Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172556
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm Takumi. | Ben Takumi. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm Rieko. | Ben Rieko. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We worried. | Endişelenmiştik. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
There were only 3 of us at the station. | Sadece üçümüz istasyondayız. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Hattori had said he would cancel if even one of us didn't show. | Hattori, birimiz bile gelmezse iptal edeceğini söylemişti. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I took the earlier train. | Özür dilerim, ilk trenle geldim. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm Kazushi. | Ben Kazushi. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm Hattori. | Ben Hattori. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm remembering my childhood. | Çocukluğumu hatırlıyorum. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm locking up. | Kapıyı kilitliyorum. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We're about to conduct our own executions... | Kendi idamımızı yönetiyoruz... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
That's what we're doing, right? | Bunu yapıyoruz, değil mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Anything to say? | Söyleyecek bir şeyiniz var mı? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Where do people who kill themselves wind up? | İnsanlar intihar ettikten sonra nereye gider? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I hear it's someplace very scary. | Bazı yerlerin çok korkutucu olduğunu duymuştum. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We don't go anywhere, | Hiçbir yere gitmiyoruz... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
we just disappear. | ...sadece yok olacağız. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'll light it. | Yakmaya başlayacağım. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Want to get off? | Çıkmak ister misin? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Wake her up. | Uyandırın. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Miyuki, | Miyuki... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
do you know who I am? | ...kim olduğumu biliyor musun? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I never thought we'd have to meet like this. | Bu şekilde karşılaşacağımızı hiç düşünmemiştim. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You, I can tell. | Sana söyleyebilirim ki... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
This isn't the afterlife. | Burası öbür dünya değil. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Surely you learned | Sylvian Çatlağı araştırması için... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
about the Sylvian fissure in medical school. | ...bir tıp okulunda olduğunu bilmelisin. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
If you apply electrical stimulation, you hallucinate. | Elektriksel uyarıcıyla uyarıldığında hayal göreceksin. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Don't you find it mysterious that function is programmed into the brain? | Beyninde programlanmış bu gizemli işlevi bulmak istemez misin? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The rational process of evolution doesn't explain it. | Evrimin rasyonel süreci bunu açıklayamıyor. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It holds the key to a new evolutionary path. | Yeni evrimsel kapının anahtarını elinde tutmak gibi. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
For the evolution of human spirituality. | İnsan ruhunun evrimi için. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Raise it. | Yükselt. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Can you see what you look like? | Neye benzediğini görebiliyor musun? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Can you see yourself? | Kendini görebiliyor musun? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
That's just your brain hallucinating. | Bu sadece beyninin sana oynadığı bir oyun. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We're going beyond that. | Biz bundan daha öteye gideceğiz. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You're going to see what humans can't. | İnsanların neleri yapamadığını göreceksin. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The reality of the world beyond our world. | Bizim dünyamızın ötesindeki dünyanın gerçekliğini göreceksin. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You wanted to be reborn, didn't you? | Yeniden doğmak istemiştin, değil mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You can't see anything yet. | Henüz her şeyi göremiyorsun. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It will take a little longer for your brain to process the color particles. | Beyninin renk parçacıklarını tanıması biraz uzun sürecek. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Miyuki and Rieko aren't in their quarantine rooms! | Miyuki ve Rieko odalarında yoklar! | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
This was 1 hour ago... | Bir saat önce... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Searching for Ota Miyuki | Aranıyor: Ota Miyuki | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Are you Ota Kaori? | Ota Kaori siz misiniz? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm Motojima. | Ben Motojima. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Thank you for conveying our messages. | Mesajlarımızı ilettiğiniz için teşekkürler. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Detective Hirasawa. | Dedektif Hirasawa. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I just had an odd report | Miyuki'nin dairesinin karşısındaki... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
from someone living across the street from Miyuki's apartment. | ...sokakta yaşayan birinden garip bir rapor elime geçti. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
He says he saw someone in the apartment last night. | Dün gece dairede birini gördüğünü söyledi. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Not necessarily. | Muhtemelen o değil. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You didn't go there last night, did you? | Dün gece oraya gitmediniz, değil mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
No, I didn't. | Hayır gitmedim. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The computer. | Bilgisayar. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I had them look into it. | Bilgisayara bir göz attım. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The records from the past 6 months have been erased. | Geçtiğimiz altı ayın kayıtları silinmiş. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It's erased back to June 23rd, the morning Miyuki went missing. | 23 Haziran Miyuki'nin kaybolduğu sabaha kadar silinmiş. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Erased? | Silinmiş mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
If she erased it herself, she may have accessed a site she wanted to keep secret. | Kendisi silmişse girdiği bir siteyi gizlemek istemiştir. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Or someone instructed her. | Ya da biri ona talimat vermiştir. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
About 1 a.m., I think. | Gece 1.00 gibiydi sanırım. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
In that window? | Bu pencere mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Can you have another look? | Bir daha bakabilir misin? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I think there was someone else in the room. | Sanırım odada başka biri vardı. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure it was that window, and not some other room? | Bu pencere olduğundan ve başka bir oda olmadığından emin misin? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Can you please go stand in that room? | Lütfen, bu odaya gidip pencerenin önünde durabilir misiniz? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
That room. | Bu oda. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Was the other person you saw any one of these? | Gördüğün diğer kişiler bunlardan biri miydi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
That room was pitch black. | Oda zifiri karanlıktı. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
But I could see the girl in a hazy light. | Ama kızı loş bir ışık altında görebildim. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Does that happen? | Bu oldu mu? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Do you smell something? | Koku alıyor musun? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Maybe because it was sealed off. | Belki de pencerenin kapalı olmasındandır. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You're staying here a while? | Bir süreliğine burada beleyebilir misiniz? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
My sister may try to contact me. | Belki kız kardeşim benimle temasa geçmeyi deneyebilir. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Well, there's a chance someone's been coming here. | Birilerinin buraya gelme olasılığı var. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Hopefully your sister. | Umarım kız kardeşin olur. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You should change the lock. | Kilidi değiştirmelisiniz. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Keep the chain locked tonight. | Kapıyı zincirleyip kilitleyin bu gece. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I've dreamed about this room. | Bu odayla ilgili bir rüya görüyorum. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Since the day my sister went missing. | Kız kardeşimin kaybolduğu günden beri. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Every time it's clearer, | Her defasında aynı rüya daha da... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
like it's the same dream. | ...belirgin oluyor. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Do you think my sister killed herself? | Kız kardeşimin intihar ettiğini mi düşünüyorsunuz? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Her computer records were erased. | Bilgisayarın geçmişi silinmişti. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
There are sites like that, right? | Buna benzer siteler var, değil mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I think it's blood. | Sanırım kan kokusu. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
If Miyuki's been visiting that room, will it affect that girl, too? | Miyuki bu odayı ziyaret ederse bu kızı da etkileyecek mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The doctor said, | Doktorun dediğine göre... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
during a previous experiment, | ...önceki deney boyunca... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
a patient in the same room had awful dreams | ...bir hasta aynı odada korkunç kabuslar görüyormuş... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
with a terrible smell. | ...ve bununla beraber iğrenç bir koku alıyormuş. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It gave me chills just walking past their rooms. | O odanın önünden geçerken içim ürperirdi. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
What did you dream about? | Rüyan ne hakkındaydı? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Stop looking for me. | Beni aramayı bırak. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
This person's very dangerous. | Bu kişi çok tehlikeli. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
My sister... | Kardeşimdi... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm your sister. | Ben senin kardeşinim. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |