• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172630

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
lt seldom visits sorrow when it doth, it is a comforter Hüznü ziyarete kolay kolay gitmez ama gittiğinde huzur verir. The Tempest-1 2010 info-icon
We two, my lord, will guard your person Siz dinlenirken biz ikimiz nöbet tutar... The Tempest-1 2010 info-icon
while you take your rest and watch your safety ...sizi koruruz efendim. The Tempest-1 2010 info-icon
Thank you! Wondrous heavy Sağ olun. Hayret, nasıl ağırlık çöktü! The Tempest-1 2010 info-icon
What a strange drowsiness possesses them! İkisine de böyle uyku bastırması ne tuhaf! The Tempest-1 2010 info-icon
lt is the quality o' th' climate Buranın havasından olsa gerek. The Tempest-1 2010 info-icon
Why doth it not then our eyelids sink? Bizim göz kapaklarımız niye ağırlanmıyor peki? The Tempest-1 2010 info-icon
l find not myself disposed to sleep Nor l my spirits are nimble Benim hiç uykum varmış gibi değil. Benim de. Dipdiri hissediyorum kendimi. The Tempest-1 2010 info-icon
They fell together, as by consent They dropp'd, as by a thunder stroke Sanki anlaşmış gibi birlikte yıkıldılar. Yıldırım çarpmış gibi düştüler. The Tempest-1 2010 info-icon
What might, worthy Sebastian O, what might? Ne olurdu, soylu Sebastian, ne olurdu? The Tempest-1 2010 info-icon
No more! Hayır, hayır! The Tempest-1 2010 info-icon
And yet methinks l see it in thy face, what thou shouldst be Ama ne olabileceğini yüzünden okuyabiliyorum. The Tempest-1 2010 info-icon
Th' occasion speaks thee İşte fırsat karşında... The Tempest-1 2010 info-icon
and my strong imagination sees a crown dropping upon thy head ...ve hayalimde başına inen tacı görebiliyorum. The Tempest-1 2010 info-icon
What? Art thou waking? Ne? Uyanık mısın sen? The Tempest-1 2010 info-icon
Do you not hear me speak? Konuştuğumu duymuyor musun? The Tempest-1 2010 info-icon
l do, and surely it is a sleepy language and thou speak'st out of thy sleep Duyuyorum ama kesin uyku dili bu, uykunda konuşuyorsun sen. The Tempest-1 2010 info-icon
What is it thou didst say? Ne demiştin ha? The Tempest-1 2010 info-icon
This is a strange repose, to be asleep with eyes wide open Tuhaf bir uyuklama bu, gözlerin ardına kadar açık uyuyorsun. The Tempest-1 2010 info-icon
standing, speaking, moving Ayaktasın, konuşuyorsun, kımıldıyorsun... The Tempest-1 2010 info-icon
and yet so fast asleep ...ama yine de derin uykudasın. The Tempest-1 2010 info-icon
Noble Sebastian, thou let'st thy fortune sleep, die, rather Soylu Sebastian, uykuda olan, hatta ölüm döşeğinde yatan... The Tempest-1 2010 info-icon
wink'st whiles thou art waking ...senin kısmetin aslında. The Tempest-1 2010 info-icon
Thou dost snore distinctly Sen de açıkça horluyorsun. The Tempest-1 2010 info-icon
there's meaning in thy snores Horlamalarında bir anlam var. The Tempest-1 2010 info-icon
l am more serious than my custom Her zamankinden çok daha ciddiyim ben. The Tempest-1 2010 info-icon
You must be so too, if heed me which to do trebles thee o'er Bence sen de öyle olmalısın. Bunu yaptın mı üç misli büyüyeceksin. The Tempest-1 2010 info-icon
Well, l am standing water Duran suyum ben şimdi. The Tempest-1 2010 info-icon
l'll teach you how to flow Ben sana yükselmesini öğretirim. The Tempest-1 2010 info-icon
Do so. To ebb hereditary sloth instructs me İyi bari, çekilmesini de. Doğuştan gelme miskinliğim öğretiyor çünkü. The Tempest-1 2010 info-icon
Thus, sir Peki öyleyse, bayım. The Tempest-1 2010 info-icon
Although this lord hath here almost persuaded the king his son's alive Şu lord, oğlunun hayatta olduğuna kralı neredeyse inandıracak olmasına rağmen... The Tempest-1 2010 info-icon
'tis as impossible that he's undrown'd as he that sleeps here swims ...eğer şu uyuyan adam şu anda yüzmüyorsa, prens te boğulmamış olamaz. The Tempest-1 2010 info-icon
l have no hope that he's undrown'd Benim de boğulmamış olmasından ümidim yok. The Tempest-1 2010 info-icon
O, out of that no hope what great hope have you! Ah, o ümitsizlikte ne büyük ümitlerin olabilir aslında! The Tempest-1 2010 info-icon
No hope that way is another way so high a hope O yönde bir ümit yoksa öbür yönde öyle bir yüce ümit var ki... The Tempest-1 2010 info-icon
that even ambition cannot pierce a wink beyond but doubt discovery there ...ihtiras bile ondan ötesini göremez artık. The Tempest-1 2010 info-icon
Will you grant with me that Ferdinand is drown'd? Ferdinand'ın boğulduğunu kabul ediyor musun? The Tempest-1 2010 info-icon
He's gone Then, tell me O artık yok. O halde söyle bakalım... The Tempest-1 2010 info-icon
Who's the next heir of Naples? Napoli tahtının sıradaki varisi kim? The Tempest-1 2010 info-icon
Claribel She that is Queen of Tunis Claribel. Yani, dünyanın öbür ucunda... The Tempest-1 2010 info-icon
she that dwells ten leagues beyond man's life ...insanlıktan onlarca fersah uzakta yaşayan Tunus Kraliçesi. The Tempest-1 2010 info-icon
she that from whom we all were sea swallow'd though some cast again Onu ziyaretten dönerken hepimizi deniz yuttu baksana. The Tempest-1 2010 info-icon
and, by that destiny, to perform an act whereof what's past is prologue Sonra da içimizden bir kısmını geri çıkardı. Geçmiş, artık yeni bir... The Tempest-1 2010 info-icon
what to come in yours and my discharge ...oyunun önsözü sayılır. Bu oyunda rol almak ise seninle bana kısmetmiş. The Tempest-1 2010 info-icon
What stuff is this? How say you? Bu da ne demek oluyor? Ne diyorsun sen? The Tempest-1 2010 info-icon
Say, this were death that now hath seized them Diyelim ki şunlar ölmüş yatıyor olsun... The Tempest-1 2010 info-icon
why, they were no worse than now they are ...şimdikinden daha kötü durumda olmazlardı. The Tempest-1 2010 info-icon
There be that can rule Naples as well as he that sleeps Napoli'yi, şurada uyuyan kişi kadar iyi yönetecek biri var. The Tempest-1 2010 info-icon
O, that you bore the mind that l do! Ah, benimle aynı kafada olsan! The Tempest-1 2010 info-icon
What a sleep were this for your advancement! Do you understand me? Yükselmen için şu uykudan âlâsı olamazdı! Beni anlıyor musun? The Tempest-1 2010 info-icon
Methinks l do Sanırım evet. The Tempest-1 2010 info-icon
And how does your content tender your own good fortune? Peki, kısmetin bu kadar yakın oluşuna ne diyorsun? The Tempest-1 2010 info-icon
l remember you did supplant your sister Prospera Hatırladığıma göre, sen de kardeşin Prospero'nun yerine geçmiştin. The Tempest-1 2010 info-icon
True. And look how well my garments sit upon me Doğru. Bak giysilerim nasıl güzel oturuyor üstüme. The Tempest-1 2010 info-icon
My sister's servants were then my fellows Kardeşimin uşakları o zamanlar benim ayarımdı... The Tempest-1 2010 info-icon
now they are my men ...şimdi ise hepsi benim adamlarım. The Tempest-1 2010 info-icon
But, for your conscience Ay, sir: where lies that? Peki ama vicdanın... Evet, bayım. Vicdan nerede bulunur? The Tempest-1 2010 info-icon
Twenty consciences, that stand 'twixt me and Milan Milano ile aramda, her biri bir buz parçası yirmi vicdan birden olsa ve... The Tempest-1 2010 info-icon
candied be they and melt, ere they molest! ...hepsi eriyip aksa, yine rahatsız etmezdi beni. The Tempest-1 2010 info-icon
Here lies your brother, no better than the earth he lies upon İşte şurada yatıyor kardeşin. Üzerinde yattığı topraktan farkı yok. The Tempest-1 2010 info-icon
lf he were that which now he's like, that's dead Eğer şu anda göründüğü gibi yani ölmüş olsaydı... The Tempest-1 2010 info-icon
Whom l, with this obedient steel three inches of it can lay to bed forever ...elimdeki şu çeliğin on santimiyle onu sonsuza dek döşeğinde yatırabilirdim. The Tempest-1 2010 info-icon
whiles you, doing thus, to this ancient morsel Bu arada sen de aynı şeyi yaparak şu seçkin et parçası olan... The Tempest-1 2010 info-icon
this Sir prudence who should not upbraid our course ...Bay Çıtkırıldım'ın davamıza karşı çıkmasına engel olabilirdin. The Tempest-1 2010 info-icon
Thy case, dear friend, shall be my precedent Senin durumun bana emsal olacak sevgili dostum. The Tempest-1 2010 info-icon
As thou got'st Milan, l'll come by Naples Milano'yu sen nasıl ele geçirdiysen, Napoli de öyle benim olacak. The Tempest-1 2010 info-icon
Draw thy sword. One stroke shall free thee from the tribute which thou payest Çek kılıcını. Tek bir darbeyle ödediğin haraçtan kurtulacak. The Tempest-1 2010 info-icon
and l the King shall love thee ...ve ben kralın sevgisini kazanacaksın. The Tempest-1 2010 info-icon
Draw together, and when l rear my hand, do you the like Birlikte çekelim. Ben kolumu kaldırdığımda sen de kaldır... The Tempest-1 2010 info-icon
to fall it on Gonzalo ...ve Gonzalo'nun üzerine indirelim. The Tempest-1 2010 info-icon
While you here do snoring lie Sen horul horul uyurken burada... The Tempest-1 2010 info-icon
open eyed conspiracy ...kuyunu kazıyor hainler yanında. The Tempest-1 2010 info-icon
his time doth take Hem de göz göre göre, inan. The Tempest-1 2010 info-icon
lf of life you keep a care Eğer canını seviyorsan... The Tempest-1 2010 info-icon
shake off slumber and beware ...aç gözünü şimdi hemen. The Tempest-1 2010 info-icon
Awake! awake! Uyan artık! Uyan! The Tempest-1 2010 info-icon
Good angels preserve the King Melekler Kral'ı korusun! The Tempest-1 2010 info-icon
Why are you drawn? Neden kılıçlarınız çekilmiş? The Tempest-1 2010 info-icon
Wherefore this ghastly looking? Yüzünüzdeki bu korkunç ifade neden? The Tempest-1 2010 info-icon
Whiles we stood here securing your repose even now Siz dinlenirken biz burada nöbet tutuyorduk. The Tempest-1 2010 info-icon
we heard a hollow burst of bellowing like bulls Birden müthiş bir böğürme duyduk. Sanki boğa; daha doğrusu... The Tempest-1 2010 info-icon
or rather lions ...aslan sesine benziyordu. The Tempest-1 2010 info-icon
Did't not wake you? lt struck mine ear most terribly Sizi uyandırmadı mı? Korkunç bir sesti benim kulaklarıma gelen. The Tempest-1 2010 info-icon
l heard nothing O, 'twas a din to fright a monster's ear Ben bir şey duymadım. Canavar duysa o sesi ödü patlardı. The Tempest-1 2010 info-icon
to make an earthquake! Deprem oldu sanki! The Tempest-1 2010 info-icon
Heard you this, Gonzalo? Sen duydun mu Gonzalo? The Tempest-1 2010 info-icon
Upon mine honour, sir, l heard a humming, which did awake me Vallahi, efendim, ben bir mırıldanma duydum, ona uyandım. The Tempest-1 2010 info-icon
As mine eyes open'd, l saw their weapons drawn Gözümü açtığımda, kılıçlarını çekilmiş gördüm. The Tempest-1 2010 info-icon
'Tis best we stand upon our guard, or that we quit this place Bence en iyisi çok dikkatli olalım, hatta buradan gidelim. The Tempest-1 2010 info-icon
Let's draw our weapons Herkes kılıcını çeksin. The Tempest-1 2010 info-icon
Lead off this ground Hadi sen öne düş... The Tempest-1 2010 info-icon
and let's make further search for my poor son ...ve zavallı oğlumu aramaya devam edelim. The Tempest-1 2010 info-icon
Lead away Yol göster. The Tempest-1 2010 info-icon
Now Prospera shall know what l have done Şimdi Prospera ne yaptığımı bilecek. The Tempest-1 2010 info-icon
So, King, go safely on to seek thy son Kral gidip rahatça oğlunu arayabilecek. The Tempest-1 2010 info-icon
You're blind drunk! Kör kütük sarhoşsun! The Tempest-1 2010 info-icon
Tell not me! When the butt is out, we will drink water: not a drop before Boş ver! Fıçı biterse, su içeriz ama daha önce bir damla bile su içmem. The Tempest-1 2010 info-icon
Therefore bear up, and board 'em Servant monster, drink to me Bu yüzden geç dümene ve bordala şunları. Uşak canavar, çek bakalım. The Tempest-1 2010 info-icon
Servant monster? The folly of this island! Uşak canavar! Adanın ucubesi! The Tempest-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172625
  • 172626
  • 172627
  • 172628
  • 172629
  • 172630
  • 172631
  • 172632
  • 172633
  • 172634
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim