Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172720
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No proof? Nothing as yet to cinch it. | Kanıt yok mu? Henüz sağlam bir kazığa bağlayamadım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
$50 will get you $100 that he didn't do it. What do you mean? | 50$ dolarına bahse girerim ki o yapmadı. Ne demek istiyorsunuz? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
For one, he's too absent minded to hold a grudge. | Sebeplerden biri, kin tutamayacak kadar unutkan olması. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Who's your candidate? I haven't got that far. | Sizin adayınız kim? O kadar yaklaşamadım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Not everything points to Wynant. How about your alibis? | Her şey Wynant'ı işaret etmiyor. Herkesin bir tanığı var mı? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
They're all okay. Mrs. Jorgensen, the boy, Dorothy, MacCaulay, even Morelli. | Hepsi ispat ediyor. Bayan Jorgensen, oğlu, Dorothy, MacCaulay, hatta Morelli bile. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
We had to let him go. | Onu salmak zorunda kaldık. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
What about Jorgensen? I'll check on that. | Peki ya Jorgensen? Onu bir kontrol ederim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Mrs. Charles, this must be dull for you. Dull? I'm sitting on the edge of my chair. | Bayan Charles, bu sizi sıkıyor olmalı. Sıkmak mı? Yerimde bile duramıyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
What about Nunheim? He's all right. | Peki ya Nunheim? Bir şey çıkmaz. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
We know all about him. He does some stooling for us occasionally. | Onun hakkındaki her şeyi biliyoruz. Ara sıra bizim için muhbirlik yapar. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Did you know he's been hanging around Julia? | Julia ile takıldığını biliyor muydunuz? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
He's holding out on you. Let's look into that. | Sizden bilgi saklıyor. Bunu bir inceleyelim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
This may get a bit rough. I think you better let us go alone. | Olay biraz sertleşebilir. Sanırım yalnız gitmemize bir şey demezsin. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Catch me letting you go alone! | Yalnız gidin de göreyim! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Grant's Tomb. | Grant Anıt Mezarı'na. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Who is it? John. | Kim o? John. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Sit down, Nick. | Otur Nick. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I wasn't expecting you, Lieutenant. You said you'd phone. | Sizi beklemiyordum Teğmen. Telefon ederim demiştiniz. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Have a shot? | Bir içki alır mısınız? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
What's the idea of telling me you knew the Wolf girl just by sight? | 'Wolf denen kızla yalnızca göz aşinalığım var' demenin mantığı nedir? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
That's all I did, Lieutenant. That's the God's truth. | Tek yaptığım buydu Teğmen. Tanrı şahidimdir ki doğru. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Maybe I said hello to her. | Belki ona merhaba demişimdir. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
"How are you," or something when I saw her... | "Nasılsınız?" falan, onu görünce... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
...but that's all I did. That's the truth! | ...ama tüm yaptığım buydu. Doğrusu bu! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You open your mouth and I'll pop a tooth out of it. | Ağzını açayım dersen dişini sökerim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Is that so! Yeah! | Öyle mi? Öyle! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
We didn't come here to watch you two roughhouse. | İkinizin gürültü patırtı yapmasını izlemeye gelmedik. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
She's driving me nuts. She's been ragging me all day. | Bu kadın beni delirtiyor. Bütün gün kızdırıp durdu. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Maybe if you'd quit running around after other women... | Belki de başka kadınların peşinde koşmayı bıraksaydın... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
...you wouldn't have trouble with this one. | ...bu kadınla sorun yaşamazdın. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
That's a lie. Anybody that says that is a liar! | Yalan bu. Kim bunu derse, yalancıdır! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Do you want to take a poke at him? | Onu yumruklamak ister misin? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I didn't mean you, mister. | Sizi kast etmedim beyefendi. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Come on, she can't hear you now. | Hadi, artık seni duyamaz. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You know how it is. A guy knocking around... | Nasıldır bilirsiniz. Kadınlarla takılan biriyseniz... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You'd have done better to have told me that in the beginning. | Bunu bana baştan söylemiş olsaydın çok daha iyi ederdin. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Where were you the afternoon she was knocked off? | Kadının öldürüldüğü öğleden sonra neredeydin? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You don't think I was involved! | İşin içinde olduğumu mu düşünüyorsun? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Marion! Wait a minute! | Marion! Bekle bir dakika! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I don't like crooks. | Üçkağıtçıları sevmem. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
And if I did, I wouldn't like stool pigeons. | Sevseydim bile, gammazları sevemezdim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
And if I did like stool pigeons, I still wouldn't like you. | Gammazları sevebilseydim bile, seni yine de sevemezdim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Don't go! | Marion. Gitme! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Wait a minute! I'll do anything you say! I'll behave! Don't go! | Bekle bir dakika! Her dediğini yapacağım! Uslu duracağım! Gitme! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Let me go after her. | Bırakın peşinden gideyim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Let me bring her back, please. I'll bring her right back. | Onu geri getireyim, lütfen. Onu hemen geri getiririm. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'll do anything! I'll answer anything you want! | Her şeyi yaparım! Her istediğinizi cevaplarım! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
We didn't come here to watch you two dance around the Maypole. | Buraya ikinizin Bahar Direği etrafında dans etmenizi izlemeye gelmedik. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Where were you when the girl was killed? | Kız öldürüldüğü sırada neredeydin? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I don't know. I can't remember! I can't tell you just offhand. | Bilmiyorum. Hatırlayamıyorum! Düşünmeden rastgele size söyleyemem. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Maybe I was down at Charley's shooting pool. | Belki de aşağıda Charley'nin bilardo salonundaydım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Maybe I was up here, I don't know. | Belki burada yukarıdaydım, bilmiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
She'd remember! | O hatırlar! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
How'd you like to be in the can on account of not remembering? | Hatırlamama yüzünden kodese tıkılmaya ne dersin peki? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Just give me a minute. I'll remember. | Yalnızca bir dakika verin. Hatırlayacağım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You know I ain't stalling. I always come clean with you. | Vakit kazanmaya çalışmadığımı biliyorsunuz. Size karşı hep açık oldum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Sure, I remember. | Kesinlikle, hatırlıyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I wouldn't blame you if you'd throw me in the can. | Beni kodese tıksaydınız sizi suçlamazdım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I remember where I was. That's the afternoon... | Nerede olduğumu hatırlıyorum. O öğleden sonra... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Wait a minute, I'll show you. | Bir dakika bekleyin, size göstereyim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I think we're on the right track. | Bence doğru iz üzerindeyiz. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'm phoning your office so they can send out a man to trail him. | Ofisinizi arıyorum, birisini göndersinler de adamın izini sürsün. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I want to see where he goes. Trail him? Trail who? | Nereye gittiğini görmek istiyorum. Adamın izini mi? Kimin izini? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Nunheim. | Nunheim'ın. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Bill, pick up Nunheim, tell the boys. He just left, went down the fire escape. | Bill, Nunheim'ı yakalayın, çocuklara söyle. Az önce çıktı, yangın çıkışından indi. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Cover Grand Central and Penn Station. | Grand Central ve Penn İstasyonlarını sarın. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Check all airports and steamship terminals. | Tüm hava ve buharlı gemi limanlarını arayın. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
What's that? No, have Lefty radio all the cars. | Ne? Hayır, Solak'a söyle tüm arabalara telsizle bildirsin. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
He was dressed in a black pair of pants, yes. | Siyah pantalon giyiyor, evet. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
How should I know if his underwear's embroidered? | Külodunun nakışlı olup olmadığını nereden bileyim? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
They've been questioning me again today, asking me what more I know... | Bugün yeniden sorgulandım, başka ne bildiğimi, o gün nerede olduğumu... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
...where I was that day. | ...sordular. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Now, wait a minute, I ducked out on them. | Bekle bir dakika, onlardan hemen kurtuldum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Now, look, if you want me to play dumb anymore, I want $5,000 more. | Şimdi bak, aptal rolü yapmama devam etmemi istiyorsan, 5.000$ daha istiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
$5,000 and I'll blow town today. | 5.000$ ve şehirden bugün toz olurum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Okay. Where? | Tamam. Nerede? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
All right, right away. | Tamamdır, hemen geliyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Be there, and bring it with you. | Orada ol, para da yanında olsun. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Arthur Nunheim, honorary member. | Arthur Nunheim, onur üyesi. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
No, not a thing. | Hayır, hiçbir şey yok. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Find out about that bullet yet? | Mermi hakkında bir şey var mı? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Yes, sir, it's the same gun that killed Julia Wolf. | Evet efendim, Julia Wolf'u öldürenle aynı silah. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
And how are your folks? | Ya sizinkiler nasıl? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
No, we didn't find a thing. It's your wife. | Hayır, bir şey bulamadık. Eşiniz. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
And, Lieutenant, I've got something. | Bir de, Teğmen, bir şey buldum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I've been doing a little detecting on my own. | Kendi çapımda bir keşif yapıyordum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him. | Evlendiğim o aynasız kendini zeki sanıyor ama ben ondan bir adım öndeyim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
That's swell, Mrs. Charles. | Bu çok kıyak Bayan Charles. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
How did you like Grant's Tomb? | Grant Anıt Mezarı nasıldı? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
It's lovely. I'm having a copy made for you. | Çok hoştu. Sana da aynısından bir tane yaptırıyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
What have you got, baby? | Ne buldun bebeğim? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I can't quite hear you. | Seni çok zor duyuyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
She's up at Mimi's. Jorgensen's disappeared. | Mimi'ye gitmiş. Jorgensen ortadan kaybolmuş. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Chris may be at the club or somewhere. | Chris kulüpte falan olabilir. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I can't see that that's important. | Ne önemi var anlamadım. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You should have told them he disappeared. | Onlara ortadan kaybolduğunu söylemeliydin. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
But he has nothing to do with it. | Ama onun bununla bir ilgisi yok. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
That's not for you to decide. Everybody's under suspicion. | Buna siz karar veremezsiniz. Herkes şüpheli konumunda. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Especially running off like this. | Özellikle de böyle kaçarsa. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |