• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172609

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have to get them out of there. (DOOR CLOSES) Onları oradan çıkarmalıyız. The Task-1 2011 info-icon
Hey, kiddo. Calm down. Sakin ol. Şov bitti. Kestik artık. Sakin ol. The Task-1 2011 info-icon
The show is over. We've wrapped. Şov bitti. Kestik artık. The Task-1 2011 info-icon
Give it to the camera. Give it to the camera. Kameraya bak, kameraya. Çek şunu suratımdan! Kameraya bak, kameraya. The Task-1 2011 info-icon
Get that out of my face! Çek şunu suratımdan! The Task-1 2011 info-icon
Connie. [CONNIE: Bob. Connie. Bob. The Task-2 2011 info-icon
Come on! Come on! Haydi! Haydi! Tamam! Tamam! Haydi! Haydi! The Task-2 2011 info-icon
Come on! Come on! Haydi! Haydi! Yürü, yürü, yürü! Haydi! Haydi! The Task-2 2011 info-icon
What are you doing? Get off me. Ne yapıyorsun? Uzak dur. The Task-2 2011 info-icon
Please. I don't wanna die. Lütfen. Ölmek istemiyorum. The Task-2 2011 info-icon
We all gotta go sometime, huh? Hepimiz bir gün gideceğiz, değil mi? The Task-2 2011 info-icon
I have to look after my baby sister. Küçük kardeşime göz kulak olmam gerek. The Task-2 2011 info-icon
In the warm, swampy water, Sıcak bataklık suyunda, tembel timsahlar avlarını bekliyorlar. Sıcak bataklık suyunda, The Task-2 2011 info-icon
These crocodiles are called... Bu tür timsahlara... The Task-2 2011 info-icon
Great job selling the fear out there, man. Onları korkutman harika işti. Evet. Onları korkutman harika işti. The Task-2 2011 info-icon
Any more questions? Yeah. Başka sorusu olan? Evet. The Task-2 2011 info-icon
Okay. Tamam. Kayda geçiyoruz. Tamam. The Task-2 2011 info-icon
All of you have chosen, of your own free will, Her biriniz kendi özgür iradenizle seçildiniz, The Task-2 2011 info-icon
Welcome to The Task. Görev'e hoş geldiniz. Şunu yapmasan olmaz mı? Görev'e hoş geldiniz. The Task-2 2011 info-icon
I can't see a damn thing in here. Burada hiç bir halt göremiyorum. The Task-2 2011 info-icon
Okay. Does anybody remember which way he said to go? Tamam. Nereye gideceğimizi hatırlayan var mı? The Task-2 2011 info-icon
Okay, and get ready. Tamam ve hazır olun. The Task-2 2011 info-icon
RANDALL: Hurry! Acele et! The Task-2 2011 info-icon
It's a weird glitch, huh? Tuhaf, değil mi? The Task-2 2011 info-icon
Who's that? Bu da kim? Sanırım müdür. Bu da kim? The Task-2 2011 info-icon
I guess it's the Warden. Sanırım müdür. The Task-2 2011 info-icon
Get this one. Bunu al. Evet. Benim sıram. Bunu al. The Task-2 2011 info-icon
Wow. Cool map. Vay, güzel harita. Şuna baksana. Vay, güzel harita. The Task-2 2011 info-icon
What you got, man? Ne var dostum? The Task-2 2011 info-icon
She's funny, man. Not cool, man. Eğlenceli kız. Hiç te hoş değil adamım. The Task-2 2011 info-icon
Okay. Can you hear me? Tamam. Beni duyuyor musun? Evet, neredesin? Tamam. Beni duyuyor musun? The Task-2 2011 info-icon
Oh, shit. Lanet olsun! Ne oldu? Lanet olsun! The Task-2 2011 info-icon
Okay, take it easy, Randall. Tamam, sakin ol, Randall. Şimdi sağa dön ve düz git. Tamam, sakin ol, Randall. The Task-2 2011 info-icon
There's babies hanging! Bebekleri asmışlar! Çocuklarını... Bebekleri asmışlar! The Task-2 2011 info-icon
"Continue forward and there should be... İleri doğru devam et ve sağında bir koridor olmalı... The Task-2 2011 info-icon
Sounds like a real sweetie. Kulağa çok hoş geliyor. The Task-2 2011 info-icon
"The task at hand is to get to the chapel Görev kiliseye gidip orada ölmüş ruhlar için bir mum yakmak. Görev kiliseye gidip... The Task-2 2011 info-icon
"Continue forward İleri devam et, sağında tahta büyük bir kapı olmalı. İleri devam et... The Task-2 2011 info-icon
They're using speakers, Randall. Hoparlörden ses veriyorlar, Randall. The Task-2 2011 info-icon
They want you to turn off your flash light. El fenerini kapatmanı istiyorlar. The Task-2 2011 info-icon
"Open the Bible to the marked page... İncil'den işaretli sayfayı aç. "Tanrının duasını bulacaksın orada. İncil'den işaretli sayfayı aç... The Task-2 2011 info-icon
"Our Father who art in heaven... "...Göklerdeki Babamız kötülüğün bizi yönetmesine izin verme. "Göklerdeki Babamız... The Task-2 2011 info-icon
And sit there for one minute. Orada bir dakika otur. The Task-2 2011 info-icon
Where'd he go? Nereye kayboldu. The Task-2 2011 info-icon
Sure, like clockwork. Kesinlikle, tıkırında gitti. Millet? Kesinlikle, tıkırında gitti. The Task-2 2011 info-icon
I think we got some really good stuff. Galiba çok süper bir şey yapmışız. The Task-2 2011 info-icon
Randall? Oh. Hey. Randall? Merhaba. The Task-2 2011 info-icon
What exactly do you mean, Ne demek istiyorsun? The Task-2 2011 info-icon
Scelzi. Scelzi. The Task-2 2011 info-icon
We need to talk. Konuşmamız gerek. Meşgulüm. Konuşmamız gerek. The Task-2 2011 info-icon
You know that the success of this show... Bu şovun başarısı benim için çok önemli biliyorsun, değil mi? Bu şovun başarısı benim için çok önemli biliyorsun, değil mi The Task-2 2011 info-icon
Yep, they're on. Evet, çalışıyorlar. The Task-2 2011 info-icon
Scelzi, what was that? Scelzi, o nedir? The Task-2 2011 info-icon
Go straight on and then right. Devam et ve sağa dön. The Task-2 2011 info-icon
Okay, do you see a door to a staircase... Solunda merdivenlere doğru bir kapı görüyor musun? The Task-2 2011 info-icon
Okay, take approximately 80 paces. Tamam. Yaklaşık 80 adım git. The Task-2 2011 info-icon
Okay. Yeah, I see it. Tamam. Evet. Gördüm. The Task-2 2011 info-icon
It says... Diyor ki... Lanet olsun! Diyor ki... The Task-2 2011 info-icon
What? What happened? Ne oldu? The Task-2 2011 info-icon
Yeah. Yeah, I see it. Evet. Evet. Gördüm. Tamam. Şimdi onu giy. Evet. Evet. Gördüm. The Task-2 2011 info-icon
Okay, I got it on now. Tamam. Şimdi giydim. The Task-2 2011 info-icon
"You are to now re enact the torture of a prisoner". "Şu anda sen bir mahkuma verilen cezası yaşayacaksın". The Task-2 2011 info-icon
That's a pretty harsh task. Bu oldukça zor bir görev. The Task-2 2011 info-icon
"Once in the hole, you are to await further instructions". "Çukura girince ne yapacağın söylenecek". The Task-2 2011 info-icon
Take a look at this. Şuna bir baksana. Nedir o, Snow? Söyleyiver. Şuna bir baksana. The Task-2 2011 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Bana bakmayın. Bilmiyorum. The Task-2 2011 info-icon
"Welcome to the gathering room. "Toplantı odasına hoş geldiniz. The Task-2 2011 info-icon
Now for the fun part, boys and girls. Şimdi eğlence zamanı bayanlar baylar. Siyah şah sandalyeye oturuyor. Şimdi eğlence zamanı bayanlar baylar. The Task-2 2011 info-icon
Great. I'm starving. Harika. Açlıktan ölüyorum. The Task-2 2011 info-icon
"Inmates were always suspicious that meat supplied... Mahkumlar her zaman yedikleri etin inek, domuz... The Task-2 2011 info-icon
So, we're talking human flesh, right? İnsan eti bahsediyorsun, değil mi? İnsan etin bahsediyorsun, değil mi? The Task-2 2011 info-icon
You need to follow the pipes. Boruları izlemen gerek. Mantıklı. Boruları izlemen gerek. The Task-2 2011 info-icon
You gonna hurl? Kusacak mısın? The Task-2 2011 info-icon
Do you hear me? Beni duyuyor musun? Geri döndü. Beni duyuyor musun? The Task-2 2011 info-icon
This really stinks. Let me out. Gerçekten berbat kokuyor. Çıkarın beni. The Task-2 2011 info-icon
I don't know, Con. This guy is actually starting to creep me out. Bilmiyorum, Con. Bu adam beni ürkütmeye başladı. The Task-2 2011 info-icon
Yeah. You and me both. Evet, beni de. The Task-2 2011 info-icon
Sorry. The smoke's too thick. Üzgünüm, gaz çok yoğun. The Task-2 2011 info-icon
Cool. Hoş. Hayır, hiç te hoş değil. Hoş. The Task-2 2011 info-icon
We all seen The Prestige, right? "Prestij"i hepimiz izledik, değil mi? The Task-2 2011 info-icon
Casting. Oyunculuk. Kıyafet. Oyunculuk. The Task-2 2011 info-icon
Shit! That's Stanton he's carrying. Lanet olsun! Stanton'ı taşıyor. The Task-2 2011 info-icon
Show me the hole. Çukuru göster. The Task-2 2011 info-icon
He went right past here. Bu tarafa doğru geçti. Burası çıkmaz. Bu tarafa doğru geçti. The Task-2 2011 info-icon
Dead end. Burası çıkmaz. The Task-2 2011 info-icon
What was that? Bu da neydi? Evet, bu neydi? Bu da neydi? The Task-2 2011 info-icon
Yeah, what was that? Evet, bu neydi? The Task-2 2011 info-icon
Shit. No! Kahretsin. Hayır! The Task-2 2011 info-icon
Anyone? Anyone? Kimse var mı? The Task-2 2011 info-icon
Connie, you there? Connie, orada mısın? Evet. Connie, orada mısın? The Task-2 2011 info-icon
Okay, sure. Tamam. Olur. The Task-2 2011 info-icon
THE TASK (2011) THE TASK (2011) The Task-3 2011 info-icon
Connie. Bob. Connie. Bob. The Task-3 2011 info-icon
Hey, guys, look. Yeah, come on. Millet bakın. Evet, haydi. The Task-3 2011 info-icon
Well, that's weird. He just disappeared. Bu çok tuhaf. Ortadan kayboldu. The Task-3 2011 info-icon
He goes any further with him, Biraz daha ilerlerse, görüş alanım dışına çıkacak. The Task-3 2011 info-icon
No, I'm realistic, that's all. Hayır, sadece gerçekçi davranıyorum. The Taste of Others-1 2000 info-icon
Of course, it does happen, sometimes Tabii ki ara sıra böyle şeyler olabilir... The Taste of Others-1 2000 info-icon
At the office, at school, it's the same everywhere. İşte ya da okulda, her yerde aynı şey. The Taste of Others-1 2000 info-icon
There's always a prick. Her zaman hergelenin teki olur. The Taste of Others-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172604
  • 172605
  • 172606
  • 172607
  • 172608
  • 172609
  • 172610
  • 172611
  • 172612
  • 172613
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim