Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172882
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Make a fast buck if we had to... | Mecbur kalırsak kolay yoldan para kazanırdık. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
How you doing? Hey. | N'aber? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
FBI! Open the door! | FBI! Kapıyı açın! | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Yeah? It's what I heard. | Öyle mi? Öyle duydum. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
There she is. Hey. | Selamlar. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
All set? Yes. | Hazır mısın? Evet. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Hey, Jem. How's it going? Hey, B. Can I have a beer? Thanks. | Selam, Jem. N'aber? Selam, B. Bir bira verir misin? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Oh, shit. What up? | Tüh be. Nasılsın? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
They obviously know how to work the box. | Kutunun nasıl çalıştığını bildikleri belli. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
I lied to the FBI. | FBI'ya yalan söyledim. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
When the guy attacked David... | Adamlardan biri David'e saldırırken... | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Who is it? Open up. | Kim o? Aç. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
What the...? | Ne oluyor amına koyayım? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Oh, shit, that hurts, huh? Is that your throwing hand? | Acıttı değil mi? Bu elinle mi attın? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
That's my brother. What'd you do to him? | Bu benim kardeşim olur. Ona ne yaptın? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
I don't know what you're talking about. | Neden bahsettiğini bilmiyorum be. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
You don't know? How about now? No. | Bilmiyor musun? Ya şimdi? Yapma. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Don't tell me to chill. | Sakin ol falan deme bana. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Enough. Let's go. What'd you do? | Yeter bu kadar, gidelim. Ne yaptın? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
I don't know what you're talking about. No? | Konuyu bilmiyorum lan. Öyle mi? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Fuck. | Amına koyayım! | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Desmond Elden? | Desmond Elden? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
So do your parents still live in Charlestown? | Ailen hâlâ Charlestown'da mı oturuyor? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
No, my father finally made it out to the suburbs. | Hayır, babam sonunda banliyöden kurtuldu. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Mr. Magloan never met a car he couldn't boost. | Bay Magloan'ın henüz çalamadığı bir araba olmadı. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
James Coughlin. Father was killed in prison, mother died of HIV. | James Coughlin. Babası hapiste öldürüldü. Annesi ise AİDS'ten öldü. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
These guys plan and execute with sophistication and discipline. | Bu adamlar incelikle ve disiplinle plan yapıp uygulamaya geçiyor. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
MacRay did eight months for going over the counter at a BayBank... | Profesyonel hokeyden atıldıktan sonra MacRay çivi tabancasıyla... | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Pro hockey? Yeah, he was a big deal for a minute. | Profesyonel hokey mi? Evet, bir ara önemli bir oyuncuymuş. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
So I've been telling all my friends about you. | Arkadaşlarıma seni anlatıyordum. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Money, bitch. | Parayı sökül, yavşak. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Nothing. Nothing? What's this? | Hiç. Hiç mi? Bu da ne? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Let's get out of here. You're telling me this is yours? | Hadi gidelim. Senin mi bu? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Since we were 6. We're like brothers. Right? | Altı yaşından beri. Kardeş gibiyizdir, değil mi? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
I read about that. It's crazy. | Haberini okumuştum, feci bir olay. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
All right. All right, brother. | Pekâlâ. Peki, kardeşim. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Visitors, straight ahead. | Ziyaretçiler, geçin. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Twelve. | 12 numara. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
You got five minutes. Five minutes. | Beş dakikanız var. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Let me ask you something. | Belki bir daha seni göremem diye... | The Town-5 | 2010 | ![]() |
So I saw your picture yesterday. | Dün fotoğrafını gördüm. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Where the fuck's the truck? | Kamyonet hangi cehennemde? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Fucking douche bag. | Ahmak herifler. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Gun! | Silaha dikkat! | The Town-5 | 2010 | ![]() |
The call went out! | İhbar yapıldı. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Get out here, asshole, I got your friend. | Çık şuradan, göt herif. Arkadaşın elimde. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Calm down. Put your gun away, all right? You're gonna get hurt. | Sakin ol, silahını indir. Yoksa zarar gören sen olursun. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
You should have stayed in the truck, cunt. | Kamyonette kalmalıydın, amcık. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Goddamn it, I fucking told you. Fucking shut the fuck up, all right? | Demiştim sana. Kapat çeneni. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Fucking knew it. Goddamn it! | Biliyordum. Kahretsin. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
All right, drive. Just take it easy, all right? Take it easy. Drive slow. Drive normal. | Pekâlâ, sakin ol. Yavaş ve normal şekilde sür. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Shit. Ah, fuck. | Amına koyayım. Siktir. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
They must have been around the corner. | Köşede olmalılar. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Driver, turn your engine off. | Sürücü, motoru durdur. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Shut the engine off now. Put your hands in the a... | Motoru durdurun. Ellerinizi görebileceğim şekilde kaldırın. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Hit the engine block! | Motora ateş et. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Go, go, go, go, go! | Hadi, hadi. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Go to the fucking switch! | İkinci arabaya hadi! | The Town-5 | 2010 | ![]() |
How do you like that, motherfucker? | Hoşuna gitti mi, piç kurusu? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
It's Dez. Let's go, let's go! | Dez. Hadi, hadi. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
They're going for the bridge. | Köprüye gidiyorlar. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Now, that's how you drive a fucking car. | Araba böyle sürülür amına koyayım işte! | The Town-5 | 2010 | ![]() |
All the DNA in Charlestown. | Charlestown'ın tüm DNA'sı. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
You print the inside of the van? | Minibüste parmak izi buldunuz mu? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Frawl, the inside of the van is a volcano. | Frawl, minibüsün içi volkan gibiydi. | The Town-5 | 2010 | ![]() |
Hey, Dougy. How are you? Oh. | Dougy, nasılsın? | The Town-5 | 2010 | ![]() |
You and your boys didn't just... | Sen ve adamların bir avuç bozuk para için... | The Town-6 | 2010 | ![]() |
...roll a Star Market over in Malden for a box of quarters. | ...Malden'da market soymadınız. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
No, you decided to bang it out... | Evet, North End'de sabahın dokuzunda... | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Good morning, Cambridge Savings. | Günaydın, Cambridge Savings. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Why didn't you tell me you quit your job? | İşi bıraktığını neden söylemedin? | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Mm. Nope. | Hayır. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Frawl. | Frawl. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Hey, can I come over? I want to talk to you. | Sana uğrayabilir miyim? Konuşmak istiyorum. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Yeah. Where have you been? | Evet, neredesin? | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Sorry, I got held up. | Üzgünüm, kapatmam lazım. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Hadn't realized you'd left your job at the bank. | Bankadaki işinizi bıraktığınızı fark etmemiştim. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Uh... Oh, yeah. Yeah. Last week. | Evet, geçen hafta oldu. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Something wrong with the apartment? | Ev ile ilgili sorun mu var? | The Town-6 | 2010 | ![]() |
No. Florist. | Hayır, sorun çiçekçi. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
I'm putting this whole fucking town in my rear view. | Şöyle diyeyim o zaman: Bu şehri dikiz aynamda bırakacağım. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Not gonna cut it, huh? | Olmaz demek. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Hey, Claire? | Claire? | The Town-6 | 2010 | ![]() |
You know, it's funny. I can see your daddies' faces in you. | Gariptir, yüzünüze bakınca babalarınızın suratlarınızı görebiliyorum. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Well, the gang's all here. | Çete burada. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
The cash is brought out and stacked 15 minutes before the van does the pickup. | Minibüs gelmeden 15 dakika önce para çıkarılır ve istiflenir. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Well, he should have picked better horses. | Daha iyi atlara oynamalı. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Hey, Bobby. Yeah, three Buds. | Bobby, üç bira. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
How big would you say that is? | Ne kadar büyük sence bu? | The Town-6 | 2010 | ![]() |
About one gram. | Ağırlık: Yaklaşık bir gram. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
All right, the tools are set. | Aletler hazır. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
You know, this thing goes right... | Bu iş iyi giderse... | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Fuck are you doing here, Kris? | Ne sikime geldin, Kris? | The Town-6 | 2010 | ![]() |
We're coming with you. You're getting out of here. | Seninle geliyoruz. Hemen gidiyorsunuz. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Dougy, we're fucking coming with you. | Dougy, seninle geliyoruz. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
It's time to go. Okay? Here we go. | Gitme vakti. Pekâlâ. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Get the fuck off me! | Çek ellerini üzerimden! | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Yeah, we got a DWI over here, one car. | Alkollü araç kullanma durumu var. Bir araba. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
Here he is, Mr. Six Inches. | Bay 15 cm de geldi. | The Town-6 | 2010 | ![]() |
You there? I'm here. | Orada mısın? Evet. | The Town-6 | 2010 | ![]() |