Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177120
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I never thought I'd be able to... | Bunun olabileceği hiç aklıma... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I am honored that you chose me. | Beni seçmenden ötürü onurlandım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Her tiny little legs. | Ufacık küçük bacakları. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Flexible and smooth. | Esnek ve pürüzsüz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| How's the homework comin'? | Ödevin nasıl gidiyor? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I hate math. Gran usually helps me. | Matematiktikten nefret ediyorum. Genelde büyükannem yardım eder. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Her skin is perfect. | Cildi mükemmel. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| So soft. | Yumuşacık. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Come sit on my lap so I can see you better. | Gel kucağıma otur ki daha iyi görebileyim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm good at this. | Bunda iyiyimdir. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No hair anywhere on her body. | Vücudunun hiçbir yerinde tüy yok. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Uncle Bartlett loves you, sweetie. | Bartlett Amcan seni seviyor, tatlım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It was just... | Sadece dokunmasından ibaretti. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Wasn't nearly as bad as what happens to some girls. | Bazı kızların başlarına gelenler kadar kötü değildi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Did you tell anyone? Gran. | Kimseye söylemiş miydin? Büyükanneme. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| She ran him off and never spoke to him again. | Onu kovdu ve bir daha onunla konuşmadı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Her own brother. It wasn't your fault. | Öz kardeşiyle. Senin suçun değildi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I know that. | Farkındayım! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Here I am. | ...şimdi buradayım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Just had one of the most important experiences | ...az önce, bir kızın hayatındaki en önemli tecrübelerden birisini edindim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It was | ...bu çok çok mükemmeldi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Great. | Kusursuz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I hate that... | Onun hakkında düşünmemeye çalışmaktan nefret ediyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You think about whatever you think about. | Ne düşüneceksen onu düşün. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You motherfuckers gonna have to be... | Hey orospu çocukları, biraz şey olmalısınız... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| patient. | ...sabırlı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| There's good things coming your way. | İyi şeyler geliyor, yoldalar. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This ain't Christmas morning, | Bu Noel sabahı değil... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and you're all jacked up on caffeine, | ...ve siz de kafeinle dolu değilsiniz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| ripping off that cheap WalMart paper | Mikserin sarılı olduğu o ucuz WalMart... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| to get your blender. | ...ambalajı gibi yırtıp açmayacaksınız. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Whole lot of creativity went into this package | Hediyenizi sararken o kadar yaratıcılık kullandım ki... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and I want you to enjoy... | ...açarken keyif almanızı istiyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Back up the truck, man. Don't fuckin' creep, bitch. | Kamyonete geri döneyim, adamım. Sakın iğreneyim deme, ipne. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You're fuckin' creepin'. What the fuck you doin' here? | İğreniyorsun. Burada ne halt arıyorsun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I just need to get some more V. | Biraz vampir suyu lazımdı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I need you to run your ass | Bana da kıçını kahrolası... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| out of my goddamn doorway, 'cause I'm fuckin' workin'. | ...evimden çıkarman lazım. Çünkü çalışıyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Come on, buddy. I just need a little. | Haydi ama, dostum. Sadece az bir şey. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I told you not to take too much. Yeah, I know. | Sana çok almamanı söyledim. Evet, biliyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And you wound up in the hospital. | Gittin, hastaneyi boyladın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I said keep quiet about where it came from, | Sana nereden bulduğundan kimseye bahsetme dedim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and you fuckin' ran off at the mouth to Tara. | Gittin, Tara'ya yetiştirdin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Then you got vamped up and fuckin' threw a cop around. | Sonra da vampir gücüyle amına koyduğumun polisini fırlattın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You can't handle the shit, buddy. | Bu bokla başa çıkamıyorsun. Dostum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Look, I will pay however you want. | Bak, ne kadar istersen öderim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'll even show my wiener on your website. | Benim sosisi sitende bile gösteririm. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You can take your little stumpy white dick | O küçük bodur sikini alıp... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and get the fuck up out my joint. That's what I want. | ...benim çöplüğümden siktir olup gitmeni sitiyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And what you gonna do? | Ne yapacaksın ki? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You gonna call the law? | Polisleri mi çağıracaksın? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Fuck. What'cha got? | Piç, kimsin ulan sen? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Don't fuckin' fuck me, motherfucker. Hear me? | Sakın beni sikebileceğini sanma. Duydun mu? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| 'Cause I will fuck your ass up. You get me? | Yoksa o kalkık götünü sikerim. Anladın mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Get the fuck up outa here. | Siktir olup git buradan. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Oh, can you at least tell me where I can find some more? | En azından, nereden bulabileceğimi söylesen olmaz mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Go to the fuckin' morgue, 'cause that's where you're goin'. | Siktiğimin morgunu dene, çünkü oraya doğru gidiyorsun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Get the fuck outa here. | Siktir olup git buradan. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Bitch. | İpne. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This is where I spend my days. | Burası gündüzlerimi geçirdiğim yer. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Does anyone ever get in there with you? | Seninle orada kalan birileri var mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This is not a place for you. | Burası sana göre bir yer değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| So we can never sleep beside each other. | Yani asla biribirimizin yanında yatamayacağız. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No one else knows where I rest. | Yattığım yeri başka kimse bilmiyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What does it mean to accept Jesus as your personal savior? | İsa'yı kişisel koruyucu olarak kabul etmenin anlamı nedir? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We'll write a check for the electric and put it in the water envelope | Elektrik faturasının zarfına su için yazdığımız çeki koyarız.... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| then stick the check for the water bill in the electric envelope. | ...su faturasının zarfına da elektrik için yazdığımız çeki koyarız.. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| They'll both think it was a mistake and call about it. | İkisi de bir hata olduğunu düşünüp bizi ararlar. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Then we'll be in the clear for another month. | Böylece biz de diğer aya kadar rahat oluruz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I need 445 dollars. | Bana 445 Dolar lazım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No way, Mama. We are broke. | İmkansız, anne. Paramız yok. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I need it to exorcise the demons living inside of me. | Buna içimdeki şeytanı çıkartmak için ihtiyacım var. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You need to do what normal people do. | Senin normal insanlar gibi davranmaya ihtiyacın var. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm not a group person, and the demon knows that. | Ben grup insanı değilim ve şeytan bunu biliyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Does the demon know you spike your coffee? | Şeytan kahvene içki kattığını da biliyor mu? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I can smell it from here. I can't help it. | Kokusunu buradan alabiliyorum. Engel olamıyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| The demon told me to finish off everything in the house today. | Şeytan bugün evdeki her şeyi tüketmem gerektiğini söyledi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It doesn't want me to get exorcised. | Onu çıkartmaya gitmemi istemiyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Yeah, next time you and your demon have a little chat, | Öyleyse şeytanınla yapacağın bir sonraki sohbette... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| The demon has a job. | Şeytanın bir işi var zaten. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Going after people that are weak but still have faith. | İnançlı ama zayıf olan insanların peşinden gitmek. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's a jealous demon | Bu kıskanç bir şeytan. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and knows how close I am to Jesus. That's why it picked me. | Ve İsa'ya ne kadar yakın olduğumu biliyor. Beni seçmesinin nedeni bu. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Don't you dare take the Lord's name in vain. | Tanrı'nın ismini kibirle ağzına almaya cüret etme. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Tara, honey... | Tara, tatlım... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I know I wasn't the best mother. | ...biliyorum, en iyi anne ben değilim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I fucked up a lot | Pek çok şeyin içine ettim ve bunun için özür dilerim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I want to do this for the both of us. | Bunu ikimiz için yapmak istiyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Please help me with this. | Lütfen bana bunda yardımcı ol. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Please. | N'olursun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Put down that coffee and look at me. It's the demon drinkin', not me. | O kahveyi bırak ve bana bak. Onu şeytan içiyor, ben değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Gimme that! What the...? | Ver şunu bana! Ne yapıyor...? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Don't spill it! Mama! | Sakın dökme! Anne! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's the demon! | Şeytan işte! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's the demon! | Şeytan! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Fuck. What are you doin'? | Siktir. Ne yapıyorsun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You went ahead and did it, huh? My own sister. | İşi ilerlettin ve yaptın yani. Öz kardeşim... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Now, you saved it all these years for a fuckin' vampire? | O kadar yılı siktiğimin bir vampiri için mi bekledin? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| He doesn't hit me, which is more than I can say for you. | Canımı senin kadar yakmadığını söyleyebilirim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I tried to apologize for that, but you wouldn't let me. | Onun için özür dilemeye çalıştım, ama izin vermedin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 |