• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172580

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let's wait here. They'll be back soon. Burada bekleyelim. Bir süre sonra burada olurlar. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Thank you. You go back now, and be careful. Teşekkür ederim. Sen şimdi geri dön, ve dikkatli ol. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Here's the lantern. Evet,işte fener. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Thanks. You go on now. Teşekkürler. Sen git artık. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I hear you're staying in lioka. Iioka'da kaldığını duydum. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
It's dangerous to walk with drawn swords, you know. Kılıç sallayarak dolaşmak tehlikeli olur, bilirsiniz. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
We can't let you live after what you just heard. Duyduklarından sonra yaşamana izin veremeyiz. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
It's not my fault that you talked. Konuşmuş olmanız benim suçum değil. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Too bad you weren't deaf instead of blind. Kör olacağına sağır olmamış olman çok kötü. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'll put up a fight. Bir kavgaya giriyorum. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
There, now it's pitch black. That makes it even. İşte,artık karanlık. Ve bu bizi eşit yapıyor. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Come on if you're ready. Hazırsanız gelin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Just a blind man, as you can see. Senin de gördüğün gibi sadece kör bir adam. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You're back. Where have you been? Döndün. Neredeydin? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You said you were going fishing hours ago. I was worried. Saatler önce balık tutmaya gittiğini söylemiştin. Endişelendim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Afraid I might have fallen into the lake? Göle düşmüş olabileceğimden mi korktun? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Boss, you mustn't blame Ichi. Patron, Ichi'yi sorumlu tutmamalısın. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Your men attacked him. Senin adamların ona saldırdı. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
But he's with Sukegoro. Ama o Sukegoro'nun yanında. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Priest, you go on ahead. I need to speak with him. Rahip, sen önden git. Onunla konuşmam gerekiyor. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Then I'll leave this lantern with you. O zaman bu feneri size bırakayım. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Master Hirate, Üstad Hirate, The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
please help me, I beg of you. lütfen bana yardım et, sana yalvarıyorum. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Your presence will boost my men's morale. Senin varlığın adamlarımın moralini yükseltecek. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Gangsters like us aren't really very skilled with the sword. Bizim gibi gangsterler aslında kılıç oyunlarında o kadar becerikli değildir. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
But even if there were 200 of them, Ama onlardan 200 tanesinin olduğunu düşünürsen, The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
for you it would be like slicing potatoes. senin için bu patates soymak gibi olacak. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
lioka has Ichi. Iioka'nın ZatoIchi'si var. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'll use a rifle. A rifle. Bir tüfek kullanacağım. Tüfek? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
It'll be our secret weapon, so keep it to yourself. Bu bizim gizli silahımız olacak, o nedenle sende saklı kalsın. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Would you run an errand for me? Benim için bir iş yapar mısın? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You know the Joshoji temple? Yes. Joshoji tapınağını bilir misin? Evet. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
A samurai named Hirate is staying there. Hirate isminde bir samuray kalıyor orada. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
He treated me to quite a bit of sake last night. Geçen akşam bana biraz sake ikram etmişti. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I want you to deliver three bottles of good sake to him. Senden ona üç şişe iyi kalite sake götürmeni istiyorum. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
How much is one bottle of the best sake? En iyi sakenin bir şişesi ne kadar? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Two hundred eighty mon. En iyisi 280 mon. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Two hundred eighty mon. 280 mon. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
So three bottles would be 840 mon. Öyleyse üç şişe 840 mon eder. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Here. I should get 160 mon in change. İşte. 160 mon para üstü getireceksin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Three bottles of the best sake. En iyisinden üç şişe sake. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
And my change should be 160 mon. Ve paramın üstü 160 mon olacak The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Two bottles' worth of cheap sake. İki şişe değerinde ucuz sake. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Two bottles' worth? İki şişe? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Keep the change. Paranın üstünü al. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Deliver it to the temple. I will. Tapınağa götür onları. Götüreceğim. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Is there a Master Hirate here? Burada bir Üstad Hirate var mı? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Yeah. What do you want? Evet. Ne istiyorsun? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I've come from lioka. Iioka'dan geliyorum. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
lioka? What business do you have here? Iioka? Burada ne işin var? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
This is from Zatoichi. Bunu Zatoichi gönderdi. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
What is it? What's wrong with you? Bu da ne? Neyiniz var? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
A d d dead body! Who is it? Bir ceset! Kimin? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I don't know. He's lying faceup on the mat. Bilmiyorum. Sırtüstü paspasın üzerinde yatıyor. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
It's Inosuke! Bu Inosuke! The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
He's cold already. Who did this? Çoktan soğumuş. Kim yaptı bunu? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
There are no sword marks, but he's swollen from beating. Kılıç izi yok, ama dövülmekten şişmiş vücudu. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
He was beaten to death. Ölümüne dövülmüş. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Sasagawa's behind this. Ardında Sasagawa var bunun. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Look at this. What about it? Şuna bakın. Bu da ne? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
These are sasa, bamboo leaves. Bunlar sasa, bambu yaprakları. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
So it's a message from Sasagawa. Öyleyse Sasagawa'nın mesajı bu. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
They're challenging us to war by bringing the body in here. Ceseti buraya getirerek bize meydan okuyorlar. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Sukegoro must be in shock by now. Sukegoro şoka girmiş olmalı. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Will he make a move? We'll see. Bir hareketimiz olacak mı? Göreceğiz. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
They have a large gang. We'd better be prepared. Kalabalık bir çeteleri var. En iyisi hazırlanmak. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
But we have Master Hirate. Ama bizim Üstad Hirate'miz var. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Listen, you've heard about how Mataemon Araki Dinleyin, duymuşsunuzdur Mataemon Araki'nin tek eliyle The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
single handedly killed 37 men? 37 adamı nasıl öldürdüğünü? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'm sure Master Hirate can handle at least 30 men by himself. Eminim Üstad Hirate en az 30 adamın icabına bakar tek başına. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Don't you think so? You are right. Öyle değil mi? Haklısınız. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Something's happened to Master Hirate! Üstad Hirate'ye birşey olmuş! The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
He coughed up blood and passed out. What? Kan öksürmüş ve bayılmış. Ne? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
The boy from the temple came to tell you. Tapınaktaki çocuk geldi ve söyledi. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Turn him so his head faces north. Döndürün onu,yüzü kuzeye baksın. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Quick! Get a pillow. Çabuk! Battaniye getirin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
We can sneak out now. Are we still going? Şimdi sıvışabiliriz dışarı. Gidecek miyiz hala? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Of course. With your father busy in there, it's our only chance. Tabi. Baban burasıyla meşgulken, bu tek şansımız. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Did anyone see Inosuke go out? Inosuke'yi dışarı çıkarken gören oldu mu? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You have no idea where he went? Nereye gittiğiyle ilgili fikri olan yok mu? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You were talking to him earlier in the kitchen. Onunla mutfakta konuşuyordun sabah. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I don't know anything. Ben birşey bilmiyorum. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Inosuke was the first person I spoke with in lioka. Iioka hakkında konuştuğum ilk insandı Inosuke. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Well, thank you, and good bye. Şey, teşekkür ederim, ve hoşçakalın. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Maybe it was in retaliation for last night. Belki de geçen gecenin misillemesidir. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
He must have left this. Bunu unutmuş olmalı. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Why are you here at this hour? Bu saatte burada ne işin var? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Seisuke is with me. Seisuke yanımda. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
What are you going to do about him? Onun hakkında ne yapacaksın? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Something might happen if you don't give him an answer tonight. Bu gece ona bir cevap vermezsen birşeyler olabilir. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I told you I'm not going back to him! Ona geri dönmeyeceğimi söyledim sana! The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
That's not what he wants to hear. So what? Onun duymak istediği bu değil. Ne o zaman? The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Go back to him. Absolutely not. Ona geri dön. Kesinlikle olmaz. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Come on, Tane. He says he can't forget you. Hadi, Tane. Seni unutamadığını söylüyor. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
He's in love with you. Have a heart. Sana aşık. Bir kalbi var. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'm closing up now, so get out. Artık kapatıyorum, dışarı çıkın. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
Depending on your answer, things could turn out badly tonight. Senin vereceğin cevaba göre, birşeyler bu gece kötü gidebilir. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
You could get killed. Ölebilirsin. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I have nothing to say. Benim söyleyecek birşeyim yok. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
I'll change my ways. Herşey değişecek. The Tale of Zatoichi-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172575
  • 172576
  • 172577
  • 172578
  • 172579
  • 172580
  • 172581
  • 172582
  • 172583
  • 172584
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim