Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177639
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yo, check out the bling. | Yo, şu mücevherlere bakın. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Jake, I'm not going to tell you again. | Jake sana bir daha söylemeyeceğim. Sen kar gibi beyaz bir çoçuksun, ona göre davran. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Start acting like one. | Jake sana bir daha söylemeyeceğim. Sen kar gibi beyaz bir çoçuksun, ona göre davran. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, this is cool. | Bu güzelmiş. Pek anneme göre değil. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Charlie, be serious. | Charlie, ciddi ol. Jake yardımcı olmak istiyorsan babaannenin daha çok hoşuna gidecek birşey bul. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| that's more appropriate for your grandma. | Charlie, ciddi ol. Jake yardımcı olmak istiyorsan babaannenin daha çok hoşuna gidecek birşey bul. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Hi, there. | Merhaba, hoşgeldiniz. Size yardımcı olabilir miyim? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, we're, uh, we're looking | Evet, annemiz için bir doğumgünü hediyesi bakıyoruz. Merhaba, hoşgeldiniz. Size yardımcı olabilir miyim? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, how sweet. When's her birthday? | Ne kadar hoş. Doğum günü ne zaman? Bugün. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| He forgot. | O unuttu. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Well, um, tell me something about her. | Bana biraz ondan bahseder misiniz. Nelerden hoşlanır? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Hurting people. | İnsanların kalbini kırmaktan. Charlie... | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| It's a little hard to answer that | Buna cevap vermek zor, çünki ilişkimiz şu ara biraz gergin. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, so you'd like to find a gift | O zaman buzları eritip, daha yakınlaşacağınız bir hediye istiyorsunuz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, no, no. No, no, no. | Hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| This is just your standard family obligation, | Sadece bir aile yükümlülüğü. "İşte hediyen, İyiki doğdun, bizden uzak dur" tarzı birşey. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| But with a pretty bow. | Ama daha sevimli bir tarzda söyleyecek bir hediye. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I see. And what is your price range? | Anlıyorum. Peki bu iş ayırdığınız bütçe nedir? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Uh, enough that she can't complain, but not so much | Şikayet etmeyeceği kadar pahalı ama iade etmeye uğraşmayacağı kadar uygun birşey. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Have you considered | Güzel bir parfüme ne dersiniz? Hangi kokuyu kullandığını biliyor musunuz? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, actually, I don't. | Aslında, bilmiyorum. Ben biliyorum. Biliyor musun? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Yep. Do you carry Chanel No. 666? | Evet. Siz de Chanel 666 numara var mı? (666 = şeytan) | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You know, I think I'm going to let the two of you | Siz biraz daha bakının, ben birazdan gelirim... Belki. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Great news. | İyi haber. Şu an indirimdeymiş! | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Now, remember, this was not a last minute thing. | Unutmayın, bu bir son dakika olayı değil. Ona süpriz yapmayı planladık. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I know how to lie, Dad. | Nasıl yalan söyleneceğini biliyorum baba. Yalan söylemiyoruz, düşünceli davranıyoruz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| By lying. | Yalan söyleyerek. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, what a surprise. | Aman ne süpriz. Planımızda buydu zaten. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I don't knowhat to say. | Ne diyeceğimi bilemiyorum. Son konuşmamızdan sonra sanıyordum ki... | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, come on, Mom. | Haydi ama anne. Ne olursa olsun sen bizim hala annemizsin. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Right, Charlie? You're still our mother. | Değil mi Charlie? Evet, sen hala bizim annemizsin. Haydi ama anne. Ne olursa olsun sen bizim hala annemizsin. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Give her her present, Jake. | Ona hediyesini ver Jake. Mutlu yıllar. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Thank you. | Teşekkür ederim. Ağır birşeymiş. Sadece bir kase. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I wanted to get you a bear eating fish. | Ben balık yiyen bir ayı almak istiyordum. Ama onu yerine bu güzel, kristal kaseyi aldık. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| So, can we come in? | Eee, içeri girebilir miyiz? Aslında küçük bir parti veriyordum. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| A party?! | Parti mi? ve bizi davet etmedin? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Charles, if someone's not going to mourn at my funeral, | Charles, benim cenazemde üzülmeyecek insanları kesinlikle doğum günü partimde istemiyorum. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Then who's here? | O zaman kim var partide? Beni seven insanlar. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| People who care about me and accept me for who I am. | Bana değer veren, olduğum gibi kabul eden insanlar. Bunu mutlaka görmeliyim. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Please come in. | Lütfen, içeri gir. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, hello. | Selam. Selam. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Charlie, Alan, Jake, I'd like you to meet | Charlie, Alan, Jake, "Roger, Philip ve oğulları Changpu" ile tanışmanızı istiyorum. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| These are my sons and grandson. | Bunlar da oğullarım ve torunum. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Nice to meet you. Hello. | Tanıştığımıza memnun oldum. Selam. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Your mom is such an incredible woman. | Anneniz inanılmaz bir kadın. Hiç sahip olamadığım annem gibi. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| She's fabulous! | Müthiş. Biz büyük, mutlu bir aileyiz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Son of a bitch, she got new people. | Orospu çoçuğu, yeni insanlar bulmuş. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Who are these guys? | Bu insanlar kim? Arkadaşlarım olduğuna şaşırdın mı? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You're surprised that I'm surprised? | Sen şaşırmama şaşırdın mı? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Roger works in my real estate office, | Roger benim emlakçıda çalışıyor, Philip kuaförüm. Onları tanıştırdım. Ne tatlı bir çift, değil mi? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Yeah, I guess. | Evet sanırım. ve sonra da şeyi evlatlık aldılar... Chung King'i? Roger benim emlakçıda çalışıyor, Philip kuaförüm. Onları tanıştırdım. Ne tatlı bir çift, değil mi? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Changpu. Yes from China. | Changpu. Evet, Çinden. Tabii ki ben de biraz yardım ettim. Bürokratik çarkları hızlandırdım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You bribed someone? | Birine rüşvet mi verdin? Saçmalama. Sadece bir kömünistle yattım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I merely slept with a Commie. | Changpu. Evet, Çinden. Tabii ki ben de biraz yardım ettim. Bürokratik çarkları hızlandırdım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Is this goose liver? | Bu kaz ciğeri mi? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| It's quail pate with endive. | Bıldırcın kafası, hindiba ile. Philip'in özel tarifi. Tarifini mutlaka bana da vermelisin. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I'll trade you. | Değiş tokuş yapalım. Tarifime karşılık, annen. Anlaştık. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You are so lucky. | Çok şanslısın. Benim annem bir kütüktü. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Your mother? What about my mother? | Senin annen mi? Ya benim annem? Tamam, senin annen de bir kütüktü. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| * Thank you. * | * Teşekkür ederim * | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| So do you have PlayStation or an Xbox? | PlayStation'mı var, yoksa Xbox'ın mı? Çellom var. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| What do you play on that? | Onunla neler oynuyorsun? Beethoven, Brahms, Bach, Shostakovich. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| So, no Grand Theft Auto? | Yani Grand Theft Auto yok mu? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| * Happy birthday to you * | * Mutlu yıllar sana * * Mutlu yıllar sana * | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| * Happy birthday * | * Mutlu yıllar sevgili Evy * * Sevgili babaanne * * Mutlu yıllar sana * | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| My boys, my boys. | Oğullarım, oğullarım, teşekkürler. Bir dilek dile. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Why? You're already here. | Niye ki? Zaten burdasınız. Dileklerim gerçekleşti. Kim iki eşcinselle bir çinli çoçuk diler ki? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Evy, now we have a very special present for you. | Evy, senin için çok özel bir hediyemiz var. Ne düşünüyorsun, ayı yiyen ayı mı? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Changpu is going to perform a cello concerto. | Changpu bir çello konçertosu verecek. Senin şerefine kendi yazdı. Ne olağanüstü. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Should I give her the card now? | Kartı şimdi verebilir miyim? Kartı unut Jake. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Shh, shh, shh. | Şşştt şşt şampuan konçerto verecek. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Don't feel bad. | Moralini bozma. Bahse girerim geğirerek alfabeyi sayamaz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Well, that was one of the most bizarre evenings | Geçirdiğim en tuhaf akşamlardan biriydi. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| It was right up there. | Harikaydı! | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I thought it was fabulous. | Bence müthişti. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You know what's happened, don't you? | Orda ne olduğunu gördün değil mi? Yerimize yenileri gelmiş. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Fine with me. | Benim için iyi. Siegfried ve Roy'a sahipken artık annemle uğraşmamız gerekmeyecek. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, it's fine with me, too. | Benim için de iyi. Sadece bu insanları kendinin iyi bir cadı olduğuna inandırdığına şaşırdım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Well, we know she's not. | Öyle olmadığını biz biliyoruz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Hey, Spongebob GayPants, take a break. | Hey, sünger eşcinsel pantolonu, Biraz mola ver. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You don't think we might've been... | Annem hakkında yanılabileceğimizi hiç düşündün mü? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I'm just saying that Roger and Philip | Sadece diyorum ki Roger ve Philip belli ki bizim onda göremediğimiz, birşey görmüşler. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Who knows her better, us or them? | Onu kim daha iyi tanıyor, biz mi onlar mı? Sormaya bile gerek yok, biz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| But maybe there's a part of her we're missing. | Belki de bizim kaçırdığımız tarafları vardır. Alan, onun tek bir eksik tarafı var. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Snap! | Şak! | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Hey, Mom, how are you? | Selam anne, nasılsın? Charlie, bu ne güzel süpriz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, I was just calling to say happy birthday again | Sadece tekrar doğum gününü kutlamak ve geçen gece için teşekkür etmek için aradım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| was so nice to meet Philip and Roger and... | Philip, Roger ve şeyle tanışmak çok hoşuma gitti... | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Shanghai. | Shanghai. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Changpu. | Changpu... ve hoş kristal kase için de teşekkür ederim. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, good you like it. | Güzel, beğendin mi? Beğenmek mi? Bayıldım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I'm admiring it right now. | Şu an hayran hayran ona bakıyordum. Harika, harika. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Listen, dear, I've really got to go. | Canım, şu an kapatmam lazım. Hayır, hayır, bekle, bekle anne. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I want to clear the air | Birkaç hafta önceki konuşmamızla ilgili bazı şeyleri açıklığa kavuşturmak istiyorum. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Well, I don't have any problems with you being who you are. | Şu an olduğun halinle benim hiçbir sorunum yok. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| That whole thing about you needing to change, | Değişmeye ihtiyacın olduğu meselesiyle ilgili herşey tamamen Alan'a aitti. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| well, that's Alan's deal. | Bana önemli birşey anlatmak istediğini söylemiştin. Evet, evet. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, I knew that. | Bunu biliyordum. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Yeah, yeah, the thing that I love about our relationship | Evet, evet. İlişkimizde en sevdiğim şey, sen beni değiştirmeye çalışmıyorsun, | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| and I don't try to change you. | ben de seni değiştirmeye çalışmıyorum. İkimizde birbirimizin değişemeyeceğini kabul ediyoruz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 |