, kasada hep beşbin civarı bulunuyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Need me a good boy for backup. Even split. | Bana biri lazmk, ortalığı kolaçan eden. Paylaşmaya hazırım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Interested? | Ne dersin? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
No, man. | Yokum, abi. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It'll be easy, Sailor. | Kolay bir iş bu, bahriyeli. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Two employees. I take 'em in back to open the safe. You cover the door. | Ben çalışanları kasaya götürürüm, sen de dikkat edersin. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You ain't plannin' on raisin' | Sen Big Tuna'da yoksa | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
a family in the Big Tuna, are you? | bir aile kurmayı mı düşünüyorsun? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Wait a minute ... | Bir dakika. Ne ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Whad'ya mean by family? | Aileyle ne demek istiyorsun? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Well, I mean ... | Yani, demek istediğim | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
with Lula ... | Lula'nın ... ne de olsa | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
being in a family way and all. | yakında karnı burnunda filan. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oid Lula tell you she was pregnant? | Lula sana, hamile olduğunu mu anlattı? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Couple of grand or two sure would help you two out. | Bir kaç bin Dolar, buradan gitmenizi kolaylaştırır sanırım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Get you out West, to Mexico, or anywhere with a few dollars to spare. | Batı sahiline, Meksika'ya, bir kaç Dolar'a her yere. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I've got it figured out good. | Herşeyi planladım, bahriyeli. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
When did you talk to Lula? | Lula ile ne zaman konuştun? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I talked to her this afternoon, | Bugün öğleden sonra konuştum onunla. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
when you was out. | Sen yokken. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oid she really say she was pregnant? | Gerçekten hamile olduğunu mu söyledi? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I just took a guess, that's all. | Tahmin ettim sadece, o kadar. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |