• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177118

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah. I got some rage. Evet. Ben de kızgınım. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
We are strong, angry women, Tara. Bizler güçlü ve öfkeli kadınlarız, Tara. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
All we gotta do is force a crack in her wall. Tek yapmamız gereken şey bir açığını yakalayıp oradan saldırmak. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
There's an incantation here... (DOOR SLAMS OPEN) Şurada bir afsun var. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
You should have been there. It was the bloodbath, and we sort of won. Orada olmalıydınız. Kan gövdeyi götürdü, zafer bizim sayılır. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Enough, Roy. Yeter, Roy. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Put the vampires inside. Come on, robots. Vampirleri içeri götür. Gelin, robotlar. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Where's the other one? Where's tall one? Diğer uzun olan nerede? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
CASEY: Who are they? Bunlar kim? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Is, uh, anything wrong? Bir şey mi oldu? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Yes. No, no. Yes. Evet. Hayır, hayır. Evet. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
What's Roy mean? What bloodbath? Roy "kan gövdeyi götürdü" derken ne demek istedi? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
You can't hold us prisoner. Bizi burada esir edemezsin. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Why are you all so ungrateful? Neden bu kadar nankörsünüz? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I am protecting you. Ben sizi koruyorum. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I have put my soul at risk to destroy the night beasts for you. Sizler için gecenin canavarlarını yok etmek adına ruhumu tehlikeye atıyorum. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Uh, we won't say anything to anybody, we promise. Kimseye bir şey söylemeyeceğiz, söz veriyoruz. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
We will all stay together... Hepimiz birlikte kalacağız. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
You've been keeping secrets from me. Benden sakladığın şeyler var. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
What's the deal with your little dairy maid and her lightning trick? Küçük köylü kızınla ışık olayı ne iş acaba? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
We have more important concerns. İlgilenmemiz gereken daha önemli şeyler var. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
There are glamour squads all over Shreveport. Hipnoz ekipleri tüm Shreveport'ta geziyor. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
If anything leaks... Bir şey sızacak olursa... True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
"Remember the Civil Rights movement, sweeping social change..." Yurttaşlık Hakları Hareketi der ki: "Büyük çaptaki bir toplumsal değişim... True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
"Inevitably accompanied by violence and the appearance of chaos." ...beraberinde kaçınılmaz olarak şiddeti ve kaosu getirir." True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Yada yada. That is the spin we'll give it. Bilmem ne bilmem ne. Bu şekilde çevireceğiz olayı. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Spin doesn't matter now. Olayı çevirmek önemli değil şu an. Her zaman önemlidir. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
You are not in charge anymore. İdare sende değil artık. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Oh...oh, yes. Yes, I am. Evet. Tabii ki bende. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I raised you to that throne, and I can bring you down in a heartbeat. Seni o konuma ben getirdim ve anında da indirmesini bilirim. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
This is your fault, all of it. Bunların hepsi senin suçun. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
And that is exactly what I'm gonna tell the Authority. Otoriteye de aynen böyle söyleyeceğim. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
What the fuck are you talking about? Ne diyorsun sen be? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
If you'd let me kill that witch when I wanted to... İstediğim zaman o cadıyı öldürmeme izin verseydin... True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
If you had any idea of the factions I'm fighting with in the... Ben nelerle mücadele ediyorum, haberin var mı senin? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I don't care. Now, this is what will happen. Umurumda değil. Şimdi şöyle yapacağız. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
We are going after the necromancer, and we are taking her out. Büyücünün peşinden gidip onu yakalayacağız. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
By any means necessary. Ne şekilde olursa olsun. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I remember everything. Us. Her şeyi hatırlıyorum. Bizi de. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Except you. Sen dışında. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I haven't changed. I'm just more. Değişmedim. Yalnızca eksik kısmım tamamlandı. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
The other Eric is still here. Diğer Eric hâlâ burada. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Can't you see him in my eyes? Gözlerimde göremiyor musun onu? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
So what's the problem? Sorun ne o zaman? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
When you were about to kill him... Onu öldürmek üzereyken... True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I just couldn't bear the thought of a world without him in it. ...onsuz bir hayat fikrine katlanamadım. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I think it was how I was able to stop you. Galiba bu şekilde seni durdurabildim. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I don't want to lie to you, but I can't help it. Sana yalan söylemek istemiyorum. Ama elimde değil. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I love him, too. Onu da seviyorum. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
How is that possible? Nasıl olur ki bu? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Sometimes I think it's because you've both given me your blood. Bazen ikiniz de bana kanınızı verdiniz diye düşünüyorum. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Maybe it's just chemical. Belki de sadece kimyasal bir şeydir. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
You gave yourself to me completely. You are mine. Sen kendini tamamıyla bana verdin. Benimsin sen. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I never promised that. Böyle bir söz vermedim ben. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
And you gave yourself to me completely. Sen de kendini tamamen bana verdin. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Yes, I did. I love you. Evet, verdim. Seni seviyorum. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Bill called me. Are you back? Is it you? Bill aradı. Döndün mü? Sen misin? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Yes, I'm back. Evet, döndüm. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
(CRYING) My God, I missed you. Tanrım, seni çok özledim. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
That fuckin' sorceress, I thought I'd lost you forever. O kahpe büyücü yüzünden seni sonsuza kadar kaybettim sandım. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
How did you get her to break the curse? Büyüyü nasıl bozdurdun? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Well, she didn't. Sookie did. O bozmadı. Sookie bozdu. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Why didn't you summon me the second you were free? Özgür kaldığın an neden beni çağırmadın? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Sure. Fine. Tamam, peki. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Fire killed her 400 years ago. We can only hope that it works again. 400 yıl önce yanarak öldü. Umalım da yine işe yarasın. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Blowing up MoonGoddess Emporium is not a 21st century solution. Ay Tanrıçası Market'i patlatmak 21. yüzyıla özgü bir çözüm değil. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Blowing up MoonGoddess? Ay Tanrıçası Market'i mi patlatacaksınız? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
You're fucking our whole agenda up the ass. Tüm gündemimizi siktin attın. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
NAN: I need you to get me off the Greta Van Susteren show tomorrow. Greta Van Susteren'in yarınki programından çıkarın beni. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
God, I hate her. Ondan nefret ediyorum. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Bill, you can't do this. Tara and other humans are in there. Bill, bunu yapamazsın. Tara ve başkaları da orada. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Well, they bet on the wrong horse. It's too bad. Yanlış ata oynamışlar. Kötü oldu. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I've summoned Jessica. Jessica'yı çağırdım. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
We'll secure the windows, silver ourselves, and go to ground. Camları sağlamlaştırıp kendimizi gümüşleyeceğiz ve yer altına ineceğiz. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Pam, you'll stay here. Pam, sen burada kal. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I'm so in. Ben de geleceğim. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
If Tara hadn't warned me about the hotel, Tara beni otel konusunda uyarmasaydı... True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Eric would still be a zombie and you'd be dead. ...Eric hâlâ bir zombi olurdu, sen de ölmüş olurdun. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
My kind is still in danger. Türüm hâlâ tehlikede. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I can't risk potential genocide to save one human... Sırf senin arkadaşın diye potansiyel bir soykırım tehlikesini... True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Just because she's your friend. ...bir insanı kurtarmak için göze alamam. Ne kadar da sempatik, değil mi? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
At least let me help. I can... Last time you helped... Hiç değilse bırak da yardım edeyim. Son yardım ettiğinde... True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
You got shot and almost died. ...vuruldun ve az kalsın ölüyordun. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Stay away from there, Sookie. Oradan uzak dur, Sookie. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Because tomorrow night, we're gonna finish Marnie once and for all. Çünkü yarın gece Marnie'nin işini tamamen bitireceğiz. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
And if innocent people die? Ya masum insanlar ölürse peki? Savaşta olur böyle şeyler. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
TOMMY: No. No. Sam. Hayır, olamaz. Sam. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Hey, we gotta, we gotta get him some vampire blood. No. Vampir kanı bulayım ona. Hayır. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
He's got a right to choose his time. Öleceği zamanı seçmek hakkı. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
(WHISPERING) Okay. Okay, okay. Tamam, tamam. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
(STRUGGLING) Can't hardly feel nothin' now. Hiçbir şey hissetmiyorum neredeyse. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Nice. Yanımda... True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
It's company. ...biri olması çok güzel. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
I'm thinkin' the folks who pass on for little while and then come back. ...bir süreliğine öteki tarafa gidip gelenler geldi de. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Well, they say it's beautiful over there. Orası çok güzel derler. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
There's books on it. Bu konuda kitaplar var. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
They all want to stay. They say it's like goin' home. Hepsi kalmak istemiş. Eve dönmek gibiymiş derler. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
It's all feeling good and white light and people who love you. Kendini tamamen iyi hissettiğin, beyaz ışıklı, seni sevenlerle dolu bir yer. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
You really believe that shit? Bu saçmalığa inanıyor musun cidden? True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
Now, could be. Olabilir. True Blood Burning Down the House-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177113
  • 177114
  • 177115
  • 177116
  • 177117
  • 177118
  • 177119
  • 177120
  • 177121
  • 177122
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim