Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177119
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There ain't no heaven... | Cennet yok. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| And Hell's a dogfight. | Cehennem de köpek dövüşlerinden ibaret. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I'm gonna disappear like I never was. | Hiç var olmamışım gibi kaybolacağım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| That's what I want. | Bunu istiyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, won't you be surprised when angels come and lift you up. | Melekler seni götürmeye geldiğinde şaşırma da. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I'm sorry, Sam. For everything. | Özür dilerim, Sam. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| No. Nothin' was your fault. | Hayır, hiçbiri senin suçun değildi. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| And, listen, I'm sorry. I should have been a better brother. I didn't know how. | Asıl ben özür dilerim. Daha iyi bir ağabey olmalıydım. Nasıl yapılır bilemedim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You were the best part of my life. | Hayatımın en güzel parçasıydın sen. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| That is so fuckin' sad. | Çok üzücü be. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Sam, he's goin'. | Sam, ölüyor. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Don't forget me right away. | Hemen unutma beni. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Hey, Tommy, I'll never forget about you. | Tommy, seni asla unutmayacağım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You're in my heart, always. | Her zaman kalbimde olacaksın. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You're my brother. | Kardeşimsin sen benim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Tommy. Hey. | Tommy. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Tommy, listen. You're loved. I love you. | Tommy, beni dinle. Sevildin sen. Seni seviyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (CRYING) Oh, God. | Tanrım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Marcus Bozeman is a dead fuckin' wolf. | Puşt Marcus Bozeman ölü bir kurt artık. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You ain't gonna let me in? | İçeri almayacak mısın? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Oh, well, place is kind of a mess. | Ev berbat durumda. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I don't give a shit. | Çok da götümdeydi. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| What's on? | Ne izliyorsun? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| JASON: Uh, I don't know. Somethin'. | Bilmem ki. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, who's playin'? | Kim oynuyor? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| It's them against them. | Birileri birilerine karşı işte. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Uh, I had a beer for breakfast, so what else you got? | Kahvaltıda bira içtim zaten. Başka ne var? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Uh, well, nothin'. Just beer. | Bir şey yok, sadece bira var. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I guess I'll have a beer then. | Bir bira alayım o zaman. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| JASON: Okay. | Tamam. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You know, that house is, uh, it's pretty empty. | Ev çok boş. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| It's like too full, too empty, all at once, you know? | Hem çok dolu hem de çok boş geliyor, anlıyor musun? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Keep thinkin' I see her turnin' the corner. | Sürekli köşeden dönecekmiş gibi geliyor. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Or I'll get a whiff of perfume... | Ya da yastıktan parfümünün kokusu... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| From the pillow. You know, I washed it | ...gelecekmiş gibi. Kaç kez yıkamama rağmen hâlâ kokusunu alabiliyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| The smells, whoo boy... | Kokular. Ah be... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| They'll take you right back in time, won't they? | İnsanı geçmişe götürüyor, değil mi? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| And she's gone for good. Thank God. | Temelli gitti şükürler olsun. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You know, I'm a lucky man to be out of that mess. Mmm. | O pislikten kurtulduğum için çok şanslıyım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| HOYT: I can't stay at that place, J. | O evde kalamıyorum, J. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Like, I don't want her back. She... It's just... | Geri dönsün falan istemiyorum ama... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| But I keep waitin' to see her walk through the door, or like... | Ama sürekli onun kapıdan girişini bekliyorum. Ya da... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Crawl up out of her cubby hole, you know, and... | ...küçük sığınağına gidip kıvrılmasını. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (CRYING) All kind of cute and kind of sleepy, you know? | Öyle tatlı ve uykulu oluyor ki o anlarda. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Don't. Hey, don't do this to yourself. | Yapma. Bunu yapma kendine. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I'm cool. I'm great. | İyiyim ben. Çok iyiyim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Just let me crash with you for a little while, will you? | Bir süre seninle kalabilir miyim? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Yeah. Sure. No problem. | Evet, tabii. Olur. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Ugh. Bubba. | Kanka. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Hey, don't cry, man. | Ağlama be, dostum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I ain't cryin'. | Ağlamıyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| TERRY: Open your eyes, Mister. | Aç gözlerini, beyefendi. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Ah! Ah! V! | V! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Seriously, V? | V mi içiyorsun cidden? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| What? It's not what you think. I... We have little children. | Düşündüğünüz gibi değil. Küçük çocuklarımız var bizim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| If one of them got into that, oh, dear, God in heaven. | Birisi buna bir bulaşsa... Sen koru Tanrı'm. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| After everything we've been through, Andy, I cannot believe you. | Yaşadığımız onca şeyden sonra sana inanamıyorum, Andy. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| There's a safety cap, I think. | Emniyet kapağı vardı galiba. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| That ain't the point! Ugh... | Mühim olan o değil! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Hold on. What? You think it's mine? No way. Come on now. It's evidence. | Durun. Ne? Benim mi sandınız? Yok artık, yapmayın. Kanıt bu. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| We weren't tryin' to murder him. | Çocuk istemiyor. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Kill king. Kill king. Kill king. | Kralı öldürün. Kralı öldürün. Kralı öldürün. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Kill king. | Kralı öldür. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Kill king. Kill king. Kill king. | Kralı öldür. Kralı öldür. Kralı öldür. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Don't let her control you. Fight her! | Seni kontrol etmesine izin verme. Diren ona! | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Mama, wake up. Mama, please wake up. | Anne, uyan. Anne, ne olur uyan. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Uh... I never would have done it, if I hadn't of drank your blood. | Kanını içmeseydim asla böyle bir şey yapmazdım. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Shifter to werewolf. I'm dyin'. | Şekil değiştirenden kurt adama: Ölüyorum. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Merlotte's. | Merlotte bar. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Hey, how many bars do you have? | Kaç tane çekiyor? | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Four. No, two again. One. | Dört. Olamaz, iki oldu yine. Bir. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Three. Wait, no one again. | Üç. Dur, bir oldu yine. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Damn. Ma, hello? Hello? | Kahretsin. Anne, alo? Alo? | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| There's an incantation here... | Şurada bir afsun var. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| My God, I missed you. | Tanrım, seni çok özledim. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| I need you to get me off the Greta Van Susteren show tomorrow. | Greta Van Susteren'in yarınki programından çıkarın beni. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| No. No. Sam. | Hayır, olamaz. Sam. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Can't hardly feel nothin' now. | Hiçbir şey hissetmiyorum neredeyse. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Uh, I don't know. Somethin'. | Bilmem ki. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| I can't stay at that place, J. | O evde kalamıyorum, J. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| All kind of cute and kind of sleepy, you know? | Öyle tatlı ve uykulu oluyor ki o anlarda. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| Open your eyes, Mister. | Aç gözlerini, beyefendi. | True Blood Burning Down the House-2 | 2011 | |
| I thought you were supposed to be invisible in a mirror. | Sizlerin aynada gözükmediğinizi sanıyordum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We started most of the myths about ourselves many centuries ago. | Bu efsaneleri birkaç yüzyıl önce kendimiz başlattık. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| If humans thought that we couldn't be seen in a mirror, | İnsanların bizim aynada görünmeyeceğimizi düşünmesi... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| it was another way for us to prove | ...bizim vampir olduğumuzu... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| that we weren't vampires. | ...ispatlayamamaları için başka bir yol. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And that way, we could stay hid. | Bu şekilde kimliklerimizi sakladık. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| So what about holy water? | Peki ya kutsal su? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Crucifixes? Geometry. | Haçlar? Geometri. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Garlic? | Sarımsak? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's irritating, but that's pretty much it. | Bizi sinirlendirir, ama o da uydurma sayılır. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I feel a little weak. Of course you do. | Biraz bitkin hissediyorum. Elbette hissedeceksin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I fed on your blood. | Kanını içtim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You should take some vitamin B 12 to replenish. | Kan yapması için biraz vitamin almalısın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Will I need to do that every day? | Her gün almam gerekecek mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| If you don't mind, yes. | Zahmet olmazsa, evet. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And no garlic. | Sarımsak da yok. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Is it always like this? | Hep bu şekilde mi olacak? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No, it is not. | Hayır, hep değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 |