Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177117
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Let her go! Newlin! | Bırak onu! Newlin! Bırak onu. Newlin! | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| I need minute to clean myself up. | Kendimi toparlamam gerek. Kafamı toplamak için biraz düşünmem lazım. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Because then Then I just walked outside and | Sonra da dışarı çıktım ve Çünkü sonra, sonra yürüyerek dışarı çıktım... | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| I I didn't say yes. | Evet demedim. Kabul etmedim. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Just If he does come home for any reason, | Bir şekilde eve gelirse... | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| And everything's Gonna be all right. | Ve her şey... Yoluna girsin! Ve her şey... Yoluna girecek. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| You remember our conversation? Yes. | Konuştuklarımızı hatırlıyor musun? Evet. Ne konuştuğumuzu hatırlıyor musun? Evet. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| And you said, "Done. " | Sen de "oldu bil" demiştin. Sende "hallederim" demiştin. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| I I really didn't pack anything. | Pek bir şey getirmedim yanımda. Hiçbir şey getirmedim. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| But you could You could have the shirt off my back | Ama üstümdeki gömleği alabilirsin. İstersen üzerimdekini... | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| But now it It's like they say, | Ama şimdi, hani bir laf var ya... Ama şimdi, nasıl derler... | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| There's a A woman. A vampire, actually. | Bir kadın var. Vampir aslında. Bir kadın var. Bir vampir aslında. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| But I got a haircut you'll like. | Saçımı istediğin gibi kestirdim. Şu an hiç müsait değilim. Saçımı kestirdim. Hoşuna gidecek. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Well, uh Sit down, pup. | Otur bakalım köpekçik. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Still, can I ? | Sarılabilir miyim yine de? Yine de sarılabilir miyim? | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Uh Um Uh, like my family. | Aile gibi. Ailem gibidir. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Do you think Tara could ? | Sence Tara Sizce Tara... | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Mama. That you, boy? | Anne. Sen mi geldin, evlat? Anne. Sen misin evlat? | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Yeah. Where you been? | Evet. Neredeydin? Evet. Nerede kaldın? | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| That's I mean, | Bu Yani... | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Did he already ? Uh, no. | Hemen geldi mi? Hayır. Zaten olmadı mı? Hayır. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| Well, did you try ? | Denedin mi peki? Peki denedin mi? | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| It's It's not you. | Sorun sizde değil. Siz değilsiniz. | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| when Bill was Stop! | ...midem bulanmaya Dur! ...Bill çağırdığındaki gi... Dur! | True Blood Bad Blood-4 | 2010 | |
| It's like pouring boiling water on fire ants! Woo! | Ateş karıncalarının üstüne kaynar su dökmüşüz gibi! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Hear me, slaves. Kill the king. | Sesimi duyun, köleler. Kralı öldürün. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| MARNIE (ANTONIA): (IN LATIN) Kill king. Kill king. Kill king. | Kralı öldürün. Kralı öldürün. Kralı öldürün. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Get the fuck outta here! | Siktir git buradan! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Hey! We're your friends. | Biz sizin arkadaşınızız. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (IN LATIN) Kill king. | Kralı öldür. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Must kill the king. Here comes death. | Kralı öldürmeliyim. Ölümün geliyor. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (GRUNTING) Let him go! | Bırak onu! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Not for me. | Senin ölümün geliyor. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (REPEATEDLY IN LATIN) Kill king. Kill king. Kill king. | Kralı öldür. Kralı öldür. Kralı öldür. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Silver. Bill, please don't. | Gümüş. Bill, yapma ne olur. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Don't let her control you. Fight her! (SCOWLING) | Seni kontrol etmesine izin verme. Diren ona! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Sookie, go! | Sookie, git! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| What the fuck? | Ne oldu be? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Broken. | Bozuldu. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| MAN: Oh, no. | Olamaz. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| CHILD: (CRYING) Mama, wake up. Mama, please wake up. | Anne, uyan. Anne, ne olur uyan. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Mama, please wake up, Mama! | Anne, uyan ne olur. Anne! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Ahhh! Bill! I think he might be... | Bill! Galiba... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (WHISPERING) Get off me. | Bırak beni. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (IN LATIN) Disappear! | Kaybol! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| We have to help these poor people. Bill, image. | Bu zavallı insanlara yardım etmeliyiz. Bill, görünümüne dikkat et. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| NAN: Everybody stay calm. | Herkes sakin olsun. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| The fire department and EMT's are on the way. | İtfaiye ve acil yardım ekibi yoldalar. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I, myself, am a trained, caring, and a certified first responder. | Benim de ilk yardım konusunda lisansım var. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I'm a free woman. | Özgür bir kadınım ben. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Hoyt broke up with me, and I broke up with him. | Hoyt benden ayrıldı, ben de ondan ayrıldım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, I didn't. | Ama ben ayrılmadım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, listen to you. God. Talk about bromance. | Lafa bak şimdi. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, he is my brother. | Kardeşim o benim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| He was the littlest one in elementary school... | İlkokuldayken en ufağımız oydu. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| And if I didn't do his fightin' for him, those other kids... | Onu diğer çocuklardan korumasaydım... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Would like to have killed him. | ...onu öldürmüşlerdi. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You've told me and Hoyt's told me many, many times. | Hoyt da sen de defalarca anlattınız. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| In eighth grade, he shot up ten inches. No muscle yet, no balance at all. | Sekizinci sınıfta aniden 25 cm attı. Kasları henüz gelişmediğinden dengesi yoktu. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| That boy had to walk with a cane for six months. | Çocuk altı ay değnekle yürüdü. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Somebody had to help him then, too, and that was me. | Birinin ona yardım etmesi gerekiyordu ve yardım eden yine ben oldum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, Hoyt walks just fine all on his own now. | Hoyt şu an kendi başına gayet güzel yürüyor. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Maybe it's time you let him. You're as bad as Maxine. | Onu rahat bırakmanın zamanı gelmiştir belki de. Maxine gibisin aynı. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Hey, Jess, you and me, this is different. This will kill him. | Jess, seninle aramızda olanlar başka. Bu onu öldürür. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Look, I don't want to hurt him either. | Ben de onu incitmek istemiyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| It was the blood, ain't it? | Kan yüzünden oldu, değil mi? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (SIGHS) Uh... I never would have done it, if I hadn't of drank your blood. | Kanını içmeseydim asla böyle bir şey yapmazdım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Bullshit. Don't you dare... | Hadi be ordan! Sakın... | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Pretend that you didn't want me. | ...beni istememişsin gibi davranma. İstedim, hâlâ da istiyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| But I'll never be able to face him again unless you... | Ama şey yapmazsan onunla yüz yüze gelemem bir daha. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You wanna wipe everything that happened between us tonight right out of your mind? | Bu gece aramızda olan her şeyi kafandan silmek mi istiyorsun? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| You have any idea how that makes me feel? | Bunun beni ne hâle getireceğinden haberin var mı? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Well, I... I don't know what else to do. | Başka ne yapılabilir bilmiyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| This is for you, too. Hmm. | Bunu senin için de söylüyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| He'll know about us as soon as he looks at me. | Bana baktığı anda aramızdakileri anlayacaktır. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I am not gonna glamour you, just because you don't want to feel guilty. | Suçluluk hissetmek istemiyorsun diye seni büyüleyecek değilim. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| What about my guilt? Who's gonna make me forget? | Benim suçluluk duygum ne olacak? Bana kim unutturacak? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Fuckin' humans. | Ağzına sıçtığımın insanları. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I'm gonna go find somebody to eat. | Gidip yiyecek birilerini bulacağım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Hang on. We'll be at the hospital in five minutes. | Dayan. Beş dakika sonra hastanedeyiz. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| They can't do nothin' for me. Quit talking shit. | Benim için bir şey yapamazlar. Saçmalama. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| It ain't just the beatin'. | Sırf dövdüklerinden değil. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Turnin' into Sam, it did something. | Sam'e dönüşmek bir şey yaptı. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (BREATHING HEAVILY) Shifter to werewolf. I'm dyin'. | Şekil değiştirenden kurt adama: Ölüyorum. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| We gotta try. | Şansımızı denemeliyiz. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Jesus, fuck! | Ha siktir lan! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (BREATHING HEAVILY) Merlotte's. | Merlotte bar. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| TREVOR: Hey, how many bars do you have? | Kaç tane çekiyor? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| (PHONES BEEPING) Four. No, two again. One. | Dört. Olamaz, iki oldu yine. Bir. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I don't have any bars anywhere ever. My phone sucks. Ow! | Benimki hiçbir yerde çekmiyor. Telefonum bok gibi! | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| People, we are locked the fuck up and incommunicado . Face it. | Millet, kimseyle haberleşemeyecek şekilde hapsedildik. Kabul edin artık. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Magic is not stronger than technology. | Büyü, teknolojiden daha güçlü değildir. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| CASEY: Three. Wait, no one again. | Üç. Dur, bir oldu yine. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| TREVOR: Damn. Ma, hello? Hello? | Kahretsin. Anne, alo? Alo? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| TREVOR: Mom. | Anne. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I am not gonna die in a Wiccan shit store with them. | Boktan bir cadı dükkânında ölmeyeceğim. Reddediyorum anasını satayım. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| There ain't no spell that can't be undone if you got the juice. | İşin özünü bilirsen bozulamayacak büyü yoktur. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| Marnie, or Antonia, it's just another witch. | Marnie ya da Antonia, o da bir cadı nihayetinde. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| I'm not the fuckin' ancient, pissed off witch. | Ben milattan kalma kızgın bir cadı değilim ama. | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 | |
| She ain't no more pissed off than I am. You? | Benden daha kızgın değil. Ya senden? | True Blood Burning Down the House-1 | 2011 |