Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177662
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Really? Okay, there's a little shame. | Gerçekten mi? Tamam, biraz utanç vericidir, | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Shrinky Dink? I'm a grower, not a shower. | Büzük mü? Yetişkinim,boxersız duş almam. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Your very own cell phone. Oh, cool. | Sana ait bir cep telefonu. Harika. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| It's to use in emergencies only. Emergencies? What emergencies? | Yalnızca acil durumlarda kullanmak için. Acil durumlar mı? Ne gibi ? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| I'm stuffed in my locker and my underwear is wet." | Eşyalarım kitli kaldı ayrıca iç çamaşırım da ıslak! | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Drug sniffing dog? There were no drugs. | Özel eğitimli köpek mi?Yok öyle bir şey,uyuşturucu filan yok. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Where was that? Moving on. | Orası da neresi? Lafım bitmedi. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| The police? What for? | Polis mi? O da niye? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Try not to take sides. Anybody asks, you're mulatto. | Taraf tutmaya çalışma.Eğer biri soracak olursa,sen bir zebrasın. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| How do they feel? Okay, but they're ugly. | Nasıl? Oldu, ama bunlar çok iğrenç. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| I can get mugged for my sneakers? | Spor ayakkabılarım yüzünden soyulabilir miyim? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Wrong table? How will I know if it's the wrong table? | Yanlış masa mı?Masanın doğru olup olmadığını nasıl bilebilirim ki? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| How come all my clothes have to be beige? | Nasıl oluyor da, tüm okul kıyafetlerim bej olabiliyor? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Excuse me? Excuse me, there's a line. | Affedersiniz, Affedersiniz. Sıra bu tarafta. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Yeah, I just got a couple of things. I can see that... | Yalnızca bir kaç parçam var. Bunu görebiliyorum, | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Now, you wanna explain those rules again, jughead? | Şu oyunun kurallarını bir daha açıklamak ister misin özürlü? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| You know what? If you're in a hurry, why don't you go ahead? | Biliyor musun? Eğer işin çok acilse, Neden sıramı almıyorsun? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Fighting accomplishes nothing. Oh, I didn't know you were so French. | Kavga hiç bir işe yaramaz. Bu kadar Fransız olduğunu bilmiyordum. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Hey. Oh, hey, Julie. | Selam. Selam, Julie. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| What? Oh, no, no, no, I don't know her. | Ne?Hayır, hayır, hayır. Tanımıyorum. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| You said, " Hey, Julie." | "Merhaba, Julie." dedin. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Gesundheit. Thank you. | Chooie!Sağlığına. Teşekkürler. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Yeah, but being walked to the bus stop by my dad and my uncle? | Evet, ama babam ve amcam ile otobüs durağına götürülmek mi? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Pummeled? And be polite to the driver. | Yumruklaşmak mı? ve otobüs şoförüne karşı kibar ol. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Fuses? Don't distract him. | Arızalı mı? Onun kafasını attırma. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Smile. About what? | Gülümse. Neden ki? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Tree, two boulders, what part don't you understand? | "ağaç? 2 adet kaya"? Hangi bölümünü anlamadın? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Heard from Jake? Nope. | Jake den haber var mı? Hayır. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Alan, does this look infected to you? What? | Alan, Bulaşıcı gibi duruyor mu? Ne? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Have him call me, okay? Thanks, bye bye. | Beni arasın,tamam mı? Teşekkürler.Güle güle. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| He's smarter than that. Smart? | Bunu yapmayacak kadar zeki. Zeki mi? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Jake? Jake, where are you? | Jake?Jake, Neredesin? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| So you've never been to school today? Of course not. | Yani bugün okula hiç gitmedin mi? Tabii ki de gitmedim! | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| And where are your new sneakers? Oh, I sold them to the bus driver. | Yeni spor ayakkabıların nerede? Otobüs şoförüne sattım. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Charlie, can I talk to you a minute? | Charlie, biraz konuşabilir miyiz? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Are those my comics? Charlie. | Onlar benim karikatürlerim mi? Charlie! | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| He was here all day and you didn't know? | Bütün gün buradaydı, ve sen bunu bilmiyordun? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Charlie, the question is why did he cut school? | Charlie, sorulması gereken soru, Neden okulu astı? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Okay, I was not ready and that was not fair. And what about you? | Tamam, hazır değildim, ve bu hiç adil değil. Ya sana ne demeli? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| What about me? You're afraid of everything. | Bana mı? Her şeyden korkardın. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Like what? Well, let's see. | Ne gibi?Mesela. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Right. And for the record... | Doğru. Şunu bilmelisin ki, | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Fine, fine. Live in deniaI. | Tabii, tabii. İnkar etmeye devam et. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| But you know what hurts more? A kick in the crotch? | canın yanabilir,ama canını en çok ne yakar biliyor musun? Kasıklara tekme yemek mi? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| ...but you know what? You'll survive. | ama bilmelisin ki, Ayakta kalmayı öğrenirsin. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Exactly. How do you stop being afraid? | Kesinlikle. Bu korkumu nasıl yenebilirim? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| How should I know why he's so scared? | Neden korktuğunu nasıl bilebilirim ki? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Did you hear that? Yeah, it's Mom's fault. | Duydun mu? Annemin hatası. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| What's the matter with this guy? | Bu adamın derdi ne? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Are you tired of running and hiding? Yes, I am. | Sende kaçmaktan ve saklanmaktan yoruldun mu? Evet, Yoruldum. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Let's do this. Right behind you. | Haydi yapalım. Arkanda olacağım. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Now, that's courage. Aren't you proud of him? | İşte bu cesaret. Onunla gurur duymuyor musun? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Hello? Hi. | Merhaba? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| You been applying anything to your genitaI region? | Cinsel organının bulunduğu bölgeye herhangi bir şey sürdün mü? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| The usuaI, waitresses and actresses. | Alışa gelmiş şeyler, garsonlar ve kadın oyuncular. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Oh, wait, wait. Does Grecian Formula count? | Bekle, bekle. Saç boyası da buna dahil mi? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| You tried to get gray out of your pubic hair? | Saç boyasını kasıklarında mı denedin? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Distinguished? That's interesting. | Seçkin mi? İlginç. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| "You can put a tuxedo on a goat, but it's still a goat." | "Eşeğe semer bağlasan, eşek yine eşektir" diyoruz | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Yeah, well, we have a saying in my country too: | Evet, benim ülkemde de. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| How about that? Allergic reaction. Nothing to be scared of. | Nasıl ama?Alerjik tepkime, Korkulacak bir şey yok. | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| All's well that ends well, right? | Sonu iyi biten her şey iyidir, değil mi? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| What did they give you for the pain? | Ağrıların için mi verdiler? | Two and a Half Men Large Birds, Spiders and Mom-6 | 2007 | |
| Call now. Operators are standing by. | Şimdi arayın. Operatörlerimiz sizi bekliyor. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| What are you doing? I'm calling them. | Ne yapıyorsun? Onları arıyorum. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Don't you want to be able to scramble an egg while it's still in the shell? | Hala kabuğunun içindeyken yumurtayı karıştırabilmeyi istemez misin? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Okay... new rule you can't drink while we watch cable television. | Tamam, yeni kural. Kablolu Tv'yi izlerken içki içemezsin. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| You won't say that when you get a blanket with sleeves for Christmas. | Yılbaşı için Giyilebilir Battaniye* aldığında bunu demezsin ama. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Hi, Jake. | Selam Jake. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Can I offer you some fruit and cheese? | Sana biraz meyve ve peynir ikram edebilir miyim? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| You can, but I won't eat it. Okay. | Edebilirsin ama yemem. Tamam. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| So what's new? How's your girlfriend? | Yeni haberler var mı? Kız arkadaşın nasıl? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| That's kind of personal, isn't it? | Bu biraz özel olmadı mı? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Sorry. I'm just curious. | Özür dilerim. Meraktan sordum. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Why, you writing a book? | Neden? Kitap mı yazıyorsun? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Yeah, it's called The Day Jake's Uncle Kicked His Ass. | Evet, adı "Amcasının Jake'in kıçını tekmelediği gün". | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Oh, no, don't go. We so enjoy your company. | Gitme lütfen, varlığın çok hoşumuza gidiyordu. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Yeah, you anthropomorphized him. What? | Evet, onu "Antropomorfizme" ettin. Ne? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| It means treating something that's not human as if it is. | Yani insan olmayan birine insanmış gibi davrandın demek. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| You know, like you do with your cat. | Kedine yaptığın gibi. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Which frankly, makes more sense. | Açıkçası, o daha anlamlı geliyor. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| I'm starting to think Jake resents me. See? You're still doing it. | Jake'in bana içerlediğini düşünmeye başlıyorum. Gördün mü? Hala yapıyorsun. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Look, you can't take it personal. He's a teenager. | Bak, bunu kişisel alma. O yeni ergen oluyor. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| You know, that awkward stage between junior high and methadone clinic. | Bilirsin, ortaokul* ile Methadon* Kliniği arasındaki geçiş dönemi. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| I just want to get to know him better. | Sadece onu daha iyi tanımak istiyorum. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| I already know him. Trust me, you're not missing anything. | Ben zaten onu tanıyorum. Güven bana çok şey kaçırmıyorsun. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Come on, there's got to be something underneath that sullen exterior. | Yapma, o somurtkan dış görünüşünün altında bir şeyler olmalı. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Yeah, a "D" student with a perpetual boner. | Evet, sürekli "çadır kurmuş" halde ve "D" alan bir öğrenci. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Ginzu knives. | Ginsu Bıçakları*. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Kind of like high school, huh? | Lisedeki gibi değil mi? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| I never did this in high school. Really? Sex in a car? | Bunu lisedeyken hiç yapmadım. Gerçekten mi? Arabada seksi mi? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| You're kind of built for it. | Bunun için yaratılmış gibisin aslında. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Oh, what the heck is this? | Bu da ne böyle? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Oh, Jake's retainer. He lost this years ago. | Jake'in diş teli. Yıllar önce kaybetmişti. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| This cost me like,$500. Anyway... | Bana 500 dolara mal olmuştu. Her neyse... | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| No, this is not working for me. | Hayır, bunun bir yararı yok. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Want another wine cooler? No, I want to be in a real bed. | Bir bardak meyveli şarap* daha ister misin? Hayır, gerçek bir yatakta olmak istiyorum. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Well, what do you want me to do? You won't stay at Charlie's. | Ne yapmamı istiyorsun? Charlie'nin evinde kalmak istemiyorsun. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| How can I go back there after his fiancee called me a tramp? | Nişanlısı bana "sürtük" dedikten sonra nasıl oraya geri dönerim? | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 | |
| Oh, come on, she didn't mean it. | Yapma, öyle demek istemedi. | Two and a Half Men Laxative Tester, Horse Inseminator-1 | 2009 |