Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177118
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah. I got some rage. | Evet. Ben de kızgınım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| We are strong, angry women, Tara. | Bizler güçlü ve öfkeli kadınlarız, Tara. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| All we gotta do is force a crack in her wall. | Tek yapmamız gereken şey bir açığını yakalayıp oradan saldırmak. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| There's an incantation here... (DOOR SLAMS OPEN) | Şurada bir afsun var. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You should have been there. It was the bloodbath, and we sort of won. | Orada olmalıydınız. Kan gövdeyi götürdü, zafer bizim sayılır. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Enough, Roy. | Yeter, Roy. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Put the vampires inside. Come on, robots. | Vampirleri içeri götür. Gelin, robotlar. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Where's the other one? Where's tall one? | Diğer uzun olan nerede? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| CASEY: Who are they? | Bunlar kim? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Is, uh, anything wrong? | Bir şey mi oldu? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Yes. No, no. Yes. | Evet. Hayır, hayır. Evet. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| What's Roy mean? What bloodbath? | Roy "kan gövdeyi götürdü" derken ne demek istedi? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You can't hold us prisoner. | Bizi burada esir edemezsin. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Why are you all so ungrateful? | Neden bu kadar nankörsünüz? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I am protecting you. | Ben sizi koruyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I have put my soul at risk to destroy the night beasts for you. | Sizler için gecenin canavarlarını yok etmek adına ruhumu tehlikeye atıyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Uh, we won't say anything to anybody, we promise. | Kimseye bir şey söylemeyeceğiz, söz veriyoruz. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| We will all stay together... | Hepimiz birlikte kalacağız. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You've been keeping secrets from me. | Benden sakladığın şeyler var. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| What's the deal with your little dairy maid and her lightning trick? | Küçük köylü kızınla ışık olayı ne iş acaba? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| We have more important concerns. | İlgilenmemiz gereken daha önemli şeyler var. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| There are glamour squads all over Shreveport. | Hipnoz ekipleri tüm Shreveport'ta geziyor. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| If anything leaks... | Bir şey sızacak olursa... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| "Remember the Civil Rights movement, sweeping social change..." | Yurttaşlık Hakları Hareketi der ki: "Büyük çaptaki bir toplumsal değişim... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| "Inevitably accompanied by violence and the appearance of chaos." | ...beraberinde kaçınılmaz olarak şiddeti ve kaosu getirir." | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Yada yada. That is the spin we'll give it. | Bilmem ne bilmem ne. Bu şekilde çevireceğiz olayı. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Spin doesn't matter now. | Olayı çevirmek önemli değil şu an. Her zaman önemlidir. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You are not in charge anymore. | İdare sende değil artık. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Oh...oh, yes. Yes, I am. | Evet. Tabii ki bende. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I raised you to that throne, and I can bring you down in a heartbeat. | Seni o konuma ben getirdim ve anında da indirmesini bilirim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| This is your fault, all of it. | Bunların hepsi senin suçun. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| And that is exactly what I'm gonna tell the Authority. | Otoriteye de aynen böyle söyleyeceğim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| What the fuck are you talking about? | Ne diyorsun sen be? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| If you'd let me kill that witch when I wanted to... | İstediğim zaman o cadıyı öldürmeme izin verseydin... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| If you had any idea of the factions I'm fighting with in the... | Ben nelerle mücadele ediyorum, haberin var mı senin? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I don't care. Now, this is what will happen. | Umurumda değil. Şimdi şöyle yapacağız. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| We are going after the necromancer, and we are taking her out. | Büyücünün peşinden gidip onu yakalayacağız. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| By any means necessary. | Ne şekilde olursa olsun. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I remember everything. Us. | Her şeyi hatırlıyorum. Bizi de. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Except you. | Sen dışında. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I haven't changed. I'm just more. | Değişmedim. Yalnızca eksik kısmım tamamlandı. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| The other Eric is still here. | Diğer Eric hâlâ burada. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Can't you see him in my eyes? | Gözlerimde göremiyor musun onu? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| So what's the problem? | Sorun ne o zaman? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| When you were about to kill him... | Onu öldürmek üzereyken... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I just couldn't bear the thought of a world without him in it. | ...onsuz bir hayat fikrine katlanamadım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I think it was how I was able to stop you. | Galiba bu şekilde seni durdurabildim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I don't want to lie to you, but I can't help it. | Sana yalan söylemek istemiyorum. Ama elimde değil. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I love him, too. | Onu da seviyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| How is that possible? | Nasıl olur ki bu? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Sometimes I think it's because you've both given me your blood. | Bazen ikiniz de bana kanınızı verdiniz diye düşünüyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Maybe it's just chemical. | Belki de sadece kimyasal bir şeydir. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You gave yourself to me completely. You are mine. | Sen kendini tamamıyla bana verdin. Benimsin sen. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I never promised that. | Böyle bir söz vermedim ben. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| And you gave yourself to me completely. | Sen de kendini tamamen bana verdin. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Yes, I did. I love you. | Evet, verdim. Seni seviyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Bill called me. Are you back? Is it you? | Bill aradı. Döndün mü? Sen misin? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Yes, I'm back. | Evet, döndüm. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (CRYING) My God, I missed you. | Tanrım, seni çok özledim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| That fuckin' sorceress, I thought I'd lost you forever. | O kahpe büyücü yüzünden seni sonsuza kadar kaybettim sandım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| How did you get her to break the curse? | Büyüyü nasıl bozdurdun? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, she didn't. Sookie did. | O bozmadı. Sookie bozdu. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Why didn't you summon me the second you were free? | Özgür kaldığın an neden beni çağırmadın? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Sure. Fine. | Tamam, peki. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Fire killed her 400 years ago. We can only hope that it works again. | 400 yıl önce yanarak öldü. Umalım da yine işe yarasın. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Blowing up MoonGoddess Emporium is not a 21st century solution. | Ay Tanrıçası Market'i patlatmak 21. yüzyıla özgü bir çözüm değil. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Blowing up MoonGoddess? | Ay Tanrıçası Market'i mi patlatacaksınız? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You're fucking our whole agenda up the ass. | Tüm gündemimizi siktin attın. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| NAN: I need you to get me off the Greta Van Susteren show tomorrow. | Greta Van Susteren'in yarınki programından çıkarın beni. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| God, I hate her. | Ondan nefret ediyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Bill, you can't do this. Tara and other humans are in there. | Bill, bunu yapamazsın. Tara ve başkaları da orada. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, they bet on the wrong horse. It's too bad. | Yanlış ata oynamışlar. Kötü oldu. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I've summoned Jessica. | Jessica'yı çağırdım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| We'll secure the windows, silver ourselves, and go to ground. | Camları sağlamlaştırıp kendimizi gümüşleyeceğiz ve yer altına ineceğiz. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Pam, you'll stay here. | Pam, sen burada kal. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I'm so in. | Ben de geleceğim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| If Tara hadn't warned me about the hotel, | Tara beni otel konusunda uyarmasaydı... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Eric would still be a zombie and you'd be dead. | ...Eric hâlâ bir zombi olurdu, sen de ölmüş olurdun. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| My kind is still in danger. | Türüm hâlâ tehlikede. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I can't risk potential genocide to save one human... | Sırf senin arkadaşın diye potansiyel bir soykırım tehlikesini... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Just because she's your friend. | ...bir insanı kurtarmak için göze alamam. Ne kadar da sempatik, değil mi? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| At least let me help. I can... Last time you helped... | Hiç değilse bırak da yardım edeyim. Son yardım ettiğinde... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You got shot and almost died. | ...vuruldun ve az kalsın ölüyordun. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Stay away from there, Sookie. | Oradan uzak dur, Sookie. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Because tomorrow night, we're gonna finish Marnie once and for all. | Çünkü yarın gece Marnie'nin işini tamamen bitireceğiz. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| And if innocent people die? | Ya masum insanlar ölürse peki? Savaşta olur böyle şeyler. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| TOMMY: No. No. Sam. | Hayır, olamaz. Sam. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Hey, we gotta, we gotta get him some vampire blood. No. | Vampir kanı bulayım ona. Hayır. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| He's got a right to choose his time. | Öleceği zamanı seçmek hakkı. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (WHISPERING) Okay. Okay, okay. | Tamam, tamam. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (STRUGGLING) Can't hardly feel nothin' now. | Hiçbir şey hissetmiyorum neredeyse. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Nice. | Yanımda... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| It's company. | ...biri olması çok güzel. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I'm thinkin' the folks who pass on for little while and then come back. | ...bir süreliğine öteki tarafa gidip gelenler geldi de. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, they say it's beautiful over there. | Orası çok güzel derler. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| There's books on it. | Bu konuda kitaplar var. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| They all want to stay. They say it's like goin' home. | Hepsi kalmak istemiş. Eve dönmek gibiymiş derler. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| It's all feeling good and white light and people who love you. | Kendini tamamen iyi hissettiğin, beyaz ışıklı, seni sevenlerle dolu bir yer. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You really believe that shit? | Bu saçmalığa inanıyor musun cidden? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Now, could be. | Olabilir. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 |