• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172629

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
most busiest, when l do work ...olursa işim o kadar kolaylaşıyor. The Tempest-1 2010 info-icon
Alas, now, pray you, work not so hard! Ah, ne olur bu kadar çok çalışma! The Tempest-1 2010 info-icon
l would the lightning had burnt up those logs that you are enjoin'd to pile! Keşke sana taşıttığı şu kütüklere şimşek çarpsa da hepsini yaksa! The Tempest-1 2010 info-icon
Pray, set it down and rest you Lütfen koy onları yere ve biraz dinlen. The Tempest-1 2010 info-icon
When this burns, 'twill weep for having wearied you Bunlar yandıkça, seni böyle yorduğu için ağlayacak. The Tempest-1 2010 info-icon
My mother is hard at study Annem çalışmalarına gömülmüş... The Tempest-1 2010 info-icon
pray now, rest yourself she's safe for these three hours ...lütfen biraz dinlen, daha üç saat tehlike yok ondan. The Tempest-1 2010 info-icon
O most dear mistress, the sun will set Ah sevgili hanımcığım, güneş batmadan... The Tempest-1 2010 info-icon
before l shall discharge what l must strive to do ...önce işimi bitirmeye gayret etmeliyim. The Tempest-1 2010 info-icon
lf you'll sit down, l'll bear your logs the while Eğer oturursan, biraz da ben taşırım odunları. The Tempest-1 2010 info-icon
Pray, give me that: l'll carry it to the pile Ver şunu bana lütfen, yığına kadar ben götüreyim. The Tempest-1 2010 info-icon
No, precious creature, l had rather crack my sinews, break my back Olmaz değerli bayan, kollarım kopsa da, belim bükülse de... The Tempest-1 2010 info-icon
than you should such dishonour undergo, while l sit lazy by ...ben böyle tembel tembel otururken, senin böyle alçalmana razı olamam. The Tempest-1 2010 info-icon
lt would become me as well as it does you Sana yakışırsa, bana da yakışır demek... The Tempest-1 2010 info-icon
and l should do it with much more ease ...ve üstelik benim için çok daha kolay... The Tempest-1 2010 info-icon
for my good will is to it, and yours it is against ...çünkü ben bu işi seve seve yaparım, ama senin için durum farklı. The Tempest-1 2010 info-icon
You look wearily Bitkin görünüyorsun. The Tempest-1 2010 info-icon
No, noble mistress 'tis fresh morning with me when you are by at night Yok soylu hanımım, sen yanımdayken, vakit akşam da olsa gün yeni doğmuş sayılır. The Tempest-1 2010 info-icon
l do beseech you, what is your name? Ne olur söyler misiniz, nedir sizin adınız? The Tempest-1 2010 info-icon
Miranda. O my mother, l have broke your hest to say so! Miranda. Ah, anneciğim, sözünü dinlememiş oldum bunu söylemekle. The Tempest-1 2010 info-icon
Admired Miranda! Muhteşem Miranda! The Tempest-1 2010 info-icon
lndeed the top of admiration! Worth what's dearest to the world! Muhteşem demek yetmez aslında, yeryüzünün en değerli varlığı! The Tempest-1 2010 info-icon
Poor worm, thou art infected! This visitation shows it Zavallı solucan, kalbin hastalığı kapmış bile. Bu ziyaretten belli. The Tempest-1 2010 info-icon
Full many a lady l have eyed with best regard Gözlerimi kamaştıran kadın çok olmuştur önce de... The Tempest-1 2010 info-icon
and many a time the harmony of their tongues hath into bondage brought ...çoğu zaman da, çaresiz, tatlı dillerinin kölesi olmuştur... The Tempest-1 2010 info-icon
my too diligent ear ...işgüzar kulaklarım. The Tempest-1 2010 info-icon
For several virtues have l liked several women Her birinin ayrı özelliklerini sevmişimdir... The Tempest-1 2010 info-icon
never any with so full soul ...ama her birinde de soylu erdemiyle çatışan... The Tempest-1 2010 info-icon
but some defect in her did quarrel with the noblest grace she owed ...ona ters düşen bir kusur görmüşümdür mutlaka. The Tempest-1 2010 info-icon
O you, so perfect and so peerless ...ah sen öyle kusursuzsun ki, tanrı her insanın en iyi yönünü... The Tempest-1 2010 info-icon
are created of every creature's best! ...almış seni öyle yaratmış olmalı. The Tempest-1 2010 info-icon
l know only one more of my sex no young woman's face remember Sadece bir tek kadın yüzü biliyorum, hiçbir genç kadın yüzü hatırlamıyorum. The Tempest-1 2010 info-icon
save from my glass, mine own nor have l seen Tabii, aynada gördüğüm kendi yüzüm hariç. The Tempest-1 2010 info-icon
more that l may call men than you, good friend Ne de senin dışında erkek diyebileceğim birini gördüm, iyi dost. The Tempest-1 2010 info-icon
how features are abroad, l am skilless of: but, by my modesty Dışarda erkekler neye benzer bilmem ama ben gözü tok biriyimdir. The Tempest-1 2010 info-icon
l would not wish any companion in the world but you Dünyada senden başka yoldaş istemem... The Tempest-1 2010 info-icon
nor can imagination form a shape, besides yourself, to like of ...senden daha hoşuma gidecek birini de canlandıramıyorum hayalimde. The Tempest-1 2010 info-icon
But l prattle something too wildly and my mother's precepts Ama biraz fazla konuştum galiba ve babamın öğütlerini de... The Tempest-1 2010 info-icon
l therein do forget ... unuttum bu arada. The Tempest-1 2010 info-icon
l am in my condition a prince, Miranda Şu anda ben bir prensim, Miranda. The Tempest-1 2010 info-icon
l do think, a king l would, not so Belki de kralımdır, umarım değilimdir. The Tempest-1 2010 info-icon
Hear my soul speak! Ruhumun sesini dinle! The Tempest-1 2010 info-icon
The very instant that l saw you, did my heart fly to your service Seni gördüğüm anda gönlüm hizmetine koştu... The Tempest-1 2010 info-icon
there resides, to make me slave to it ...seve seve kölen olmak için hâlâ da orada... The Tempest-1 2010 info-icon
and for your sake am l this patient log man ...ve senin hatırına sabırlı bir oduncu oldum. The Tempest-1 2010 info-icon
O heaven, O earth, bear witness to this sound Gökyüzü, yeryüzü tanık olsun sözlerime... The Tempest-1 2010 info-icon
l beyond all limit of what else i' th' world Dünyadaki her şeyden çok seni... The Tempest-1 2010 info-icon
Do love, prize, honour you ...seviyor, sayıyor ve değer veriyorum. The Tempest-1 2010 info-icon
l am a fool Ben bir aptalım... The Tempest-1 2010 info-icon
To weep at what l am glad of ...sevinçten ağladığım için. The Tempest-1 2010 info-icon
Wherefore weep you? Neden ağlamaktasın? The Tempest-1 2010 info-icon
At mine unworthiness which dare not offer Şu zavallı halime ağlıyorum. Ne vermek istediğim... The Tempest-1 2010 info-icon
what l desire to give and much less take what l shall die to want ...şeyi sunmaya gücüm var ne de benim olsun diye ölmeye razı olduğum şeyi almaya. The Tempest-1 2010 info-icon
But this is trifling Neyse bu önemsiz aslında... The Tempest-1 2010 info-icon
and all the more it seeks to hide itself, the bigger bulk it shows ...ve kendini saklamaya çalıştıkça, daha da büyüyüp göze batıyor. The Tempest-1 2010 info-icon
Hence, bashful cunning, and prompt me, plain and holy innocence! En iyisi, katıksız duyguları dosdoğru söylemek! The Tempest-1 2010 info-icon
l am your wife, if you will marry me Eğer benimle evlenirsen, eşinim. The Tempest-1 2010 info-icon
lf not, l'll die your maid Eğer istemiyorsan ölünceye dek kimsenin olamam. The Tempest-1 2010 info-icon
To be your fellow you may deny me İstersen eşin olurum, istemezsen olmam... The Tempest-1 2010 info-icon
but l'll be your servant whether you will or no ...ama istesen de istemesen de hizmetindeyim. The Tempest-1 2010 info-icon
My mistress, dearest And l thus humble ever Hanımım, canım ve ben sonsuza kadar seninim. The Tempest-1 2010 info-icon
My husband, then? Kocam mısın, o halde? The Tempest-1 2010 info-icon
Ay, with a heart as willing as bondage e'er of freedom Evet, özgürlük hasreti çeken köle gibi. The Tempest-1 2010 info-icon
Here's my hand And mine İşte elim. İşte benimki The Tempest-1 2010 info-icon
with my heart in't Kalbim de içinde. The Tempest-1 2010 info-icon
and now farewell Ve şimdi hoşça kal. The Tempest-1 2010 info-icon
Till half an hour hence Yarım saat içinde görüşmek üzere. The Tempest-1 2010 info-icon
A thousand thousand! Binlerce hoşça kal, binlerce! The Tempest-1 2010 info-icon
Had l plantation of this isle, my lord and were the king on't Lordum, bu adanın sorumluluğu bende olsa ve ben buranın kralı olsam... The Tempest-1 2010 info-icon
what would l do? ...ne yapardım acaba? The Tempest-1 2010 info-icon
'Scape being drunk for want of wine Şarap bulamayınca ayyaşlıktan kurtulurdun. The Tempest-1 2010 info-icon
No occupation: all men idle, all and women too Kimse çalışmazdı, herkes aylak olurdu. Kadın erkek herkes... The Tempest-1 2010 info-icon
but innocent and pure: no sovereignty ...ama saf ve temiz olurdu. Hükümdarlık olmazdı. The Tempest-1 2010 info-icon
Yet he would be king on't Hani kral olmak istiyordu! The Tempest-1 2010 info-icon
The latter end of his common wealth forgets the beginning Devletinin zengin kuyruğu başını unuttu. The Tempest-1 2010 info-icon
Nature, without sweat or endeavour would bring forth, of its own kind Doğa zahmet ve ter olmadan, her şeyi kendi üretir... The Tempest-1 2010 info-icon
all foison, all abundance to feed my innocent people ...bolluk ve bereket günahsız insanlarımı beslemeye yeterdi. The Tempest-1 2010 info-icon
No marrying 'mong his subjects? None, man, all idle Kullar arasında evlilik yok mu? Yok, adamlar aylak. The Tempest-1 2010 info-icon
whores and knaves Fahişeler ve serseriler var. The Tempest-1 2010 info-icon
l would with such perfection govern, sir, t'excel the Golden Age Öyle mükemmel yönetirdim ki efendim, altın çağı kat kat aşardım. The Tempest-1 2010 info-icon
God save his majesty! Long live Gonzalo! Tanrı majestelerini korusun! Gonzalo çok yaşa! The Tempest-1 2010 info-icon
And, do you mark me, sir? Sonra... dinliyor musunuz efendim? The Tempest-1 2010 info-icon
Prithee, no more Thou dost talk nothing to me Lütfen yeter artık. Hepsi boş söylediklerinin. The Tempest-1 2010 info-icon
l do well believe your Majesty Ekselansları çok haklı... The Tempest-1 2010 info-icon
and did it to minister occasion to these gentlemen ...şu beylere fırsat çıksın diye konuşuyorum. The Tempest-1 2010 info-icon
who are of such sensible and nimble lungs O kadar duyarlı ve işgüzar ki akciğerleri... The Tempest-1 2010 info-icon
that they always use to laugh at nothing ...hep boş şeylere gülerler. The Tempest-1 2010 info-icon
'Twas you we laughed at Biz sana gülüyorduk. The Tempest-1 2010 info-icon
Who in this kind of merry fooling am nothing to you so you may continue Şapşallıkta size kıyasla ben hiç sayılırım bu yüzden bir hiçe... The Tempest-1 2010 info-icon
and laugh at nothing still ...gülmeye devam edebilirsiniz. The Tempest-1 2010 info-icon
What a blow was there given! Müthiş bir darbeydi bu! The Tempest-1 2010 info-icon
Nay, good my lord, be not angry Hayır, sayın lordum, bize kızmayın. The Tempest-1 2010 info-icon
No, l warrant you: l will not adventure my discretion so weakly Merak etmeyin, böyle ufak şeylere kolay kolay sinirlenmem. The Tempest-1 2010 info-icon
Will you laugh me asleep? Uyumama gülecek misiniz? The Tempest-1 2010 info-icon
l am very heavy Bana çok ağırlık bastı. The Tempest-1 2010 info-icon
Go sleep, and hear us Siz uyuyun, bizi dinleyin. The Tempest-1 2010 info-icon
What, so soon asleep? Ne kadar erken uyudu? The Tempest-1 2010 info-icon
l wish mine eyes would, with themselves, shut up my thoughts Keşke gözlerim kapandığında, düşüncelerim de kararabilse. The Tempest-1 2010 info-icon
l find they are inclined to do so Galiba kapanıyorlar. The Tempest-1 2010 info-icon
Do not omit the heavy offer of it Uyku hazır gelmişken bence karşı koymayın. The Tempest-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172624
  • 172625
  • 172626
  • 172627
  • 172628
  • 172629
  • 172630
  • 172631
  • 172632
  • 172633
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim