• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177600

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and whatever you think you're seeing is in your head. Sen ne düşünürsen düşün, sen Onu kendi kafanda görüyorsun. Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
linda? well, let's see. she's a municipal court Linda, şey, Mahkemede yargıç, Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
very impressive thank you Çok etkileyici Sağol Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
nonstop to london's heathrow airport molasız Londra Heathrow seferine hoş geldiniz. Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
i'm not sure. i just needed to see you. Bilemiyorum sadece seni görmek istedim. Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
hi alan. i'm... i'm sorry to show up unannounced, Slm Alan. Habersiz geldiğim için özür dilerim ama, Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
not now. you told me to tell you lotwhen they started. Şimdi olmaz. başladığında haber vermemi söylemiştin. Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
no, i didn't! yes, you did! Söylemedim.! Evet, söyledin.! Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
no passed out on the bathroom floor? Hayır. Banyoda yerde sızmış olmasın? Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
no. rubbing oil on the volleyball girls? Hayır. Voleybolcu kızları yağlıyor olabilir mi? Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
to what i had without a commitment. geri dönmemi bekleme. Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
nonstop to los angeles international airport doğrudan LosAngles uçuşumuza hoş geldiniz. Two and a Half Men City of Great Racks-4 2007 info-icon
Thank you for a lovely dinner. You're welcome. Bu güzel akşam yemeği için teşekkür ederim. Bir şey değil. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Good night. Wait, wait, wait. İyi geceler. Bekle, bekle, bekle. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I don't need to be tucked, Charlie. Götürülmeye ihtiyacım yok Charlie. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Oh, come on, everybody needs a good tucking once in a while. Hadi ama herkesin güzel bir Götürülmeye ihtiyacı vardır. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Well, then, go tuck yourself. O zaman git kendini Götür. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I guess I'll have to. Sanırım öyle yapmalıyım. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I'm not saying no. I'm just saying not now. Hayır demiyorum, sadece şimdi değil. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I wasn't going for a laugh. Komiklik yapmıyordum ki. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
No, it couldn't be. Yoo, olamaz. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I'm so backed up I'm literally cockeyed. Çok yorgunum ve şeşi beş görüyorum... Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Hot girl at 12 o'clock. Çıtır saat 12 yönünde Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
That would be 9 o'clock. Saat 9 demeliydin. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
No, it's 12. Actually, 12:05. Hayır, 12. Aslında 12:05. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Twelve ish. 12 civarı. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Wanna straighten him out or should I? Go ahead, take a swing. Sen düzeltmek ister misin yoksa ben mi yapayım? Devam et, senindir. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Okay. The reason guys say hot girl at like 12 o'clock or 3 o'clock... Pekala. Erkeklerin çıtır saat 12'de ,3'de demeleri saati bir harita gibi Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
...is to specify a location using the clock face as kind of a map. kullanarak yön belirtmektir. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
What if you have a digital watch? Ya dijital bir saatin varsa? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
First of all, you're not gonna meet any women if you wear a digital watch. İlk olarak, dijital saat takarak bir çıtır asla ayarlayamazsın. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Second of all, it doesn't matter. The clock face is imaginary. ikinci olarak, önemi yok zaten saat olayı tamamen hayali zaten. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
How do you know what time you saw the girl? Peki, öyleyse kızı saat kaçta gördüğünü nereden bileceksin? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
You know what? I'm wrong. There's a hot girl and it's 12:06. Biliyor musun, hata yaptım. Saat 12:06'da bir çıtır var. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Hey, he likes girls and he can tell time. I'm a happy dad. Hey, kızları seviyor ve saate bakmayı biliyor. Ben mutlu bir babayım. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Hello, Your Honor, what's up? Your Honor? Selam, sayın yargıç. Ne var ne çok? Sayın yargıç? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Oh, your uncle's dating a judge. Oo, amcan bir yargıçla çıkıyor. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
This weekend? Sure, that sounds great. Oo, amcan bir yargıçla çıkıyor. Bu hafta sonu? Elbette, kulağa hoş geliyor. Bu hafta sonu? Elbette, kulağa hoş geliyor. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
You mean like an American Idol judge? No, a real judge. American Idol*'deki gibi bir yargıç mı? Hayır, gerçek bir yargıç. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
American Idol judges are real, Dad. Baba, American Idol'dekiler de gerçek yargıçlar. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
So, what, we'd be staying in adjoining rooms? Peki öyleyse yan yana odalarda mı kalacağız? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
No, no, no, one room is fine. Why is he dating a judge? Yo, yo, yo tek oda çok iyi. Neden bir yargıçla çıkıyor. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Is he trying to get out of something? No. Bir şeyden sıyrılmaya mı çalışıyor. Hayır. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
More like he's trying to get into something. hayır aslında bir şeyleri sıyırmaya çalışıyor.. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
You understood that? Not really. Anladın mı? Aslında hayır. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
That's how I knew it was good. Sadece iyi olduğunu biliyorum. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Oh, yeah, that's a very romantic hotel. I've stayed there... Oo, evet, çok romantik bir otel. Ben orada bir kez... Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Never in my life. Right. Okay, talk to you later. bir kez bile kalmadım. Oldu o zaman sonra görüşürüz. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Santa Barbara, this weekend, one room. Santa Barbara'da bir hafta sonu, Tek oda. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Oh, now I get it. Oo, şimdi anladım. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Congratulations. Thank you. Tebrikler. Teşekkürler Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Son of a gun, Alan, look. What? Bu imkansız Alan, bak.! Ne? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
The blond. Where? Sarışın olan. Nerede? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Twelve oh eight. 12:08. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
She looks like Rose. Rose'a çok benziyordu. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
It couldn't be. She's still in England, right? Olamaz. Hala İngiltere'de, değil mi? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Last I heard. I got a postcard from her the other day. Ben de öyle biliyorum. Geçen gün ondan bir kartpostal aldım. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Really? What did it say? Well, let's see. Gerçekten mi? Ne yazıyordu? Oo, biraz düşünelim... Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
"Dear Jake, how are you? I am fine. Hope you're doing well in school." "Sevgili Jake, nasılsın?. Ben iyiyim. Umarım derslerin iyidir." Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I think that's a joke because she knows I struggle with my grades. Sanırım bu bir şakaydı, çünkü çok çalıştığımı O da biliyor. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Let's see, what else? Oh, yeah. "Say hello from England to everybody." bakalım, başka ne yazıyordu... "Herkese İngiltere’den selamlar..." Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Hello from England. İngiltere’den Selam. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Well, there you go. She's in England. İşte bu kadar. İngillerdeymiş. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I guess. So why do I keep thinking I see her? Sanırım. Peki öyleyse neden Onu gördüğümü zannediyorum. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Maybe you miss her. I don't think so. Belki de Onu özlemişsindir. Hiç zannetmiyorum... Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I was a little down when she left, which is to be expected... Aslında, gittiğinde, belki birazcık üzülmüştüm. olabilecek bir şeydi. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
...but I've got Linda now and I've moved on... ama şimdi Linda var ve işler iyiye gidiyor. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
...and why am I talking to you about my life? Bu arada neden özel hayatım hakkında seninle konuşuyorum ki? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Because I'm a good listener? İyi bir dinleyici olduğum için mi? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
We're dropping him off at his mother's? Yep. Buradan sonra doğruca onu annesine bırakıyoruz değil mi? Doğru. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Dear Charlie, greetings from faggy old London. Sevgili Charlie; Pisli Londra'dan merhabalar Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Hope you are doing well and not working too hard. Umarım iyisindir ve çok fazla çalışmıyorsundur. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Things are going great for me. Burada her şey yolunda. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I love my job and my flat and my new friends. İşimi, dairemi ve yeni arkadaşlarımı çok seviyorum. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Sometimes, my life in Malibu feels like a crazy dream. Malibu'daki hayatım bazen çılgın bir rüyaymış gibi geliyor. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I hope you can forgive me for all my bizarre behavior... Umarım beni delice davranışlarımdan dolayı affedebilirsin. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
... and know that I will always remember you fondly. Bilmelisin ki seni hep sevgiyle anacağım. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Your friend, Rose. Arkadaşın, Rose. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
P.S., Give my best to Alan. Not: Alan'a sevgilerimi ilet. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I'm sure by now he's found a place of his own. Eminim ki artık kendine ait bir yerde oturuyordur. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
What you got there? It's a letter from Rose. Elindeki ne öyle? Rose'dan bir mektup. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
No, a few months ago. I just never got around to reading it. Hayır, Birkaç ay önce Sadece okumaya fırsat bulamamıştım. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I noticed you didn't toss it out. Sanırım hala Onu unutamadın. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
What's that supposed to mean? Charlie. Ne demek istiyorsun? Charlie Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Of all the broads who've staggered... senin gibi sınır tanımayan Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
...bare assed through these hallowed halls... damsız, kıçtan cehennem deliğine doğru yol alan birini Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
...she's the one who really got to you. gerçekten önemseyen tek kişi oydu. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
She put a sleeping pill in my Scotch and superglued my testicles to my leg. Viskime uyku ilacı koyup, testislerimi bacağıma yapıştırmıştı. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
You just can't get past that, can you? Hala atlatamadın değil mi? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I'm in a real relationship now with an incredible woman. Şimdi inanılmaz bir kadınla gerçek bir ilişkim var. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
A judge, a constitutional scholar. Bir yargıç, bir anayasa profesörü, Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
A woman who may one day be a state senator. belki bir gün eyalet senatörü olabilecek bir kadın. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
But does she care enough to line her mittens... Senin duşundan topladığı saçlarla Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
...with hair she collects from your shower drain? eldiven bile örebileceğinin farkında mı peki? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
I don't know yet. We're going slow. Bilmiyorum, ağırdan alıyoruz. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Getting to know each other as people before we jump into bed... birbirimizi, kişiliklerimizi tanımaya çalışıyoruz. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
...and get to know each other as, you know, animals. önce yatağa atlayıp, şey gibi, birbirimizi bilirsin işte, hayvanlar gibi tanımaya çalışmıyoruz. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Just do me a favor and make the first time at her place... Sadece bana bir iyilik yap ve ilk seferinde onun evinde olun. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
...because you're gonna spring forth like a Water Wiggle. Çünkü patlayan bir şampanya şişesi gibi ortalığı batırıyorsun. Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
Charlie? What? Charlie? Ne? Two and a Half Men City of Great Racks-5 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177595
  • 177596
  • 177597
  • 177598
  • 177599
  • 177600
  • 177601
  • 177602
  • 177603
  • 177604
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim