• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172885

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, l work at a bank. I�m a bank manager. Bankada çalışıyorum, müdürüm. The Town-7 2010 info-icon
JEM: l read about that. It's crazy. Haberini okumuştum, feci bir olay. The Town-7 2010 info-icon
I�ll see you at home. It was nice to meet you. Evde görüşürüz. Memnun oldum. The Town-7 2010 info-icon
Well, l guess you haven't been telling all your friends about me. Galiba tüm arkadaşlarına beni anlatmıyorsun. The Town-7 2010 info-icon
l told you, l made the Avalanche. Dedim ya arabayı gördüm. The Town-7 2010 info-icon
Is that it? I�m trying to get you jammed up. Öyle mi? Evet, sizi yakalatmaya çalışıyorum. The Town-7 2010 info-icon
Because the only way l see it is you got sprung like a goddamn bear trap... Benim gördüğüm kadarıyla yazdığın hatun... The Town-7 2010 info-icon
...on some toonie pussy who happens to be the one goddamn person Fuck! ...başımıza bela açabilecek şinanay bir amcığın teki! Amına koyayım! The Town-7 2010 info-icon
Smart? Yeah. Akıllı mı? Evet. The Town-7 2010 info-icon
Yeah, I�m blowing the assistant manager. Am l smart now? Huh? Müdür yardımcısına çakıyorum diyelim. Akıllı mıyım ben şimdi? The Town-7 2010 info-icon
And no, l didn't tell the other guys, only because they'd flip the fuck out. Hayır, diğer çocuklara söylemedim çünkü deliye dönerler. The Town-7 2010 info-icon
And l want them fucking ready for the next thing. Bir sonraki iş için hazır olmalarını istiyorum. The Town-7 2010 info-icon
l told you, the next fucking thing's not ready. Söyledim sana, bir sonraki iş henüz hazır değil. The Town-7 2010 info-icon
l don't like the guards on the next thing, all right? Bir sonraki işteki güvenlikleri sevmiyorum. The Town-7 2010 info-icon
...who don't think he's Special Forces. Yeah? ...şişko sürücülü bir kamyonet bul o zaman. Öyle mi? The Town-7 2010 info-icon
All right, look, l know you're happy in Fuck City over there... Amcık şehrinde mutlu olduğunu biliyorum... The Town-7 2010 info-icon
...but l waited nine years in Walpole for you, motherfucker. ...ama Walpole'da dokuz yıl senin için yattım, piç herif. The Town-7 2010 info-icon
I�m done waiting. Beklemekten usandım. The Town-7 2010 info-icon
Who you seeing? Stephen MacRay. Kiminle görüşeceksiniz? Stephen MacRay. The Town-7 2010 info-icon
Right down there. Thanks, Lenny. Şurada. Sağ ol, Lenny. The Town-7 2010 info-icon
You all right? Every time l come up here now it's the red pajamas. İyi misin? Ne zaman gelsem kırmızı pijamalar içindesin. The Town-7 2010 info-icon
Hey, you know how it is. l can't take no shit. E bilirsin, laga luga kaldıramam. The Town-7 2010 info-icon
I�m thinking about taking a trip. Yolculuğa çıkmayı düşünüyorum. The Town-7 2010 info-icon
Going dark for a minute. Taking heat? Bir süreliğine görünürde olmayacağım. Dikkatleri üzerinden çekmek için mi? The Town-7 2010 info-icon
''Making a change.'' "Değişiklik yapıyorum"muş. The Town-7 2010 info-icon
l heard a bread truck got dropped. Bir kamyonet haşat olmuş diye duydum. The Town-7 2010 info-icon
Oh, yeah? l didn't hear about it. Öyle mi? Ben duymadım. The Town-7 2010 info-icon
In case l don't see you again. ...sana bir şey sorayım. The Town-7 2010 info-icon
So l told you if you looked around you might find her. Etrafa bakarsan belki onu bulabileceğini söyledim ben de sana. The Town-7 2010 info-icon
l didn't think you'd carry it like a fucking disease. Böyle hastalık hâline getireceğini düşünmemiştim. The Town-7 2010 info-icon
l made my peace with it. You make yours. Bunu kabullendim. Sen de kabullen. The Town-7 2010 info-icon
l didn't look for her because there was nothing to find. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. The Town-7 2010 info-icon
Look, l gotta die five times before l get out of here... Buradan çıkana kadar beş kez ölmem gerek... The Town-7 2010 info-icon
...but I�ll see you again. ...yine de görüşürüz. The Town-7 2010 info-icon
CLAIRE: So l saw your picture yesterday. Dün fotoğrafını gördüm. The Town-7 2010 info-icon
Are you sure it was me? Yeah, I�m pretty sure. Ben olduğuma emin misin? Evet, gayet eminim. The Town-7 2010 info-icon
Oh, the Boys & Girls Club? Yeah. Erkekler & Kızlar Kulübü'nde mi? Evet. The Town-7 2010 info-icon
It was under a ''local heroes'' banner. Yerel kahramanlar başlığının altındaydı. The Town-7 2010 info-icon
Yeah. l was slow. And l couldn't skate backwards. Evet, yavaştım. Geriye doğru kayamazdım. The Town-7 2010 info-icon
But l could shoot, you know? l could hit anything with a hockey puck. Ama çok iyi şut çekerdim. Topla istediğin her şeyi vurabilirdim. The Town-7 2010 info-icon
But l got drafted and l just didn't do what it took to make the team. Seçildim fakat takımda olmak için gerekeni yapamadım. The Town-7 2010 info-icon
And when l got a second chance, l blew that too. İkinci fırsatı yakaladım ama onu da batırdım. The Town-7 2010 info-icon
l look at that picture and l see a 20 year old kid... O fotoğrafa bakınca her şeyi bildiğini sanan... The Town-7 2010 info-icon
Yes. Okay. Tamam. Peki. The Town-7 2010 info-icon
What happened to 8:45? Late is what happened. 8.45'ti hani? Gecikti demek. The Town-7 2010 info-icon
GUARD: Get out here, asshole, l got your friend. Çık şuradan, göt herif. Arkadaşın elimde. The Town-7 2010 info-icon
Put that fucking gun down now. l got you, motherfucker. İndir şu silahını. İşin bitti, orospu çocuğu. The Town-7 2010 info-icon
DOUG: Goddamn it, l fucking told you. JEM: Fucking shut the fuck up, all right? Demiştim sana. Kapat çeneni. The Town-7 2010 info-icon
Hands where l can see them. Ellerinizi görebileceğim şekilde kaldırın. The Town-7 2010 info-icon
OFFICER: Shut the engine off now. Put your hands in the a Motoru durdurun. Ellerinizi görebileceğim şekilde kaldırın. The Town-7 2010 info-icon
What? Close the fucking bridge. Ne? Kapat şu köprüyü. The Town-7 2010 info-icon
DEI: All the DNA in Charlestown. Charlestown'ın tüm DNA'sı. The Town-7 2010 info-icon
This is the ''not fucking around'' crew. Find me something that looks like a print... Karşımızda taşak geçen bir çete yok. Götlerden birini yakalayıp oymam için... The Town-7 2010 info-icon
...so l can grab one of these assholes and shake their tree. ...bana parmak izine benzer bir şey bulun. The Town-7 2010 info-icon
This ''not fucking around'' thing is about to go both ways. Bu taşak geçmeme işi iki türlü de sonuçlanabilir. The Town-7 2010 info-icon
''Come here, get on the ground, before l pop your fucking teeth out!'' "Dişlerini yere dökmeden önce buraya gelip yere çök hemen!" The Town-7 2010 info-icon
l don't wanna read that. This doesn't sound right. Okumak istemiyorum. Mantıksız bu. The Town-7 2010 info-icon
I�m not asking you, I�m telling you. Read the pages, please. Rica etmiyorum, söylüyorum. Sayfaları oku, lütfen. The Town-7 2010 info-icon
I�m trying to make this sound authenticious. Essahsal olsun istiyorum. The Town-7 2010 info-icon
You got it all fucked up. Authen what? Batırdın şimdi. Essah ne? The Town-7 2010 info-icon
l know your father. Babanı tanıyorum. The Town-7 2010 info-icon
l don't know. Making a statement, l guess. Bilmiyorum, bir şey anlatmaya çalışıyorlar galiba. The Town-7 2010 info-icon
You'd call him a rat, right? You know what l call him? "Muhbir" değil mi? Ben ne diyorum biliyor musun? The Town-7 2010 info-icon
lnside of the fucking can. Hapsi boyladılar. The Town-7 2010 info-icon
[IN TOWNIE ACCENT] ...roll a Star Market over in Malden for a box of quarters. ...Malden'da market soymadınız. The Town-7 2010 info-icon
...l would personally asphyxiate this half wit... ...bu aptalı bizzat boğardım. The Town-7 2010 info-icon
But l did want to say one thing. Bir şey söylemek istiyorum. The Town-7 2010 info-icon
You're here today so l could personally tell you... Bugün burada karşımdasın... The Town-7 2010 info-icon
...that l have to slap you to shut up And it will come... ...susman için sana tokadı basacağım. Evet, o gün gelecek. The Town-7 2010 info-icon
...l just want you to know that it's gonna be me who tells you to go fuck yourself. ..."siktir git" diyenin ben olacağını bilmeni isterim. The Town-7 2010 info-icon
l gotta get back to work. İşe dönmem lazım. The Town-7 2010 info-icon
Since when? Friday. Ne zamandan beri? Cuma gününden beri. The Town-7 2010 info-icon
Just get the warrant. Land, cell, e mail, fax, Skype. The whole fucking thing. Arama izni çıkarın. The Town-7 2010 info-icon
CLAIRE: l don't know. Bilmiyorum. The Town-7 2010 info-icon
What, this? Mm hm. Bu mu? The Town-7 2010 info-icon
You know what? l don't know. Bilmiyorum. The Town-7 2010 info-icon
l can teach, volunteer full time. Öğretmenlik yapabilirim. Tam zamanlı gönüllü olarak çalışırım. The Town-7 2010 info-icon
l have a little saved. Biraz birikimim var. The Town-7 2010 info-icon
What if l told you l was gonna quit my job too? Ben de işimi bırakacağımı söylesem ne dersin? The Town-7 2010 info-icon
Well, then l guess l'd have company. Yanıma arkadaş var o zaman. The Town-7 2010 info-icon
let�s just a necklace, that's all. Altı üstü bir kolye. The Town-7 2010 info-icon
Arguing with the lady, and let�s beautiful, but it Bayanla tartıştım. Çok güzel. The Town-7 2010 info-icon
I�m gonna change mine. Ben kendi hayatımı değiştireceğim. The Town-7 2010 info-icon
Come with me, l don't care. We could go wherever you want. Benimle gel, gerisi umurumda değil. İstediğin yere gideriz. The Town-7 2010 info-icon
l mean, you know, there's things.... Bazı şeyler... The Town-7 2010 info-icon
Nothing. l just understand if you have some reservations, you know? Hiç, tereddütün varsa anlayışla karşılarım. The Town-7 2010 info-icon
Between the kind of things people say about me and the things I�m not proud of... İnsanların benim hakkımda söyledikleri ve yapmaktan gurur duymadığım şeyler olunca... The Town-7 2010 info-icon
Yeah, l do. Yeah. Evet, tanıyorum. The Town-7 2010 info-icon
Phone conversation between Claire Keesey and a burner cell about an hour ago. Claire Keesey ve tek kullanımlık telefon arasındaki bir saat önceki görüşme. The Town-7 2010 info-icon
00UG: Hey, can l come over? l want to talk to you. Sana uğrayabilir miyim? Konuşmak istiyorum. The Town-7 2010 info-icon
DOUG: Sorry, l got held up. Üzgünüm, kapatmam lazım. The Town-7 2010 info-icon
I�m coming over from my place. Evden geleceğim. The Town-7 2010 info-icon
FRAWLFY: Hadn't realized you'd left your job at the bank. Bankadaki işinizi bıraktığınızı fark etmemiştim. The Town-7 2010 info-icon
CLAIRE: Uh.... Oh, yeah. Yeah. Last week. Evet, geçen hafta oldu. The Town-7 2010 info-icon
I�m sorry, was l supposed to notify someone? Affedersiniz. Birine bildirmem mi lazımdı? The Town-7 2010 info-icon
Fancy. Rica etmiyorum, bu bir seçenek değil. Emrediyorum. Çok şık. The Town-7 2010 info-icon
l came by to share this with you. Sizinle paylaşmak için geldim. The Town-7 2010 info-icon
Oh, Jesus Christ. let�s large, Dougy. Tanrım. Büyük iş, Dougy. The Town-7 2010 info-icon
let�s large. We're smoked. Punt it. Büyük iş. Dikkatler üzerimizde, geçelim bu işi. The Town-7 2010 info-icon
You know what? Forget it. Do what you want to do. I�m done. Unut gitsin, yapacağınızı yapın. Benden bu kadar. The Town-7 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172880
  • 172881
  • 172882
  • 172883
  • 172884
  • 172885
  • 172886
  • 172887
  • 172888
  • 172889
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim