• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172773

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
<b>I think the son of a bitch is crazy.</b> Sanırım bu orospu çocuğu kafayı iyice sıyırmış. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Right now they should be somewhere here headed for Mexico.</b> Şu anda Meksika'ya doğru yola koyulmuş olmalılar. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>What about that heat seeking radar y'all got?</b> Sizin şu ısıya duyarlı radar ne vaziyette? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> It don't work. They found four steers...</b> Çalışmıyor. Bu sabah saat 3 civarında... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...in a canyon on the Cross Bar diamond this morning at about 3:00.</b> ...Cross Bar kanyonunda 4 tane buzağı bulmuşlar. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> What about rangers? Told them we had it covered.</b> Ya Orman bekçileri? Onlara bizim bölgemizde olduğunu söyledim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Be over by today. Know what I mean?</b> Bu iş bugün bitecek. Ne demek istediğimi anladın mı? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>There's 1 000 ways he can go. That son of a bitch...</b> Gidebileceği yüzlerce yol var. Bu orospu çocuğu... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...is so fucking nuts he might head to Canada.</b> ...kafayı o kadar sıyırmış ki, Kanada'ya doğru gidiyor bile olabilir. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...the Sierra Diablo and the Arroyo Negro.</b> ...oradan da Arroyo Negro'ya kadar arayacağız. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>The rest of the United States, I reckon.</b> Ülkenin geri kalanına, sanırım. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>We'll head southeast over to Alarid Canyon.</b> Güneydoğudan başlayıp Alarid Canyon'unun sonuna kadar. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I'm at work.</b> İşteyim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Yeah, I guess. Good.</b> Evet, sanırım. Güzel. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>What am I doing here?</b> Ne yapıyorum ben burada? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>He stinks, man. I can't sleep.</b> Pis kokuyor, ahbap. Uyuyamıyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Get back over there where you was at.</b> Olduğun yere geri dön. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I don't speak Spanish. What do you want?</b> İspanyolca bilmiyorum. Ne istiyorsun? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>We're friends. Wanted some water for our horses.</b> Biz dostuz. Atlarımız için biraz su istiyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I like listening to this Mexican radio station.</b> Bu Meksika radyosunu dinlemekten çok hoşlanıyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I can't understand anything...</b> Hiçbirşey anlamıyorum ama... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...but I like the way Spanish sounds, don't you?</b> ...İspanyolca konuşmalar çok hoşuma gidiyor, ya senin? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Smells like something dead around here.</b> Sanki burada bir ceset kokusu var gibi. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I killed a deer a couple days ago. It's starting to turn.</b> Birkaç gün önce bir geyik vurdum. Kokmaya başladı. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Yeah? Well, you better throw it away. It's rotten.</b> Öyle mi? Biraz uzağa götürsen iyi olur. Berbat kokuyor. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I wanna keep the hide. You got any salt I could use to cure it?</b> Derisini yanıma almak istiyorum. Tuz ya da benzeri birşeyin var mı? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>No, son. I barely got enough salt to put on the dinner table.</b> Hayır evlat. Bendeki tuz anca yemeğime koyacak kadar. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You got any alcohol or anything like that?</b> Peki, alkol ya da ona benzer birşey var mı? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I got a jug of antifreeze.</b> Ufak bir bidon antifriz var. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Them ants won't eat him anymore after this.</b> Artık karıncalar onu yiyemez. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...and for bringing me these friends and our daily bread...</b> ...bu dost insanları gönderdiğin için ve günlük rızkımız için... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...and all the animals and all the beast in the field.</b> ...ve bütün hayvanları ve canlıları doyurduğun için sana minnettarız. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I've got a son that comes and sees me every month and brings me food.</b> Her ay gelip beni gören ve yiyeceğimi getiren bir oğlum vardı. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>But it's been six months since he was here.</b> Fakat son gelişinden bu yana 6 ay geçti. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I got some things stored away.</b> Biraz stoğum vardı. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> I'd like to ask you a favor. Anything you want.</b> Sizden bir iyilik isteyeceğim. Ne istersen yaparız. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I wanted to ask you...</b> Acaba beni... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>And he told me to go back to town with him.</b> Ve onunla birlikte şehre dönmemi istemişti. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>But I don't wanna go, because I've always lived here.</b> Ama ben gitmek istemedim, çünkü bütün ömrüm burada geçti. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I don't wanna offend God by killing myself.</b> Kendimi öldürerek Tanrı katında günahkâr biri olmak istemiyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It's a problem.</b> Bu çok günah! The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It would be the best thing to do.</b> Bunu yapsanız çok iyi olur. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You need to go ahead and shoot me.</b> Beni vurup öyle gidin. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You know, I'm innocent actually.</b> Aslında masum olduğumu biliyorsun. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I didn't mean to kill your friend, man.</b> Arkadaşını öldürmek istememiştim, ahbap. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>And I swear to God, really, if I could....</b> Tanrıya yemin ederim ki, gerçekten, eğer... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You let me go and I promise </b> ...beni bırakırsan, sana söz veriyorum... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I swear.</b> Yemin ederim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I promise I will not press charges.</b> Söz veriyorum, senden davacı olmayacağım. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You ought to, you've been fucking him.</b> Biliyor olman lazım, onunla düzüşüyordun. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Good afternoon, sir. How do you do?</b> İyi günler, bayım. Nasılsınız? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Sir, have you seen anyone coming through this area...</b> Bayım, bu civarda at sırtında... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...or in this general area on horseback?</b> ...birisini hiç gördünüz mü? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Maybe with a couple pack horses or mules?</b> Belki birkaç katır da olabilir? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I ain't seen anybody in 30 years.</b> 30 yıldır kimseyi görmüyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>All right. I am sorry, sir.</b> Pekâla. Özür dilerim, bayım. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Have you heard anyone come this way in the past few days or hours?</b> Son birkaç saat ya da gün içinde bu civarda birilerinin geçtiğini duydunuz mu? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>No, sir, we're actually with the Border Patrol.</b> Hayır efendim. Biz aslında sınır devriyesiyiz. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Ain't no Mexicans come through here.</b> Meksikalılar buradan hiç geçmez. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> No one come through. Are you sure?</b> Hayır, kimse geçmedi. Emin misiniz? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Hell, no, I'm not sure.</b> Emin değilim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>But I don't think so.</b> Ama sanmıyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Watch out. That's a rattlesnake.</b> Dikkat edin. Bu bir çıngıraklı yılan. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> I think that snake bit him. He sure did.</b> Bence yılan onu ısırmış. Eminim öyledir. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Is he a gringo? He looks too fucked up to be a gringo.</b> Bu Amerikalı mı? Boku yemiş bir Amerikalıya benziyor. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I think it's too late.</b> Bence çok geç. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Take it easy. I'm a friend.</b> Sakin olun. Ben dostum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> We didn't do nothing, mister. I know it.</b> Birşey yapmıyorduk bayım. Biliyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> What happened to him? He was bite by a snake.</b> Ne olmuş ona? Bir yılan ısırmış. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You know where we can get some help?</b> Nereden yardım bulabileceğimizi biliyor musunuz? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I know a girl who is good with herbs. Maybe she can cure him.</b> Otlardan iyi anlayan bir kız tanıyorum. Belki o tedavi edebilir. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>is it far?</b> Sınır uzak mı? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>But la Migra is all around.</b> La Migra çok yetenekli biridir. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>They are looking for a gringo who kidnap a Migra agent.</b> Kaçırılan bir Amerikalı'yı arıyorlardı. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You're the gringo.</b> Sen de Amerikalısın! The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Can you help me get him across? I don't want him to die.</b> Onu karşıya geçirmeme yardım eder misin? Ölmesini istemiyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Tomas, keep going with them. I'll take the gringo to get cured.</b> Tomas, sen onlarla git. Ben Amerikalı'yı götüreceğim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I'm leaving.</b> Gidiyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I hate this place.</b> Buradan nefret ediyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I don't care.</b> Umrumda değil. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>The son of a bitch is beyond redemption.</b> O, orospu çocuğunun adam olacağını sanmıyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I'm leaving him.</b> Onu terkediyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Can you get us across? Yes.</b> Bizi karşıya geçirebilir misin? Evet. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>But I've never crossed people from this side to that side.</b> Ama bugüne kadar hiç, bu taraftan o tarafa adam geçirmemiştim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Much less on horses. Okay, take us.</b> Atlar burada kalsın. Tamam, bizi geçir. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> What about the price? What price?</b> Ne kadar ödeyeceksin? Ne ödemesi? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It's 1 000 a person.</b> Kişi başı 1000 $. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I don't have $ 1 000.</b> 1000 dolarım yok. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Three thousand dollars. A thousand for you.</b> 3000 $. 1000 $ senin için. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>And 1 000 for the gringo. And 1 000 for the dead guy.</b> 1000 dolar diğer Amerikalı için. 1000 dolar da ölü adam için. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I'll find a way to get across.</b> Geçmenin yolunu kendim bulurum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>All right, I'll give you the horse. But not my horse.</b> Pekâla, sana atı vereceğim. Ama benimkisini değil. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> The other horse. And the rifle.</b> Diğer atı. Ve tüfeği de. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> is the water deep? A little.</b> Su derin midir? Biraz. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Fucking gringo bit me. Sonofabitch.</b> Siktiğimin Amerikalısı ısırdı beni! Orospu çocuğu! The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I don't need this bullshit! I mean it! I'm serious </b> Bu saçmalıklara gerek yok! Son derece ciddiyim... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Dona Adriana, is Mariana at home? Yes, she is.</b> Dona Adriana, Mariana evde mi? Evet, evde. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Is this the one that got snakebit?</b> Yılan sokması mı? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Get this gringo out of here. He's the one that broke my nose.</b> Götür onu buradan. Burnumu kıran buydu. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Hell yes, he's got a face like a white rat.</b> Elbette eminim. Bu sıçan suratlıyı unutmam mümkün değil. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172768
  • 172769
  • 172770
  • 172771
  • 172772
  • 172773
  • 172774
  • 172775
  • 172776
  • 172777
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim