• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172774

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
<b> He'll probably die. Let him die.</b> Muhtemelen ölecek. Bırak ölsün. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...I need him alive.</b> ...bana canlı lazım. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>But if he gets gangrene, we'll have to cut his foot off.</b> Ama kangrene döndürürse, ayağını kesmek zorunda kalırız. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Sands Restaurant, how may I help you? This is Rachel.</b> Sands Restaurant, Ben Rachel. Nasıl yardımcı olabilirim? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You know the Border Patrol is on your ass?</b> Sınır devriyesinin peşinde olduğunu biliyorsun, değil mi? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>He went on vacation. He said he had nothing to do with this.</b> Tatile gitti. Bu konuda yapacak birşeyi olmadığını söyledi. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Said it's between you and the Border Patrol, and he wanna go to SeaWorld.</b> Bunun, seninle sınır devriyesi arasında olduğunu söyledi ve SeaWorld'e gitti. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...I want you to come to Mexico.</b> ...Meksika'ya gelmeni istiyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Are you crazy? I can't do that.</b> Delirdin mi sen? Bunu yapamam. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Because I love Bob, Pete.</b> Çünkü Bob'u seviyorum, Pete. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You said I was the only you loved.</b> Ama sadece beni sevdiğini söylüyordun. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Pete, you don't understand. I have to go. Take care.</b> Pete, anlamıyorsun. Kapatmam lazım. Kendine iyi bak. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>We'll get you home pretty soon, Melquiades.</b> Çok yakında evinde olacaksın, Melquiades. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Who are you, man? Your private 911 , dude.</b> Sen kimsin, ahbap? Senin özel bakıcın, züppe. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Is there hot coffee? Fresh made.</b> Sıcak kahve var mı? Taze yapıldı. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You try to run away again, I'll kill you. I guess you know that by now.</b> Yine kaçmaya çalışırsan, seni öldürürüm. Sanırım, artık bunu anlamışsındır. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Someone paying the bills ? Johnny.</b> Faturaları başkası mı ödüyor? Johnny. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> You want some coffee? Yes, sir. Please.</b> Biraz kahve ister misiniz? Evet, bayım. Lütfen. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I gave up a scholarship to State University to take this job </b> Eyalet Üniversitesi'nden aldığım bursu bırakıp bu işe girdim... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I'll give it to you.</b> Paraya gerek yok, veririm. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>This fucking bear was killing too many goats.</b> Bu lanet ayı sürülerimize dadanmıştı. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Is this Coahuila? Yes, you're right here in Coahuila.</b> Burası Coahuila mı? Evet, şu an tam Coahuila'dasınız. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>When you hit the sierra, head south and you'll get there.</b> Dağları gördüğünüzde güneye yönelin, doğruca varırsınız. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I've seen that. I know this one.</b> Bunu görmüştüm. Bu filmi biliyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> Yes, it's $2. You speak English.</b> Evet, 2 dolar. İngilizce konuşuyorsunuz? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> What are you doing here? Looking for a town called Jim�nez.</b> Burada ne yapıyorsunuz? Jiménez adlı kasabayı arıyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Do you know of a place called Jimenez?</b> Sen Jiménez diye bir yer duydun mu? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>They said it was a little village about 10 kilometers away.</b> Bana, 10 kilometre sonra küçük bir köy olduğunu söylediler. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>No, the only village around here is called Los Chilicotes.</b> Hayır, bu civarda sadece bir köy vardır, o da Los Chilicotes. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Yeah, I know her.</b> Evet, tanıyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It's Rosa.</b> Rosa. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>He's the one lived in Jim�nez. His name is Melquiades Estrada.</b> Jiménez'de yaşıyormuş. Adı, Melquiades Estrada. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I don't know.</b> Ne bileyim? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...Melquiades was a good friend. I'm sorry to tell you he's passed away.</b> ...Melquiades çok iyi bir arkadaştı. Üzülerek söylemeliyim ki, vefat etti. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>He's passed away and I've brought his body back from Texas.</b> Vefat etti ve ben naaşını Teksas'tan buraya getirdim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I don't know anyone named Melquiades.</b> Melquiades diye birini tanımıyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>What are you doing with a photo of me and my kids?</b> Benim ve çocuklarımın bu fotoğrafta işi ne? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Please, se�ora, you can tell me the truth.</b> Lütfen senyora, bana gerçeği söyleyin. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You were married to him, weren't you?</b> Onunla evliydiniz, değil mi? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Because you'll get me in trouble with my husband, Javier Martinez...</b> Yoksa, kocam Javier Martinez ile başımı belaya sokacaksınız... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Excuse me, ma'am. I didn't want to offend you.</b> Afedersiniz, hanımefendi. Sizi incitmek istememiştim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>He knows everybody that comes through town.</b> O, bu civardaki herkesi tanır. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I don't know him.</b> Onu tanımıyorum. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>You know anything about a little town called Jim�nez?</b> Peki, Jiménez adlı küçük bir kasabayı biliyor musunuz? The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It doesn't exist around here.</b> Buralarda öyle bir yer yok. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I know for sure.</b> Olsa bilirdim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It doesn't exist.</b> Öyle bir yer yok. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> No, he didn't. Sure he did.</b> Hayır, söylemedi. Kesinlikle söylemiş. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> That place doesn't exist. Yes, it does.</b> Öyle bir yer yok. Hayır, var. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It exists.</b> Var. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It sits between two hills.</b> İki tepe arasında kalır. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...you feel like you can hug the mountains with your arms.</b> ...insan kendini dağlarla kucaklaşmış gibi hisseder. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>A stream of clear clean fresh water bubbles up right out of the rocks there.</b> Temiz ve berrak suyu olan bir dere çağlar ve kabarcıklar kayalardan taşar. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>If you go to Jimenez...</b> Eğer Jiménez'e gidersen... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>...I swear to you your heart will break with so much beauty.</b> ...yemin ederim ki, yüreğin o güzelliğe dayanamaz. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It's just like Mel said it was.</b> Tıpkı Mel'in anlattığı gibi. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b> What? Ask for forgiveness.</b> Ne? Af dile. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>Ask for forgiveness right now or go to hell right now.</b> Ya şimdi af dileyeceksin, ya da cehenneme gideceksin. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I don't believe in hell.</b> Cehenneme inanmam. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I'm sorry!</b> Üzgünüm! The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I swear to God, I'm sorry.</b> Tanrı'ya yemin ederim ki, üzgünüm. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I swear to God. I swear to God.</b> Tanrı'ya yemin ederim. Tanrı'ya yemin ederim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I did not mean to kill him.</b> Onu öldürmek istememiştim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It was a mistake.</b> Yanlışlıkla oldu. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I didn't want it to happen.</b> Böyle olsun istememiştim. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>It hurts me, and I regret it...</b> Bu beni mahvediyor ve yaşadığım her gün... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I always. . . .</b> Her zaman... The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
<b>I always thought that you'd end up killing me.</b> Her zaman, bu iş bittiğinde beni öldüreceğini düşündüm. The Three Burials of Melquiades Estrada-2 2005 info-icon
Pat Tillman, safety, Arizona State. Pat Tillman, güvenlik, Arizona Eyaleti. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Good, keep looking. That's good. Güzel, bakmaya devam et. Güzel. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Pat, can we try that just one more time? Pat, bir kez daha deneyebilir miyiz? The Tillman Story-1 2010 info-icon
Make sure not to kind of even glance up or look around or anything. Gözünü bile kırpma, ya da etrafa falan bakınma. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Okay. lt's a long ass time to just sit there. Tamam. Burada oturma işi çok uzun sürdü. The Tillman Story-1 2010 info-icon
lf they knew anything about my son, they wouldn't have done what they did. Oğlumu azcık tanımış olsalar, yaptıkları şeyi yapmazlardı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Because he didn't really fit into that box that they would have liked. Çünkü ona reva gördükleri o kutuya gerçekten uygun değildi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Pat Tillman loved the game of football. Pat Tillman futbol oyununu severdi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Yet, as much as Pat Tillman loved competing on the football field... Fakat Pat Tillman futbol sahasındaki mücadele kadar... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...he loved America even more. ...hatta daha fazla, Amerika'yı severdi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Courageous and humble, a loving husband and son... Cesur ve mütevazi, şefkatli bir koca ve oğul... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...a devoted brother and a fierce defender of liberty. ...fedakâr bir kardeş ve özgürlüğün şiddetli bir savunucusuydu. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Pat Tillman will always be remembered Pat Tillman daima hatırlanacaktır... The Tillman Story-1 2010 info-icon
l think they just thought, if they spun the story and we found out... Bence uydurdukları hikâyeyi anlamamız halinde sessiz kalacağımızı... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...we'd just keep it quiet because we wouldn't want to diminish... ...düşündüler. Çünkü onun kahramanlığına gölge düşürmek gibi... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...his heroism or anything like that... ...bir şey yapmak istemeyeceğimizi düşündüler... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...but, you know, nobody question's Pat's heroics. He was always heroic. ...Fakat onun kahramanlığını kimse sorgulamaz zaten. O her zaman kahramandı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
What they said happened, didn't happen. Olduğunu söyledikleri şey, aslında olmadı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
They made up a story, and so you have to set the record straight. Bir hikâye uydurdular ve siz de bunu açıklığa kavuşturmak zorunda kalırsınız. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Good evening, thanks for joining us İyi akşamlar. Bize katıldığınız için teşekkürler... The Tillman Story-1 2010 info-icon
Our top story Flaş hikâyemiz... The Tillman Story-1 2010 info-icon
On a more serious and indeed, tragic note Daha ciddi ve aslında trajik bir not... The Tillman Story-1 2010 info-icon
Live fire rounds all around me Çatışmayı canlı olarak izliyorsunuz... The Tillman Story-1 2010 info-icon
ln the third week of April 2004, the 2 4 hour news cycle... Nisan 2004'ün üçüncü haftasında, 24 saat boyunca haber bültenlerine... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...was dominated by two stories about fallen American soldiers. ...şehit düşen iki Amerikalı askerin hikâyeleri hakimdi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
The first involved an airport worker who had been fired... Birincisi, bu fotoğrafları yerel gazete ile paylaştıktan The Tillman Story-1 2010 info-icon
...after sharing these photos with her local newspaper. ... sonra vurulan bir havaalanı çalışanı hakkındaydı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
This sparked debate about a federal law... Bu Birinci Körfez Savaşından beri uygulanan... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...that had been in place since the first Gulf War. ...federal bir yasanın tartışılmasını ateşledi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Why should we hear about body bags and deaths? Neden ceset torbaları ve ölüm haberleri alalım ki? The Tillman Story-1 2010 info-icon
Americans had been mesmerized by news coverage from the Persian Gulf. Amerikalılar İran Körfezinden yapılan haber kapsamından büyülenmişlerdi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
But the military said photos like these... Fakat ordu bu tip fotoğrafların... The Tillman Story-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172769
  • 172770
  • 172771
  • 172772
  • 172773
  • 172774
  • 172775
  • 172776
  • 172777
  • 172778
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim