Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172608
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"Easy peasy lemon squeezy". | "Şip şak halledeceksin". | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Let me out! Hey, this ain't fun no more. | Çıkarın beni! Bu hiç te eğlenceli değil. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you know what? You're actually kind of photogenic. | Biliyor musun? Gerçekten fotojenikmişsin. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, so funny, pretty boy. | Çok komiksin çocuk. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Hey. You. It's freezing in here. | Burası buz gibi oldu. Artık görevimi yapmak istiyorum. Burası buz gibi oldu. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
I want to do my task. | Artık görevimi yapmak istiyorum. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Kill the air con. | Klimayı kapat. Yirmi dakika önce kapattım. Klimayı kapat. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
What? I turned it off 20 minutes ago. | Yirmi dakika önce kapattım. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[ANGEL]: Come on. | Haydi. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Connie, what do you wanna do? | Connie, ne yapmak istiyorsun? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Hold the game. | Oyunu durdur. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Wow, this place is kind of spooky, right? | Vay canına, bu mekan hayaletli gibi, değil mi? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. You should try rigging our shit in here on your own. | Tabi ya. Beni korkutmaya boşuna uğraşma. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
It gets a bit weird. | Biraz tuhaflaşıyor. Bak, adam orada! Biraz tuhaflaşıyor. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Look, look. That guy. | Bak, adam orada! | The Task-1 | 2011 | ![]() |
The extra? Where? | Davetsiz misafir mi? Nerede? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Where'd he go? | Nereye gitti? Bilmiyorum. Görmedim onu. Nereye gitti? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. I didn't see him. | Bilmiyorum. Görmedim onu. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[TAYLOR]: He went right past here. | Bu tarafa doğru geçti. Burası çıkmaz. Bu tarafa doğru geçti. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[BIG DADDY]: Dead end. | Burası çıkmaz. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[TAYLOR]: What was that? | Bu da neydi? Evet, bu neydi? Bu da neydi? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[BIG DADDY]: Yeah, what was that? | Evet, bu neydi? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[TAYLOR]: Shit. No! | Kahretsin. Hayır! | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Put Angel on screen. | Angel'ı ekrana getir. Onları oradan çıkarmalıyız. Angel'ı ekrana getir. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
We need to get those kids out of there. | Onları oradan çıkarmalıyız. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Can you hear me? | Beni duyuyor musun? Evet, merhaba. Beni duyuyor musun? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Hi. Yeah. | Evet, merhaba. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Good. Listen up. | Güzel. Beni dinle. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
There's been a slight change of plans. | Planda bazı değişiklikler oldu. Şovu durdurmamız gerekiyor. Planda bazı değişiklikler oldu. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
We're gonna need to stop the show. | Şovu durdurmamız gerekiyor. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna be honest with you. | Sana karşı dürüst olacağım. Sizinle beraber bir kişi daha var. Sana karşı dürüst olacağım. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
There is somebody in there with you. | Sizinle beraber bir kişi daha var. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Who? | Kim? Emin değiliz. Kim? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
You're playing me? | Benimle oyun mu oynuyorsunuz? Beni korkutmaya çalışıyorsun. Benimle oyun mu oynuyorsunuz? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
You're trying to freak me out. | Beni korkutmaya çalışıyorsun. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
It's genius. Pure genius. | Zekice, çok zekice. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
It's great. It's gonna be a hit show. | Harika. Şovun etkisini artıracaksınız. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. No, please. Angel. | Hayır, lütfen. Angel. Adım Connie Solomon, bu şovun yapımcısıyım, Hayır, lütfen. Angel. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
My name is Connie Solomon, | Adım Connie Solomon, | The Task-1 | 2011 | ![]() |
I'm the producer of this show, | bu şovun yapımcısıyım, | The Task-1 | 2011 | ![]() |
and I am telling you to get the hell out of there. | sana oradan hemen çıkmanı söylüyorum. ve sana oradan hemen çıkmanı söylüyorum. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Open the door. | Kapıyı aç. Kazanıp paramı almak istiyorum. Kapıyı aç. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
I want to win and I want my money. | Kazanıp paramı almak istiyorum. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
So open the door! | Açın şu kapıyı! | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, you're not serious, are you? | Affedersin, ciddi değilsin, değil mi? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Idiot. | Geri zekalı! | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Oh, shit! Sorry, I thought you were playing to the cameras. | Lanet olsun! Üzgünüm, rol kestiğini sandım. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
You're task is to memorize | Senin görevin işaretli olan hücre yedinin yerini ezberlemek ve bulmak. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
In this cell, Warden Harvis received | Bu hücrede, Müdür Harvis bir mahkum tarafından ölümcül biçimde yaralandı. Bu hücrede, Müdür Harvis bir mahkum... | The Task-1 | 2011 | ![]() |
a near fatal stab wound from an inmate. | ...tarafından ölümcül biçimde yaralandı. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
You'll find a key in that cell, | O hücrede bir anahtar bulacaksın, bu anahtar hem çukurdaki, | The Task-1 | 2011 | ![]() |
both your inmate colleagues | hem de gaz odasındaki arkadaşını serbest bırakacak. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Is that all you got for me? | Hepsi bu kadar mıydı? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Easiest money I've ever made. | Hayatımda kazandığım en kolay paraydı. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
What am I afraid of? | Neden mi korkuyorum? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[STANTON]: Angel! | Angel! | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Stanton? | Stanton? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[STANTON]: Anyone? Anyone? | Kimse var mı? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Great, now she's gone off my grid. | Güzel, şimdi de görüş alanımdan çıktı. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Where are you? Help! | Neredesin? İmdat! | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Put me down. | Beni aşağı indir. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
This isn't right. | Bu gerçek değil. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[ANGEL]: No! | Hayır! | The Task-1 | 2011 | ![]() |
There you are. What the... | İşte buradasın. Neler... | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Angel, are you okay? | Angel, iyi misin? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
He killed my brother. | Kardeşimi öldürdü. Beni de öldürecek. Kardeşimi öldürdü. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
He's gonna kill me. | Beni de öldürecek. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Go. Run! | Git. Koş! | The Task-1 | 2011 | ![]() |
And the winner of The Task is | Ve Görev'in kazananı... | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Connie Solomon. | ...Connie Solomon. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
New Jersey School of Acting. | New Jersey Oyunculuk Okulu. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Not bad for a straight guy, right? | Benim gibi biri için hiç fena değil, değil mi? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
You all are complete and total... | Hepiniz tam anlamıyla bir pislik... | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Might I add, very clever assholes! | ...eklemem gerek, zeki pisliklersiniz! eklemem gerek, zeki pisliklersiniz! | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Hey, congratulations. You're gonna be on TV. | Tebrikler. Televizyona çıkıyorsun. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
This is for you. It's Bob. | Bu sana. Bob arıyor. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[BOB ON PHONE]: Connie, you there? | Connie, orada mısın? Evet. Connie, orada mısın? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, just about. | Evet. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
How in the hell did you organize all of this? | Bunu nasıl organize edebildin? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
With great difficulty. | Bayağı zorlandık. Harika bir şov olacak. Bayağı zorlandık. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
It's gonna make a great show. | Harika bir şov olacak. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
I will deal with you later. | Seninle sonra görüşeceğiz. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna de rig some of my shit first, okay? | Öncelikle onu boktan çıkarayım şunu? Öncelikle boktan çıkarayım şunu? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
[TAYLOR]: Okay, sure. | Tamam. Olur. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
You really are an asshole. | Tam bir pisliksin. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
You said you wanted a great show, didn't you? | Harika bir şov istediğini söylemiştin, değil mi? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Well, you got it. | İstediğin oldu. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. | Evet. Peki ya diğerleri? Evet. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Oh. What about the others? | Peki ya diğerleri? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
You go wrap Toni, I'll get Dixon and Stanton. | Se Toni'yi çöz, ben Dixon ve Stanton'ı alırım. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Snow, that's a wrap. | Tamam, Snow, kesiyoruz artık. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Hey, guys, you all go get cleaned up and change. | Millet hemen temizlenip, üstünüzü değiştirin. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Let's get ready for the wrap party and some champagne. | Parti ve şampanyaya hazırlanın. Pati ve şampanyaya hazırlanın. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Great acting work. | Mükemmel oyunculuk. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Show's over. | Şov bitti. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Good job, Dixon. | İyi işti, Dixon. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Dixon. That's a wrap, buddy. | Tamam, Dixon. Bitti artık, dostum. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Quit dicking around, Snow. | Oynamayı bırak, Snow. | The Task-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you got anything to say? | Bir şeyler söyleyecek misin? | The Task-1 | 2011 | ![]() |
No, give it to the camera. To the camera. | Hayır, kameraya konuş, kameraya. | The Task-1 | 2011 | ![]() |