Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172728
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We've got good sergeants and good lieutenant colonelawyer. | Ama adam bir kere omzuna kartalı taktı mı, yıldızı bekleyemiyor. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
What do you think? Well, sir, I never ask myself that question. | Evet, efendim. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
This place is... It's like a big floating graveyard. | Ama burada, dakikalarla... yaşıyorum. Saniyeleri sayıyorum. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
Think we'll catch an air raid? How in the hell should I know? | Tek bildiğim, önceki çocuklarınkinde hava saldırısı filan olmamış. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
On the other hand, time before last they nearly got blew up. | Ayarladım. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
All right, ladies. Is this a sewing circle or a card game? | İşte dayanıklılıklarına birşey olmadan bu avantajı kullanmak istiyorum. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
All right, jack's high, jack to bet. Robert's got two jacks. | Bir gün bu kağıdı oynamayı öğreneceksiniz... | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
Keep pressing inland till you reach the line. I'll catch up with you there. | Baskı hissediyor musun, yüzbaşı? Evet, efendim. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
Magnificent, Staros, magnificent. The finest thing these old eyes have seen in a long time! | Evet! | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
But sending in your second too was brilliant. | Sırtı tutabilirler. Fazla zarar gördüklerini sanmıyorum. Blane de iyi ilerledi. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
Now, how many emplacements did they locate? | İmha ettikleri oldu mu? | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
I counted seven Japs leaving that left hand grassy ridge! | Ciddiyim! | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
We wait right here. Maybe they'll send us up some reinforcements. | Burada bekliyoruz. Belki destek gönderirler. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
and locate these machine guns. | Buralarda birkaç yer tutabilmek için! | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
What a fucking recruit trick to pull! | Sakin ol. Sakin ol. Lanet pim beni avladı! | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
Nobody's gonna have to write her. You'll make it. | Yerde kal! | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
I don't know his old lady. | Bu bölük komutanının görevi. Delirdin mi? Mektup yazmayı beceremem. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
Please, leave me alone. | Koy beni yere! Yere koy! Lütfen beni yalnız bırak. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
Have 'em press the center. Go straight up that goddamn hill! | Senin birinci müfrezeyi de. Orada yatan şişko kıçları görüyorum. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
Colonel, I don't think you fully understand what is going on here. | Merkeze baskı yap. O lanet tepeye direk ilerle! | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
Staros, don't pull this guardhouse lawyer bullawyerhit with me! | Tabi kendisine verilen görevi, sorumluluğu yerine getirebildiği sürece. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
I've lived with these men for two years, and I will not order them all to their deaths. Over. | Şimdi, o ön saldırıyı istiyorum. Emri tekrarlıyorum. Tamam. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
What are you doing laying down there where you can't see a damn thing? | Kalkın! | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
For that I'm sorry. I apologize to you all. | Orada herkesin iyi olacağı bir başka dünya yok. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
I'll go, sir. You. | O yüzden gönüllüler istiyorum. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
You'll be in command. I'll go, sir. | ...ekibe katılmaktan mutlu olurum. Tamam. | The Thin Red Line-3 | 1998 | ![]() |
You're just running into a burning house where nobody can be saved. | Bu ordu seni öldürecek. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
There's just this one. | Eğer ölürsen, bu hiçbirşey için olacak. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Not one shot! | Niye? | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Why? | Hepsi boşuna! | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Once the 81s have plastered that rock... as much as possible, | 81'likler şu kayaları zımbalayınca... en çabuk biçimde... | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
and then flank 'em to the right. | Sonra sağ kanattan kuşatacağız. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
OK? | 81'likler şu kayaları zımbalayınca... en çabuk biçimde... | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Azimuth 1470... from Easy Roger 7. | Easy Roger 7'den ...Azimuth 1470'a. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Uncle Baker 1, fire mission. | Uncle Baker 1, ateş görevi. Easy Roger 7'den ..Azimuth 1470'a. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Azimuth 1470 from Easy Roger 7. | Easy Roger 7'den ..Azimuth 1470'a. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Machine gun. WiII adjust. Over. | 100 sol, ileri 200. Makinalı tüfek yuvası. Tamam. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Left 25, drop 50! | Sol 25, aşağı 50! | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Roger, Uncle Baker 1. | Anlaşıldı, Uncle Baker 1. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
OK, we're gonna continue on up the hiII to the right. | Tamam, tepeye doğru sağdan devam ediyoruz. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Nobody fire or throw the grenades tiII I give the signal. | Kimse ben işaret vermeden silah ve bomba kullanmasın. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
What we gonna do? Can't take him with us. | Napacağız? Onu da alamayız. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Is he dead? Not yet. | Dale, onunla kal! Bizi koru! Yürü! Öldü mü? Henüz değil. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
DaIe, stay with him! Cover our flank! Move! | Dale, onunla kal! Bizi koru! Yürü! | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
We're pinned down! | Sıkıştık! | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
FaII back! | Geri çekilin! | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Think you're soldiers? | Kendinizi asker mi sanıyorsunuz? | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
You piece of shit! | Seni bok parçası! | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
you put their hearts back into them. | Hey, hey! Yapma, asker. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Take care of the others. G 2 wiII want them. There'II be somebody around before Iong. | Diğerlerine de dokunmayın. G 2 istiyor onları. Çok geçmeden birileri burada olur. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
We've wasted enough time here. Let's go. | Efendim, madalya için önerilerim var. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Sir, I've a few recommendations for decorations. | Evet. Onlara verebildiğimiz herşeyi vereceğiz, ama sonra. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
We better move out. | Belki büyük yerlere. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
We need to extend our Iines, hook up with the other companies and push on to the top. | Buna güvenin var mı? | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Would you Iike to take command of Baker Company? | Ama bu, tabur, hatta alay için çok önemli bir şey, siz yaptınız. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Now, we just can't stop now, goddamn it, and wait for it. | John, saldırıda bu momentumu yakalamışken hiçbirşeyin bizi durdurmasını istemiyorum. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
I mean, you're young. You're just out of the Academy. | Yani, gençsin. Akademiden yeni mezunsun. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
You go back to the rear to find water | Sağolun efendim. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Are you loved by all? | (Japon Askeri) Dürüst müsün? İyi kalpli? | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Truth? | Bil ki, ben de öyleydim. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
How'd it steal into the world? | Bu büyük şeytan. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
I already told him. | Ona zaten söyledim. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
You're too soft. You're just too softhearted. You're not tough fibred enough. | Zor bir işti. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Anyway, it's my decision to make. I've already made it. | Herneyse, bu karar benim. Kararı zaten verdim. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
I don't want it in the records of the battalion. There's no reason for you to have it on yours. | Kayıtlara böyle geçmesini istemiyorum. Senin açıdan da böyle olsa gerek. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
You had malaria yet? No, I haven't. | Farketmez. İlgilenirim. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Doesn't matter. I can fix that. | Washington Askeri Savcılığında göreve atanmanı sağlayacağım... | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
And I'II recommend it in such a way it definitely won't be refused. | Henüz sıtma olmadın mı? Hayır, olmadım. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
It is no goddamn good for you to keep hanging around. | Yüzündeki çizikler ve elindeki kesikler için. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Stood on the shores of the New World. | Günler yıllar gibi. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Yeah? | Gelir sizi ziyaret ederdim beyler, | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
But it doesn't matter. I don't care. | Zor yanı... | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Anyway, I wanna go. | Mutluyum. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
I�ll carry you wherever l go. | Değerli oğullarım. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
lt turns 'em into dogs. | Her zaman baştan başlarsın. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
if you're in the wrong spot at the wrong time, you're gonna get it. | Ölüp ölmemen şans meselesi. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Maybe I was just frozen up already. | Sizler gibi değil. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
I don't wanna... | O arzuyu hissetmek istemiyorum. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Stack! Where's Stack? | Abrahams. İşte seninki. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
I slowed 'em up. | Boşver, gerçekten. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
The medic fixed me up pretty good. | Seni buraya mı bıraktılar? | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
They got you good. Right in the knee. | Evet. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
What you doin' down here? Just, you know, | Seni iyi haklamışlar. Tam dizden. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
WeII, you give aII them boys my best. | İstersen benimle gelebilirsin. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
You can come with me if you want. | Ne yapıyorsun buralarda? Sadece, bilirsin,... | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Another man sees that same bird, | Ona güler. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
It's easy. | Sanırım.. karar zamanı, çavuş. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Hey, you. | Sen git. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
I wiII. | Hayır, gitmek istiyorum efendim. Kötü birşeyler oluyor, orda olmalıyım. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
TeII the Iieutenant. | Geri dönmeliyiz. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
No. | Geliyorlar. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Everything you hear and see. | Tabi kendisine verilen görevi, sorumluluğu yerine getirebildiği sürece. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
I'm the father. | Farzedin ki Çavuş Welsh de anneniz. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
They just keep coming, one after another. | Bu da sizi bu ailenin çocukları yapıyor. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
anything at aII, A moving box. | ..beni hazır bulacaksınız. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
you wiII find that I am available. | Baba baştır, anne yürütür. İşler de burada böyle çalışır. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
You know, cos Iife ain't supposed to be that hard when you're young. | Bilirsin, genç olabilirim, ama birçok hayat yaşadım. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
By no means old, but older. | Artık işlerin düzelme zamanı geldi. İstediğim bu. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
The features of the same face? | Işıktan karanlığa. | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |
Look out through my eyes. | Ruhum,... | The Thin Red Line-4 | 1998 | ![]() |