Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177116
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Check him for a wallet or phone, | Cüzdanı ya da telefonu var mı bir bak. Cüzdan veya telefon var mı bak... | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| anything that might tell us who this fucker is. | Ya da bu puştun kim olduğunu öğrenmemize yardım edecek bir şey işte. ...bu göt herifin kim olduğunu bize söyleyecek herhangi bir şey. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| No wallet. | Cüzdanı yok. Cüzdan yok. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| No phone. | Telefon da yok. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Okay, what is that? | Pekala, bu da ne böyle? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Find it yet? | Buldun mu? Hala bulamadın mı? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Um, I found something that looks like it. | Ona benzeyen bir şey buldum. Onun gibi gözüken bir şey buldum. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| What's it say it is? | Neymiş? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Well, it says it's got something to do | Kurt Adam Harekâtı'yla ilgili bir şey olduğu yazıyor. Kurt Adam Harekatı ile ilgili bir şey olduğu yazıyor. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| Werewolf? | Kurt Adam mı? | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I should warn you. | Sizi uyarayım. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| I've fed. | Yeni beslendim. | True Blood Bad Blood-1 | 2010 | |
| SOOKIE: This is the first quiet I've had all night. | Tüm gece boyunca geçirdiğim en sakin an şu an. Bu gecenin ilk sessizliğiydi bu. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| NEWLIN: We are forming an elite army | Güneş'in Askerleri dediğimiz manevi bir ordu oluşturuyoruz. Güneş'in Askerleri denilen... | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| Get back at you? SAM: This is my bar, | Senden intikam almak mı? Burası benim barım... İntikam almak mı? Burası benim barım. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| HUGO: Let her go! JASON: Newlin! | Bırak onu! Newlin! Bırak onu. Newlin! | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| GODRIC: Enough! | Yeter! | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| GODRIC: Our existence is insanity. | Asıl delilik varlığımız. Bizim var olmamız delilik. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| JASON: What the hell's happening on my turf? | Benim bölgemde neler oluyor? Benim çöplüğümde n'oluyor böyle? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| HOYT: Everybody's waiting so they so they can catch Sam. | Herkes Sam'i yakalayıp Maryann'e götürmek için bekliyor. Herkes Sam'i yakalayıp Maryann'e götürmeyi bekliyor. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| SOOKIE: It's all coming from Maryann. What is she? | Her şey Maryann'den kaynaklanıyor. Nedir o? Bunların hepsi Maryann yüzünden oluyor. O ne öyle? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| What's the matter with [GUNSHOT] | Dediklerimi anlamıyor Senin sorunun ne böyle? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| SAM: Mrs Merlotte, | Bayan Merlotte... | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| SOOKIE: I need minute to clean myself up. | Kendimi toparlamam gerek. Kafamı toplamak için biraz düşünmem lazım. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| So that's a yes. [GROANS] | "Evet" diyorsun yani. Bunu evet olarak kabul ediyorum. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| SOOKIE: How do you explain the turned over tables inside? | İçerideki alaşağı olmuş masaları nasıl açıklayacaksın peki? Peki içerideki devrilmiş masaları nasıl açıklayacaksın? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| ARLENE: Because then Then I just walked outside and | Sonra da dışarı çıktım ve Çünkü sonra, sonra yürüyerek dışarı çıktım... | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| BUD: All right, Andy. | Pekala, Andy. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| ARLENE: I hope I was helpful, Sheriff Dearborne, | Umarım yardımcı olmuşumdur, Şerif Dearborne. Siktir be! Kahretsin. Umarım yardımcı olabilmişimdir, Şerif Dearborne. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| BUD: Miss Thornton, please. | Bayan Thornton, lütfen. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| TARA: Stupid ass racist dyed haired bitch. | Embesil, çakma kızıl, ırkçı kevaşe. Kafası boyalı, ırkçı, gerzek sürtük. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| JESSICA: Come on. | Kalk. Haydi. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| GUS: I can't tell whether | Derim yanıyor mu yoksa donuyor mu bilmiyorum... Bedenim yanıyor mu... | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| but it feels so fucking good. [LAUGHS] | ...ama manyak iyi hissediyorum. ...ama bu çok iyi geliyor. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| LOUIE: Pull over, Jimmy. | Kenara çek, Jimmy. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| COOT: Nope, we ain't stopping. | Hayır, durmuyoruz. Hayır, durmayacağız. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| ANDY: Hey. | Selam. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| Hey, how's Tara? [SIGHS] | Tara nasıl? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| PAM: Sookie, stop. Don't. Come back. | Sookie, dur. Yapma, geri dön. Sookie, dur. Gitme, buraya gel. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| SOOKIE: Holy S. | Kutsal "kâse" aşkına! Vay anasını. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| LAFAYETTE: You feeling all floaty yet? | Hafiflemiş hissediyor musun? Kafayı buldun mu? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| LAFAYETTE: Good. | Güzel. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| LAFAYETTE: Get off her! Get off her! | Bırak kızı! Bırak! Bırak onu, bırak. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| [SHOUTING INDISTINCTLY] LAFAYETTE: Stop it, Tara! | Kes şunu, Tara! Yeter, Tara. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| LAFAYETTE: Sorry, Sook. | Kusura bakma, Sook. Üzgünüm, Sook. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| You remember our conversation? RUBIN [ON PHONE]: Yes. | Konuştuklarımızı hatırlıyor musun? Evet. Ne konuştuğumuzu hatırlıyor musun? Evet. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| BILL: Bill Compton. I need your help. | Bill Compton. Yardımına ihtiyacım var. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| WOMAN: Am I speaking with Sam Merlotte? | Sam Merlotte'la mı görüşüyorum? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| [OVER SPEAKER] A couple weeks ago, | Birkaç hafta önce ön arka takım lastik almıştım. Bir kaç hafta önce... | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| HOYT: If I know my mama, | Annemi tanıyorsam... | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| Friends are good. [SIGHS] | Arkadaşlar iyidir. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| SAM: Excuse me. | Affedersin. Affedersiniz. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| SOPHIE ANNE: We need to talk. | Konuşmamız gerek. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| ERIC: I do. | Anladım. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| MAGISTER: Good. | Güzel. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| Been crying. [LAUGHS] | Ağlıyordum. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| MISSY & JEN: Hi. | Selam. Merhaba. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| JASON: Sit down, pup. | Otur hadi, enik. Otur köpekçik. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| So veterinary school? JEN: Yeah. | Veteriner fakültesi demek? Evet. Veterinerlik ha? Evet. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| MISSY: The thing is, is dogs' feelings | Aslında köpeklerin duygularıyla insanların duyguları çok da farklı değil... Aslında köpeklerin ve... | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| MISSY: Exactly. | Aynen öyle. Kesinlikle. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| MISSY: What do you think? | Ne diyorsun? Sen ne düşünüyorsun? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| HOYT: Yo, J. | J. Hayır, J. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| [KNOCK ON DOOR] Thanks, Isabel. | Sağ ol, Isabel. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| [WHISPERS] Jessica. | Jessica. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| DANIELS: Thank you, Tara, | Bana Tanrı'nın... Ben teşekkür ederim, Tara... | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| TOMMY: Mama. MAN: That you, boy? | Anne. Sen mi geldin, evlat? Anne. Sen misin evlat? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| TOMMY: Yeah. MAN: Where you been? | Evet. Neredeydin? Evet. Nerede kaldın? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| [GUNSHOT] That's I mean, | Bu Yani... | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| JEN: Well, did you try ? | Denedin mi peki? Peki denedin mi? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| JASON: It's It's not you. | Sorun sizde değil. Siz değilsiniz. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| BOTH: We're out of here. | Biz gidiyoruz. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| HOYT: Y'all leaving? | İkiniz de gidiyor musunuz? Gidiyor musunuz? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| It was real nice meeting y'all. [DOOR SLAMS] | Tanıştığımıza memnun oldum. Sizinle tanışmak güzeldi. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| LETTIE MAE: Reverend Daniels came over to talk to her. | Peder Daniels onunla konuşmaya geldi. Peder Daniels onunla konuşmak için uğramıştı. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| JESSICA: We're getting close, I think. | Sanırım yaklaşıyoruz. | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| SOOKIE: Find it yet? | Buldun mu? Hala bulamadın mı? | True Blood Bad Blood-2 | 2010 | |
| And Jason, we need you. Amen. | Ve Jason... sana ihtiyacımız var. Amin. Sana ihtiyacımız var Jason. Amin. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| Any buyers in the Dallas area? Yes. | Dallas'ta hiç alıcı var mı? Evet. Dallas'ta alıcı var mı? Evet. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| That I needed a minute to think. | Düşünmek için bir dakika istedim. Biraz düşünmek istediğimi. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| What difference does it make... | Sen beni burada sorguladığın her geçen saniye... Beni sorguladığın her saniye... | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| Tara. But I don't know what I expect. | Tara. Ne bekliyorsam ben de! Tara. Ne bekliyordum ki? | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| He ain't responsible for it! Oh, why? Because of society? | Bundan o sorumlu değildi! Neden? Toplum mu sebep oldu? Bunun sorumlusu o değildi! Neden? Toplum yüzünden mi? | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| Because of slavery? Um, sweetheart, take | Esaret altında diye miydi? Hayatım, biraz yavaş Kölelik yüzünden mi? Tatlım al şu... | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| You redneck! I'm gonna take Tara to Sookie's. | Kızıl kara cahil! Tara'yı Sookie'ye götüreceğim. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| Big gaping ones. Like? | Hem de çok büyük açıklar. Ne gibi? Çok büyük delikler. Mesela? | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| Dick what? Dick on. | Çük peki? Çük dışarı. Sağlam ne? Sağlam dur. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| And everything's Gonna be all right. | Ve her şey... Yoluna girsin! Ve her şey... Yoluna girecek. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| Maybe I'll uh, come back and get me some on my way back out of town. | Kasabaya dönerken uğrayıp birkaç tane alırım belki. Belki kasabadan ayrılırken... | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| I hope I didn't wake you. I just... | Uyandırmadım umarım. Uyandırmamışımdır umarım. Sadece ben... | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| But... I got a haircut you'll like. | Saçımı istediğin gibi kestirdim. Şu an hiç müsait değilim. Saçımı kestirdim. Hoşuna gidecek. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| How do you know this? Because I'm the one who bugged it. | Nereden biliyorsunuz? Dinleten benim çünkü. Bunu nasıl biliyorsunuz? Çünkü bunu yapan benim. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| It's how I know I can trust you. | Soğan halkalarını unuttun. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| Madness. Desecration. | Delilik olur. Hürmetsizlik olur. Çılgınlıktır. Saygısızlıktır. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| Of course, one who is proven guilty | Bu çok fazla. On bin olması gerekiyordu. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| I is. Good. | Evet. Güzel. | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| That's.. I mean, you're hot and all, but this is so underwhelming. | Bu Yani... | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| I live in Copiah County. Mississippi? | Copiah County'de. Mississippi'de mi? Copiah County'de. Mississippi mi? | True Blood Bad Blood-3 | 2010 | |
| What the ? | Bu da ne? | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Get back at you? This is my bar, | Senden intikam almak mı? Burası benim barım... İntikam almak mı? Burası benim barım. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 |