Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177638
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And the other one says, ''Holy crap, a talking muffin. '' | Öteki ne dese beğenirsin? "Aman Tanrım! Konuşan bir kek." | Two and a Half Men Humiliation Is a Visual Medium-1 | 2006 | |
| l just don't think he knows what's funny. | Espiriden de pek anlamıyor galiba. | Two and a Half Men Humiliation Is a Visual Medium-1 | 2006 | |
| Hey, Charlie, would you see who that is?! | Hey, Charlie, kapıya bakar mısın, kim gelmiş? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| It's Death! | Ölüm! | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Your gardener left this in the driveway. | Bahçıvanın bunu yolda unutmuş. Bahçıvan değildi, kindar bir kadındı. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| So how was your friend's funeral? | Arkadaşının cenazesi nasıl geçti? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Yeah, in my experience, | Evet, tecrübelerime göre hiçbirşey kutudaki ölü bir kadın kadar bir partiyi berbat edemez. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Don't be glib, Charlie. | Boş boş konuşma Charlie. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Hello, Alan. | Selam Alan. Selam anne. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, hey, Mom. | Selam Alan. Selam anne. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Wow, you look nice. | Vaav, güzel görünüyorsun. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Yes, mourning becomes me, doesn't it? | Evet, matem elbisesi bana yakışıyor değil mi? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| If only more of my friends would die. | Daha çok arkadaşımın ölmesini isterdim. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I'm sure the feeling's mutual. | Eminim bu dilekler karşılıklıdır. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Charlie, as long as you're over there, | Charlie hazır ordayken annene bir içki hazırla. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| It's been a very depressing afternoon. | Çok hüzünlü bir öğleden sonraydı. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Thanks for spreading it around. | Hüznü etrafa da yaydığın için sağol. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Can you believe, two of Cynthia's three children | Cynthia'ın üç çoçuğu cenazeye bile gelmedi, inanabiliyor musunuz? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| And the one who did was drunk and cracking tasteless jokes | ve gelen bir tanesi de törenin başından sonuna annesi hakkında saçma sapan espriler yaptı. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You didn't happen to jot any of them down, did you? | Hiçbirini not almadın, değil mi? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| And it wasn't just the children. | Sadece çoçukları da değildi. Katılan çok az kişi vardı | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| and there was virtually no mournin | ve hemen hemen hiç üzülen yoktu. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Well, that's understandable, isn't it? | Bu anlaşılabilir bir durum değil mi? Bu kadını kimsenin sevmediğini söylemiştin. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, she was a hateful shrew, but still. | Nefret edilen bir cadalozdu ama yine de. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Fortunately, | Neyseki ben numaradan güzel bir ağlama sahnesi gerçekleştirdim. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I was able to draw on my theater background | Neyseki ben numaradan güzel bir ağlama sahnesi gerçekleştirdim. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Sense memory. | Anıları hatırladım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I remember the time | Blanche Dubois ile Streetcar'ın kadrosunda değildim, onu hatırlayıp ağladım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You're a good friend, Mom. | Sen iyi bir arkadaşsın anne. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I know. I'm just glad that when my time comes, | Biliyorum, zamanı gelince benim uğurlamam böyle utandırıcı olmayacak. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, yeah, sure. Of course. | Evet, evet, tabii ki. Tabii ki. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Well, I'm going to go eshen up. | Ben makyaj tazeleyeceğim, sahte gözyaşları da olsa maskaramı bozdu. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Speaking of which, | Makyajdan laf açılmışken, Cynthia'nın makyajını kim yapmışsa, vurup onun yanına gömmek lazım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| She looked like a varnished clown. | Verniklenmiş bir palyoço gibiydi. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You'll go to Mom's funeral, won't you? | Annemin cenazesine gideceksin, değil mi? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Of course. As the eldest son, | Tabii ki, büyük oğul olarak kazığı saplamak benim görevim. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Okay, you can cut off her head | Tamam, sen de kafasını kesip, kaldırarak köylülere gösterebilirsin. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| What are you doing? | Ne yapıyorsun? Annem banyodan çıkmadan gidiyorum. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I thought we were taking her to dinne | Onu yemeğe çıkaracağımızı sanıyordum. Onu dinlemeye daha fazla katlanamam. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| It just blows my mind that she can go on and on | Yemeğin başından sonuna zehirli arkadaşının hüzünlü cenaze töreninden bahsedip kafa ütüleyecek. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I don't disagree, | Haksız değilsin ama tek çare ondan kaçmak mı? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| We could tell her the truth; | Ona doğruyu söyleyebiliriz. Rahmetli arkadaşı kadar zehirli biri olduğunu ve böyle hatırlanacağını. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Are you on crack? | Kafayı mı yedin sen? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Maybe if she realized how people see her, | Belki insanların kendisini nasıl gördüğünü farkederse değişmek için gayret eder. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| What are we gonna say, Alan? | Ne diyeceğiz Alan? "Hey anne, sen çılgın bir yarasasın | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| "and the only way people will come to your funeral | "ve insanların cenazene gelmesinin tek yolu ölmenden memnun olan oğlunun," Ne diyeceğiz Alan? "Hey anne, sen çılgın bir yarasasın | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| "is if your delighted sons | "cenazeni 3 günlük bira partisine çevirmesi ve kucak danşçıları getirmesi" mi diyelim | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| We, we wouldn't start there. | Oradan başlamayalım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| All right, Cynthia's in the ground, my face is on, | Tamam, Cynthia gömüldü, makyajım tamam, siyahlar içinde harikayım, hadi yemeğe gidelim. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Um, Mom...? | Anne? Evet canım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Alan thinks you're a crazy she bat | Alan senin çılgın bir yarasa olduğunu ve senin cenazende de kimsenin üzülmeyeceğini düşünüyor. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| We're telling you this because we love you. | Bunu sana söylüyoruz çünki seni seviyoruz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Look, Mom, you have to realize | Bak anne, Cynthia'dan çokta farklı olmadığını anlaman lazım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I most certainly am! | Kesinlikle ondan farklıyım! | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Come on, Mom, you speak ill of everyone, | Haydi ama anne, herkesi kötülüyorsun hatta en yakın arkadaşlarını bile, | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You, you manipulate people, | İnsanları işletiyorsun, inanılmaz derecede narsist ve bencilsin. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| That's a bit redundant, isn't it? | Bunlar biraz abartılı değil mi? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You find fault with everything, | Herşeye kusur buluyorsun ve dürüstçe söylemek gerekirse, | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| ...and frankly, I don't know anyone | cenazende ağlamayı bırak, seninle vakit geçirmekten hoşlanan kimseyi tanımıyorum. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| That's one point of view. | Bu bir bakış açısı. Charlie, sen hiçbirşey söylemedin. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Actually, "crazy she bat" was mine. | Aslında "çılgın yarasa" bana aitti. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Again, Mom, we're only telling you this | Tekrardan söylüyorum ki anne, bunları sana değer verdiğimiz için söyledik. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| And, and it's not too late for you to change | ve değişip, insanların özleyeceği bir bayan olmak için geç değil. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You've given me a lot to think about. | Bana düşünecek çok konu verdiniz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Yes, and, and while you're thinking, remember the spirit | Evet ve düşünürken kastettiğimiz ruhu unutma. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, I won't forget that. | Unutmam. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Listen, um, I think I'm gonna beg off dinner tonight. | Dinleyin, bu akşamki yemekten vazgeçtim. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Good, good. Aw... | Güzel, güzel. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Good bye, boys. | Hoşçakalın çoçuklar. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Bye bye. Bye. | Güle güle. Hoşçakal. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| "Okay"? | İyi mi? Neresi iyi? İyi olan ne gördün bunda? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Well, we got out of dinner. | Yemek işinden kurtardık. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Yes, but at what cost? | Evet, ama ne pahasına. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Sure, her feelings are hurt right now, | Şimdi duyguları incinmiş olabilir ama zamanla atlatıp, | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| and then she'll see this | bunu gelişmek ve değişmek için bir fırsat olarak görecektir. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Do you actually believe that? | Buna gerçekten inanıyor musun? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I have to, Charlie. | İnanmak zorundayım Charlie. İnanmak zorundayım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Yo, mad props on the sandwich, Dad. | Yo, sandviçlerin harika baba. Bu fıstık ezmeli ve jöleli sandviç kusursuz! | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| He's been watching MTV Cribs. | "MTV Cribs" programını seyrediyor. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| The kid's a sponge. | Bu çoçuk bir sünger. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| For shizzle, my dizzle. | Kesinlikle öyle ahbap. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Hey, MC Skidmark. | Hey, MC Skidmark, işte pantolonunda unuttuğun başka birşey daha. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, right, I was supposed to mail this. | Tamam, sanırım bunu postalamam lazım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| What is it? It's a birthday card | O nedir? Doğumgünü kartı. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Mom gave me to send to Grandma. | Babaanneme vermem için annem verdi. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, God! Today's Mom's birthday. | Aman Allah'ım, bugün annemin doğum günüydü. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You forgot Mom's birthday? | Annemin doğumgünü unuttun mu? Sen hatırlıyor musun? Aman Allah'ım, bugün annemin doğum günüydü. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Hey, hey, no one expects me to remember anything. | Hey, kimse benden birşey hatırlamamı beklemiyor. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Whe's the last time you talked to her? | Onunla en son ne zaman konuştun? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I don't know; probably when we told her | Bilmiyorum. Sanırım korkunç biri olduğunu ve kimsenin onu sevmediğini söylediğimiz zaman. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| she's a horrible person and nobody likes her. | Onunla en son ne zaman konuştun? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, that was a fun day. | Evet, çok eğlenceli bir gündü. Onunla en son ne zaman konuştun? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| I guess I could save this for next year. | Sanırım bunu gelecek sene için saklamalıyım. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| No, no, no, you'll give it to her in person. | Hayır, hayır, onu şahsen vereceksin. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| We'll go out, we'll buy her present, | Dışarı çıkıp ona hediye alacağız ve ona vereceğiz. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Gee, Alan, she hasn't talked to us in weeks. | Allah aşkına Alan, bizimle haftalardır konuşmuyor. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| Don't you think showing up with a gift my jeopardize that? | Elimizde bir hediyeyle oraya gitmek, bunu tehlikeye atmaz mı? | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| We have to go. If we don't show up, | Gitmeliyiz. Eğer gitmezsek neticeyi asla öğrenemeyiz. Allah aşkına Alan, bizimle haftalardır konuşmuyor. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| True dat. | Doğrusun baba. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 | |
| You tell 'em, Poop Dog. | Söyle onlara gazlı köpek. | Two and a Half Men I Merely Slept with a Commie-1 | 2007 |