Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172729
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Cos that's where it's hidden the immortality I hadn't seen. | Seni içtim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Kids around here never fight. | Sen benden korktun mu ? Evet. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Go, go, go, go! | Gördüğüm en yiğitçe... Yüzbaşı, | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
I mean, if you're ever gonna. | Bizi kolladığınız için. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
You're wrong there, Top. | Şimdi bırakalım, sonra dönerken alırız... eğer hayattaysa. Ben başka dünyayı gördüm. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
We're living in a world that's blowing itself | Bok parçası ! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Look out for himself. | Su için endişelenme. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
I love Charlie Company. | Karşı kıyılara nasıl ulaşacağız? ölmediğin için ne kadar şanslı olduğun meselesi. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
But once a man gets those eagles, he can't wait to get that star. | Kirlendik. Kirlendik. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
There's always someone watching. Yeah. | Çok giden, çok alır. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
slow as a tree. | Çok geç. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Hell, I slept in the chicken coop a whole lot of nights. | ve ondan asla kötüsü olabileceğini düşünmezdim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
You're a big help, Tills. Nothing. Tell me nothing. | Tek bildiğim, önceki çocuklarınkinde hava saldırısı filan olmamış. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Tell you something. | Adamların bazıları... öldüler, niye, lanet, çünkü ölmeleri gerekiyordu. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
We're sitting out here on this ocean like a couple of fuckin' ducks in these boats. | Bunu zaten biliyorum. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Ain't you watching the fun? I ain't interested. | Bu yüzden ölebilirler. Ama düşman ateşiyle de, ölebilirler! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Yeah, I guess it is pretty crowded. Wouldn't be interested, even if it wasn't. | O tabancayı almama az kaldı. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Yeah? Well, have fun. | Eğlenceyi görmüyor musun? İlgimi çekmiyor. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Open the door! | Evet, eğlence. Bir gün bu kağıdı oynamayı öğreneceksiniz... Bir gün bu kağıdı oynamayı öğreneceksiniz... | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
All right, jack's high, jack to bet. Robert's got two jacks. | Bu savaşı, kazanarak bitirebilmek için, | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
And I can tell you whose fault it is, too. | BeII çok haklı. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Yes, sir. It's all yours, Captain. | Ve şunu bilmeni istiyorum, bu olayda beraberiz. Tamam mı? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Two mortars hit the beach, but most guys came in standing up. | Charlie Bölüğü? Evet. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Your death that captures all. | Belki Mor Yürek de verirler. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Mercy. | Barışın. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
The contented heart. | anlayış, | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Each like a coal | Herkes kurtuluşu kendisi arıyor. Şimdi içimde yaşıyorsunuz. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
What kind of artillery support do we have, sir? Over. | İki tane 105'lik batarya. Çukur bile açamazlar. Tamam. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
What's wrong with you? I'm sick to my stomach. | Zor yanı... | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
It's my stomach. I'm in pain, I got cramps. | Hasta değilsin. Kalk ayağa! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Come on, get up! Leave him. | Bell? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Don't argue with me. | Hadi, kalk ayağa! Bırak onu. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Come on! | Ölüp ölmemen şans meselesi. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Goddamn it, all of you! Am I in command here or am I not?! | Sedyeciler, bu tarafa! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Well, shit. That's, that's, that's too bad. | Merhaba, ilk çavuş. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Sir? | Mutlu bir sarhoşluk gibi. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
OK, but you gotta get permission. Sure. And my rifle. | Şerefe dokunmamıza? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Keep moving! Keep moving! | Belki ne beklediğimi biliyorum. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Young Whyte led beautifully. | Muhteşem, Staros, muhteşem. Uzun zamandır, bu yaşlı gözlerin gördüğü en iyi şey! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
We ought to have those ridges cleaned out by noon! Over. | Sırtı tutabilirler. Fazla zarar gördüklerini sanmıyorum. Blane de iyi ilerledi. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
We know you there, Yank! | Şimdi birbirimize sırt çeviriyoruz. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Queen! You see them Japs leaving that left ridge? | Bir insan öldürdüm. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Well, get your fuckin' head up and look around! | Yapacağın en kötü şey. Tecavüzden de kötü. Yalnız bir ev şimdi. Ciddiyim! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
I counted seven Japs leaving that left hand grassy ridge! | Bir insan öldürdüm ve kimse beni suçlamayacak. Ben birşey görmedim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
To do what? | Buraları tutabilmek için! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
You mean you really wanna go on with this? Hell, no. No, not no uphill charge. | Şimdi ne yapıyoruz? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Keck! | Erişmemize engel olan ne? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Take it easy. Take it easy. I grabbed it by the pin! | Sen gidiyorsun, Fife. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Nobody's gonna have to write her. You'll make it. | Lanet pim elimde koptu! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Don't bullshit me! Stay down! | Sakin ol. Sakin ol. Lanet pim beni avladı! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Wipe it off. Get it off. | Hayır! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
If you hadn't thrown yourself against that embankment, we'd all have been killed. | Neredeyim? Ama son söz ölümündür. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
You told him you would. | Lanet, hayır. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
I'll say anything to 'em when they're like that. | Biri yazmalı. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
It's insanity up there. | Ne yapacaklarını, nereye gideceklerini söyledim, cesaretlendirdim. Bize sadece bu var. Biz buyuz, bu. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
It's insane. I don't know who's in charge here, but don't let him go! Don't let him go! | Ne yapacaklarını, nereye gideceklerini söyledim, cesaretlendirdim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Give me more. Give me more. | Lütfen beni yalnız bırak. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
you say one more word to thank me, I'll knock you right in the teeth. | Çavuş, dürbünden herşeyi gördüm. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
and leave you here to run this busted up outfit by yourself. | America | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
They're lying behind that ledge! | Staros, bana şu lanet avukatlık saçmalıklarını yapma! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
We had a man... His gut got shot out on the slopes, sir. Created quite an upset. | Kalkıp o makinalı tüfekleri, temizlemeliler! Tamam! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Your First Platoon, too. I see 'em lying on their fat asses doing nothing. | Oradaki herkese saldırı emri ver, sırttan yukarı doğru ilerle. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Colonel, there's a bunker up there. | Albay, burada olanları tam anladığınızı sanmıyorum. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
We can't see it, and it's... it's chewing my men to pieces, sir. | En az diğeri kadar iyi bir yer, adamım. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
to the right of Hill 210. I believe the entire position, sir, | Göremiyoruz, ve de... adamlarımı parçalıyor, efendim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Listen, Staros. You're not gonna take your men | Sanırım oraya kanattan güçlü biçimde... | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Staros, don't pull this guardhouse lawyer bullshit with me! | Burada iki şahidim var. Sizden de orada iki şahitle aynını yapmanızı istiyorum. Tamam. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Now, in the meantime, goddamn it, I want you to hold on until I get there. | Ve mümkünse, o sırttaki adamları hallet! Tamam. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Played a role I never conceived. | Beraber yaşadığım sen kimdin? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Put it on right now. | Beraber yürüdüğüm? Neye nişan alıyorsun, evlat? Git o orospu çocuklarını hallet. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
What are you doing laying down there where you can't see a damn thing? | Dost. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
My way! You understand that, Captain? | Oraya gidiyoruz ve herkesi yanımızda götürüyoruz. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
There's a bunker... up there. | Beş silah. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Bell here is quite right. | Çok güçlü bir noktada, şu kayaların arasında bir yerde. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Go back up there and knock it out. | Sanırım oraya dönüp... | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Guadalcanal may be the turning point in the war. | Bu yaşamlara mal olacak. Canını sıkan bu mu? Hayır, efendim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
How many? One? Two? | Kaç adam? Bir? İki? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
No, sir. You're right... about everything you said. | Bölüğünden hayatlar kaybolacak, yüzbaşı. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Fine, fine. | Eğer miden kaldıramayacaksa, bunu bilmemin tam zamanı. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Once the 81s have plastered that rock... as much as possible, | Tamam. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
and then flank 'em to the right. | 81'likler şu kayaları zımbalayınca... en çabuk biçimde... | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Look at 'em move! | Koşarken yakaladık onları! | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
But, hell, it'd be a big thing for the battalion and the regiment, if you did get it. | İlerlesek iyi olacak. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
We better move out. | Buna güvenin var mı? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
No, sir. | Adamların bazıları... öldüler, niye, lanet, çünkü ölmeleri gerekiyordu. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
You see the spirit in these men? D'you see the new spirit? | John, öyle sanıyorum ki Japonların pozisyonu şimdi kırılabilir. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Jesus Christ, that's just a hell of a lot more than I could stand! | Hayatım boyunca bunu bekledim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
You're like a son to me, John. | John, bir gün anlayacaksın. Oğlum ne iş yapıyor, sence? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
I'm gonna make sure that you get everything, everything that you deserve. | Oğlum ne iş yapıyor, sence? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Thank you, sir. | Büyük iş yaptın, John. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Get me three runners! | Sağolun efendim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
and get back here with it as fast as you can! | Allah... | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Are you loved by all? | Bil ki, ben de öyleydim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Why? | Hem de öyle bir önereceğim ki kesinlikle reddedemeyecekler. Niye? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Listen to me, Staros. | Senin için en iyisi, ilk yaralı ve tutuklu kafilesiyle beraber, hemen geri dönmem. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
For asking to make that flanking move. | O kanat hareketini istediğiniz için. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
We feel like you got a rotten deal. | Haklı olduğundan emin değilim. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
Tough part is... | Bizce, bu yeni iş çürük. Zor yanı... | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
not knowing if you're doing any good. | Zor olan bu işte. | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |
There's still time. We could file a complaint. For what? | Hala zaman var. Birşeyler yapabiliriz. Ne için? | The Thin Red Line-5 | 1998 | ![]() |