• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172620

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No thanks not for me. I had a heavy night yesterday. Lütfen bana varme. Dün gece gerçekten kötü rüylar gördüm. The Telling-1 2009 info-icon
A very bad dream. Çok kötü rüyalar. The Telling-1 2009 info-icon
To a strange place to be has an effect on you mind. Yabancı bir yerde bulunmak bilinç altını etkilemiş olabilir. The Telling-1 2009 info-icon
Yes! I think that that the statement that is. Evet, sanırım bu çok iyi açıklama. The Telling-1 2009 info-icon
And now, I would like to toast want to release. Ve şimdi en son ve en büyük starımız için, The Telling-1 2009 info-icon
On our last and largest star ... kadeh kaldırmak istiyorum.... The Telling-1 2009 info-icon
Please, if we all work together ... Lütfen eğer birlikte çalışacaksak... The Telling-1 2009 info-icon
I can you faces at least see? en azından yüzlerinizi görebilir miyim? The Telling-1 2009 info-icon
Soon. Çok yakında, çok yakında. The Telling-1 2009 info-icon
Eva, did you know that ... Eva, hareketli görüntüleri... The Telling-1 2009 info-icon
Vonce Mann, had invented a way motion picture capture ... yakalamak için Vonce Mann'un bir yöntem icat ettiğini biliyor muydun... The Telling-1 2009 info-icon
to capture life. hayatı yakalamak için. The Telling-1 2009 info-icon
He took the death on execution ... İlk olarak ölümü, idamları... The Telling-1 2009 info-icon
torture, in a word horror. savaşı tuhaf bir korku içinde kaydetti. The Telling-1 2009 info-icon
That is history. Bu tarih. The Telling-1 2009 info-icon
This is a man who shoots, the shooting, he was a great artist. Onu büyük bir artist yapan filmi çeken o adam, The Telling-1 2009 info-icon
Is a great artist. And he is here now. büyük bir artistti. Ve o şimdi burada. The Telling-1 2009 info-icon
What are you talking about? That was in the 1900ste early years of the century. Sen neden bahsediyorsun? Bu, 19. yüzyılın başlarında çekilmiş. The Telling-1 2009 info-icon
When everyone is dead now! Neredeyse şimdi hepsi ölmüştür! The Telling-1 2009 info-icon
Yes, but what is wrong with that if not dead? Evet, ama peki ya ölü değillerse? The Telling-1 2009 info-icon
I want you mine cameraman meet. Kameramanımla tanışmanı istiyorum. The Telling-1 2009 info-icon
He is always so, as then. Eskiden olduğu gibi hala çok yetenekli. The Telling-1 2009 info-icon
He is the photojournalist, which first arrived. Bu da büyük katliama ilk ulaşan foto muhabiri. The Telling-1 2009 info-icon
And she ... Ve o... The Telling-1 2009 info-icon
, the most ... O... The Telling-1 2009 info-icon
acclaimed horror on. tarifsiz korkuyu kaydetti. The Telling-1 2009 info-icon
Eva, I see that you do not understand. What you is? Eva, anlamadığını görüyorum ama her şey önünde? The Telling-1 2009 info-icon
This is a dream team of technical ... Bu teknisyenlerin rüya takımıdır... The Telling-1 2009 info-icon
These people have griezeligste images established since the birth of the cinema Bu insanlar sinemanın doğumdan bu yana en korkulu sahneleri çektiler. The Telling-1 2009 info-icon
and let the horror of life. And as long as the images of life ... Korkuları yaşatarak ve bunları sahneleyerek... The Telling-1 2009 info-icon
life also. onlar da yaşadılar. The Telling-1 2009 info-icon
There is a small but dedicated public ... Küçük ama fedakar izleyiclerimiz var. The Telling-1 2009 info-icon
which make the films for Bunlar filmlerimizi yaparlar... The Telling-1 2009 info-icon
people Like ... insanlara... The Telling-1 2009 info-icon
The living dead have their entertamaint needed. Ölü değiller, ölü değiller. Ve eğlenceye ihtiyaçları var. The Telling-1 2009 info-icon
And we grow in hard the modern age. Ve bu modern çağda oldukça zor büyüdük. The Telling-1 2009 info-icon
And we have seen all ... Her şeyi gördük... The Telling-1 2009 info-icon
everything horror. korkunç olan her şeyi. The Telling-1 2009 info-icon
We have collected images, like other antiques collected. Sahneleri topladık, diğerlerinin antikaları topladığı gibi. The Telling-1 2009 info-icon
And that we do not. Bizim için değil, bunu yapmayacağız. The Telling-1 2009 info-icon
You can say, is the only horror. There is no horror left. Diyebilirsin ki, tek korku... The Telling-1 2009 info-icon
There is no horror on. geriye hiç korkunun kalmamasıdır. The Telling-1 2009 info-icon
So now we make our own. Bu yüzden, şimdi biz kendimiz yapıyoruz. The Telling-1 2009 info-icon
And our plubliek requires more and more of us. Ve izleyicilerimiz bizden daha daha fazlasını talep ediyorlar. The Telling-1 2009 info-icon
Names. And this is where you it is Eva, İsimler değerli. Senin geldiğin yerde böyledir Eva, The Telling-1 2009 info-icon
you've never had a horror film made. sen hiç bir korku filminde sürtük rolü oynamadın. The Telling-1 2009 info-icon
That virginity ... Bu bekaret... The Telling-1 2009 info-icon
is very important to us. bizim için çok cazip. The Telling-1 2009 info-icon
Thank you, that you are present with us. Bu gece bizimle olduğun için teşekkürler. The Telling-1 2009 info-icon
And now, our new actress. No! Ve şimdi, yeni aktiristimiz. Hayır! The Telling-1 2009 info-icon
Cry! Çığlık! The Telling-1 2009 info-icon
Well, what is your pleasure tonight my darling? Bu geceki isteğin nedir sevgilim? The Telling-1 2009 info-icon
I'm ready for my Close up Victor. Yakın çekim için hazırım, Victor. The Telling-1 2009 info-icon
I am always ready for my Close up. Ben herzaman yakın çekimim için hazırım. The Telling-1 2009 info-icon
She got her wish ... İsteği olmuştu... The Telling-1 2009 info-icon
they will never age. But now live in the world of the living dead. Asla yaşlanmayacaktı. Ama şimdi yaşayan ölülerin dünyasında yaşıyordu. The Telling-1 2009 info-icon
and is only alive in the movies. ve sadece filmlerde canlıydı. The Telling-1 2009 info-icon
That was not scary, that was weird. Bu korkutucu değildi, tuhaftı. The Telling-1 2009 info-icon
Was that a shot worth? Denemeye bile değmez miydi? The Telling-1 2009 info-icon
Oh what would the. It was a long night. Ne kadar uzun lanet bir gece. The Telling-1 2009 info-icon
It is time for sweets. Tatlı zamanı. The Telling-1 2009 info-icon
I think you've drunk enough Amber. Give you my drunk? Sanırım yeterince içitin Amber. Bana ser... sarhoş mu dedin? The Telling-1 2009 info-icon
Amber, girl, we have a story to do. Amber, kızlar, bitirmemiz gerekn bir hikaye daha var. The Telling-1 2009 info-icon
Los hair. Götürün şunu. The Telling-1 2009 info-icon
I do it. If your life is worth anything, then sit down bitch! Ben yaparım. Eğer hayatına değer veriyorsan sürtük, geç otur yerine! The Telling-1 2009 info-icon
I think Haley has something for us. Sanırım, Haley bizim için bir şeyi getirmiş. The Telling-1 2009 info-icon
What is this boterkoek? Could you not look at a bakery? Bu tereyağlı krakerler de nedir? Bir pastaneye gidemedin mi? The Telling-1 2009 info-icon
Talking about low rent. Bu ucuz şeyler de ne açıkla! Özel bir aile tarifi. The Telling-1 2009 info-icon
I thought that you would value. Is this real butter? Beni daha çok takdir edeceğinizi düşündüm. İçindeki gerçek tereyağı mı? The Telling-1 2009 info-icon
You have more than enough time now. şimdiye kadar, yeterince zamanın oldu. Umarım iyi bir hikayen vadır. The Telling-1 2009 info-icon
I want to be entertained. Dance monkey, dance. Eğlenmek istiyorum. Dans et maymun, dans et. The Telling-1 2009 info-icon
Ga out! Kalk! The Telling-1 2009 info-icon
You have heard Amber. Ga in the chair, monkey. Amber'ı duydun maymun. Sandalyeye otur, maymun. The Telling-1 2009 info-icon
In a quiet town, Sakin bir kasabada, The Telling-1 2009 info-icon
with an ordinary evening sıradan bir gece The Telling-1 2009 info-icon
were 3 friends ready to go to the movie 3 kız arkadaş sinemaya gitmeye hazırlanıyorlarmış The Telling-1 2009 info-icon
Their names were, Stephanie İsimleri, Stephanie The Telling-1 2009 info-icon
Tiffany ... Tiffany... The Telling-1 2009 info-icon
and Amber. ve Amber'mış. The Telling-1 2009 info-icon
Excuse me, how did you say that their names? Affedersin, isimleri neymiş dedin? The Telling-1 2009 info-icon
I mean, Anna, Jenna and Meridith. Anna, Jenna ve Meridith'miş demek istedim. The Telling-1 2009 info-icon
No, it is still not. Hayır, hala çalışmıyor. The Telling-1 2009 info-icon
Okay, what I do is, they replace and then the cable back empty. Pekala şu Jak'ı değiştireceğim ve daha sonra kabloyu arka bahçeye tekrar döşeyeceğim. The Telling-1 2009 info-icon
I can ... Makes me no difference. Bu onu... Bekle, bekle umrumda değil... The Telling-1 2009 info-icon
Just that it works. I need to show us. sadece çalışmasını sağla. Bu gösteriyi kaydetmem gerekli. The Telling-1 2009 info-icon
If I miss, then I fucking murder someone. Eğer kaçırırsam, birisini geberteceğim. The Telling-1 2009 info-icon
Hopefully this is not necessary. Umarım buna gerek kalmaz. The Telling-1 2009 info-icon
Does it still does not? No! I try to Eva DeMarco to take. Hala çalımıyor mu? Hayır! "Eva DeMarco Özel"i kaydetmeye çalışıyorum. The Telling-1 2009 info-icon
If I miss, then insert I kabelman down. Eğer kaçırırsam, o zaman şu lanet kablocu çocuğu öldüreceğim. The Telling-1 2009 info-icon
Where is Anna? Anna nerede? The Telling-1 2009 info-icon
You must give me 20 more minutes to make this. Bana bunu tamir etmem için 20 dakika daha vermeniz lazım. The Telling-1 2009 info-icon
Anna we should go. Anna, gitmemiz gerek. The Telling-1 2009 info-icon
Mr kabelman, Bay Kablocu, The Telling-1 2009 info-icon
we will, but let yourself but when you're done. Biz şimdi gidiyoruz, işin bitince kendini dışarı çıkart. The Telling-1 2009 info-icon
Okay, I'm ready. Okay, let's go. Pekala, ben hazırım. Tamam, hadi gidelim. The Telling-1 2009 info-icon
You have ordered the tickets yet? We can buy them there. Biletleri ayırttınız, değil mi? Oraya gittiğimizde alabiliriz. The Telling-1 2009 info-icon
Meridith, you could buy it online. Meridith, biletleri internetten almalıydın. The Telling-1 2009 info-icon
It's Friday night. They will be sold out. Then we see another movie. Bu Cuma gecesi. Çoktan satılmış olabilirler. Daha kötü ne olabilir ki, başka filme gideriz. The Telling-1 2009 info-icon
If the worst is that I shoot Meridith down. Daha kötü Meridith öldürürüm. The Telling-1 2009 info-icon
I wait all year round on that North Fill Tunnels' Tüm sene boyunca "North Fill Tunnels'ı bekliyordum. The Telling-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172615
  • 172616
  • 172617
  • 172618
  • 172619
  • 172620
  • 172621
  • 172622
  • 172623
  • 172624
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim