Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181139
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and it just brings out ... | bu da ne yazık kı ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
That ugly jealous side, I hate it, God! | bu iğrenç kıskançlığa yol açıyor. Lanet olsun, nefret ediyorum bundan! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
No tongue! My lipstick. | Yapma! Rujum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Sweetheart, I want you to stop worrying about me, | Sevgilim, bu konuda beni merak etmeni istemiyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and start worryin' about how to get Lula from that murderer. | Bunun yerine, Lula'yı bu katilden nasıl kurtaracağını düşünmelisin. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Honey, wait a minute now; | Sevgilim, bak dinle beni. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Sailor ain't no murderer. | Bahriyeli, katil değil. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Now listen to me! You gotta get off that kick. | Yok, dinle beni! Bu saçmalığı unutmalısın! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
As far as I know, Sailor was all clean before he got involved in | Bildiğim kadarıyla bahriyeli Lula ile olan bu davaya ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
in that event with Lula. | karışmadan önce temizdi. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
And even there, he was trying to protect her. | O zaman bile, onu korumaya çalıştı. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
That crazy Bob Ray Lemon was comin' at them with a knife. | Deli Bob Ray Lemon'un bıçaklı olduğu söyleniyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
He could've killed both of them. You oughtta be thankin' him! | İkisini de öldürebilirdi. Ona teşekkür etmen gerek! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I don't know why I'm telling you this. | Bunları neden benim sana söylemem gerek? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You were there, you saw the whole damned thing! | Kendin ordaydın ve tüm pisliğe kendin şahit oldun! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oidn't you? | Öyle değil mi? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Sailor boy! | Hey, bahriyeli! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
How'd you like | Sen yoksa ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
to fuck Lula's mama? | Lula'nın annesini becermek mi istiyorsun? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
No ... ma'am ... | Hayır ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I sure don't. Lula's mama would like to fuck you. | Kesinlikle hayır. Ama Lula'nın annesini seni ister. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Mrs. Fortune, I really think you need a cup of coffee. | Bayan Fortune, tahmin ediyorum ki, size gerçekten bir kahve gerek. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Maybe I was there. | Belki oradaydım. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
But I didn't see anything at all. | Fakat bir şey görmedim. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
All I know is, is that trash, | Bildiğim tek şey, şu pislik herifin | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
he killed a man with his bare hands, | bir adamı elleriyle öldürdüğüdür. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
hands that are probably all over my baby right now! | O eller şimdi bebeğimi okşuyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oh, honey, settle down. | Tamam sevgilim, sakin ol. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It's all right, come on now. | Gel, sakinleş biraz. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It's alright. | Herşey düzelecek. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Now listen, I want what's best for her too. | Dinle, bak ben de onun iyiliğini istiyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'll do everything I can to bring her back home, OK? | Onu eve getirebilmek için herşeyi yapacağım tamam mı? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Baby, quit bouncing. I got one more toe to do. | Öyle zıplamayı bırak, bir parmak kaldı. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Let's go dancing, Peanut! | Haydi dansa gidelim, fıstığım! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
But we better be careful. | Dikkatli olmalıyız. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Mama's gonna have Johnnie Farragut after us. | Annem kesinlikle Johnnie Farragut'u peşimize takmıştır. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
He's one clever detective. You know how clever? | Bu Johnnie gerçekten çok akıllı. Ne kadar akıllı biliyor musun? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
How clever? He told me once, | Ne kadar? Bana bir keresinde, | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
he could find an honest man in Washington. | Washington'da güvenilir bir adam bulabileceğini söylemişti. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I just want two more moments, then my toes will be dry. | Bir veya ... iki saniye, o zaman parmaklarım kurumuş olacak. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
One thing puzzles me, sugar. What's that? | Fakat anlamadığım bir şey var. Neymiş o? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You're 20 years old. | Sen 20'sin. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Ain't you ever curious as to why your mama wants to keep us apart ? | Hiç kendine, annenin bizi neden ayrı tutmak istediğini sormuyor musun? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'll tell you, Lula ... | Söyeliyeyim, Lula. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
it's more than me killing Bob Ray Lemon. | Sadece, Bob Ray Lemon'u öldürdüğüm için değil. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Maybe my mama cares for me just a little too much. | Belki annem beni çok merak ediyor, ondan. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Yeah, maybe. | Doğru, belki. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I just want to kiss you goodbye. | Sana bir veda öpücüğü vermek istiyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You know too much about Lula's Mama. | Lula'nın annesini iyi tanıdığın için. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
What do you mean? | Bu ne demek ki? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Johnnie told me you were a driver for Marcello Santos. | Johnnie bana, senin Marcallo Santos'un şoförlüğünü yaptığını söyledi. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
So what? So maybe one night, | Ne ol muş peki? Belki de bir gece | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
you got too close to a fire. | ateşe fazla yaklaştın. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
So maybe you're gonna burn. Besides, you're shit. | Belki günün birinde yanarsın. Ayrıca sen bir pisliksin. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You think I'd let my little girl | Sen benim, kızıma, senin gibi | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
hang out with a piece of s h i t like you? | bir pislikle birlikte olmasına izin vereceğimi mi sandın? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Kid, you belong in one of these toilets! | Senin yerin, bu tuvaletlerden bir tanesinin içi! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You piece of white trash! | Seni pislik! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You're gonna have to kill me to keep me away from Lula. | Beni Lula'dan uzak tutmak için, beni ancak öldürmeniz gerekir. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oon't worry about that. First I'm gonna cut your balls off | Merak etme ... Ama daha önce yumurtalarını kesip | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and feed them to you. | sana yedireceğim. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You're gonna have to kill me. | O zaman beni öldürmeniz gerek. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I can arrange that. | Yaptırabilirim bunu. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It's a problem I don't think is gonna go away too soon. | Bu, böyle çabuk değişeceğe de benzemiyor. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'm ready to break parole and take you out to sunny California! | Boşver şartları, seni beraberimde Kaliforniya'ya götüreceğim. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Sailor! You up for that? | Bahriyeli! Geliyor musun? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'd go to the far end of the world for you, baby. | Senin için, dünyanın sonuna bile gelirim, bebeğim. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Rockin' good news! | Kulağa hayli hoş geliyor! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Are those toenails about dry yet, sweetheart? | Parmakların kurudu mu, tatlı böcek? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
We've got some dancing to do! | Dans pisti bizi bekliyor! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You gonna give me the opportunity to prove my love to my girl? | Bana, sevgilime aşkımı ispat etmeme izin verecek misin? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Or you gonna save yourself some trouble and apologize to her? | Yoksa benden özür dileyip, başının derde girmesini önleyecek misin? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oon't fuck with me, man. | Dalga geçme benimle, abi! | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You look like a clown in that stupid jacket. | Palyaçoya benziyorsun bu komik ceketle. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
This is a snakeskin jacket.. | Bu ceket, yılan derisi. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
It's a symbol of my individuality | Bu, kişiselliğimin ve | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and my belief in personal freedom. | kişisel özgürlüğe olan inancımın sembolü. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Asshole! | Pislik herif. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Come here! Sailor, honey ... | Bahriyeli, sevgilim ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I'm sorry to do this to you here in front of a crowd and all... | Başkaları önünde sana yaptıklarım için kusura bakma. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
But I want you to get up and apologize to my girl. | Kkız arkadaşımdan özür dilemeni istiyorum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You just bumped against the wrong girl, that's all. | Senin suçun, yanlış birine denk gelmen, o kadar. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Get yourself a beer. | Git kendine bir bira al. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You fellas have a lot of the same power "E" had. | Siz çocuklarda Elvis'de olduğu kadar çok enerji var. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oo you know this one? | Bunu hepiniz tanıyor musunuz? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Sail', how come you didn't sing me "Love me tender"? | Bahriyeli, neden benim için ''Love me tender''i söylemedin? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
You told me that was your favorite love song. | En çok bu parçayı sevdiğini söylemiştin bana. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I told you I'd only sing "Love me tender" to my wife. | Bu şarkıyı sadece benim kadınıma söyleyeceğim için. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Oid you ever think something ... | Bazen biryşeyler düşündüğün ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
you can hear a wind ... | ve rüzgarı duyduğun ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
and see the Wicked Witch of the East come flyin' in? | ve doğunun kötü cadısını uçarken gördüğün oluyor mu? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I really did miss your mind while I was out at Pee Oee. | Hapisdeyken, fikirlerini gerçekten çok özlemiştim, bebeğim. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
The rest of your too, of course. | Diğer herşeyini de özlemiştim, | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
But the way your head works is God's mystery. | ama kafanın nasıl işlediğini ancak tanrı bilir. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
Well, I was thinking about smoking, actually. | Aslında sigara içme konusunu düşünüyordum. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
My mama smokes Merits now. | Annem şimdi Merits içiyor, | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
She used to smoke Viceroys. | eskiden Viceroys'du. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I started stealing 'em from her about 6th grade. | Çalmaya başlamıştım onları 12 yaşındayken. | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
When did you start smoking, Sail'? | Ne zaman başladın sigara içmeye? | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |
I started when I was about ... | Tahmin ediyorum ... | Wild at Heart-1 | 1990 | ![]() |