Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172558
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She loved the sound of the vampire's final scream as it died. | Vampirlerin sonda ölürken attıkları çığlık sesleri onun hoşuna giderdi. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
She said they screamed like that, | Onların böyle bir çığlık attığını... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
because they know there is no afterlife. | ...çünkü ölümden sonra hayat olmadığını bildiklerini söylerdi. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Humans can't scream like that. | İnsanlar böyle çığlık atamazlar. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Because we insist there is an afterlife. | Çünkü ölümden sonra hayatın olduğuna inanmakta ısrar ediyoruz. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
That's why she liked vampires. | Bu yüzden vampirleri seviyordu. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Take the day off today. | Bugün izin al. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
And do what? | Ne yapacağız ki? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Find my sister. | Kız kardeşimi bulacağız. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The house we lived in when Father was alive. | Babam hayattayken bu evde yaşardık. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I don't know if it's still there... | Bilmiyorum, belki de halen buradadır... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I heard a strange story, too. | Ben de garip bir hikaye duydum. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
At your father's hospital, they operated on a patient with a terminal brain tumor. | Babanın hastanesinde ölümcül beyin tümörü olan bir hastayı ameliyat ediyorlar. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It turned into a big deal because it was totally unnecessary. | Büyük bir sorun haline geldi çünkü ameliyat tamamen gereksizdi. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Father took responsibility and resigned. | Babam sorumluluğu üstüne aldı ve imzaladı. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
After that, he stayed at home and played with us. | Sonra eve gelip bizimle oynadı. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
He planted lots of flowers in the garden. | Bahçeye bir sürü çiçek ekti. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
he hung himself. | ...kendini asmıştı. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Hirasawa. | Hirasawa. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We used to catch the school bus here. | Okul otobüsüne burada binerdik. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You finally found it. | En sonunda onu buldun. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It hasn't changed at all. | Hiç değişmemiş. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
They never found someone to buy it. | Bu evi alacak birini hiçbir zaman bulamadılar. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Is someone with you? | Onu alan sen miydin? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Rieko? | Rieko? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Rieko isn't feeling well | Rieko iyi hissetmiyor... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
so she's been resting in the back room. | ...arkadaki odada dinleniyor. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I thought I'd never see you again. | Seni tekrar göreceğimi düşünmemiştim. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You want to sleep with me, | Benimle yatmak istedin... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
but you sleep with my sister instead. | ...ama kız kardeşimle yatmayı tercih ettin. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm not your sister anymore, right? | Artık senin kardeşin değilim, değil mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
That night, we had a terrifying dream. | O gece korkunç bir rüya gördük. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We had the same dream. | Aynı rüyayı görmüştük. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Kaori! Kaori! Kaori! | Kaori! Kaori! Kaori! | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Hurry, Kaori! | Acele et Kaori! | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
we started seeing that white light. | ...beyaz ışığı görmeye başladık. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Deep in that forest, too. | Ormanın Derinliklerinde bile. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
What is it that you see? | Onda ne görüyorsun? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You'll see it soon, too. | Sen de yakında göreceksin. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We're already at the house. | Evdeyiz zaten. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Mother's team is here. | Annemin ekibi burada. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You were in on it with them, all along. | Bunca zamandır onlarla beraberdin. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
All right, I'll explain. | Tamam açıklayacağım. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Just bring them here. | Sadece onları buraya getirin. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The police are coming. | Polisler geliyor. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
What's this you have? | Bu ne? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
That idiot! | Şu aptal! | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The other one is in the back. | Diğer kişi arkada. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The other one? | Diğer kişi mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You're Rieko? | Siz, Rieko musunuz? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Rieko was a virgin. | Rieko bakireydi. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
She still is. | Halen de öyle. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
That's why she's always hungry. | Bu yüzden her zaman açtı. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We've come this far. | Buraya çok uzaktan geldik. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We have to burn this place down. | Bu yeri yakmalıyız. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Doctor, I'm done for, right? | Doktor, işim bitti değil mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I'm truly sorry. | Özür dilerim, gerçekten çok üzgünüm. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Oh, this thing. | Bu şey. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You really fell for it. | Gerçekten onun içinde gibisin. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Me, before I was reborn. | Yeniden doğmadan önceki ben. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Did you try to die, | Babamızın öldüğü gün... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
the day Father died? | ...kendini öldürmeye mi çalıştın? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I showed her the suicide website. | İntihar sitesini ona ben gösterdim. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It's not a fetus... | Bu fetüs değil... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
This light... | Bu, ışık... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You go back to your room. | Odana geri dönüyorsun. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We were shown this, too. | Bunları da gördük. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Impossible, right? | İnanılmaz, değil mi? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The doctor pulled off what's impossible, unless there's a war. | Doktor imkânsız olanı başardığı sırada savaş vardı. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Who cares what she gives birth to? | Onun çocuk doğurmasını kim umursardı ki? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We've pulled off a miracle. | Bir mucizeyi başardık. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Her own child is taking her virginity. | Kendi çocukları onun bekâretini aldı. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Your father and I saw it together. | Babanız ve ben beraber izlemiştik. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
After we saw it, | İzledikten sonra... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
we both realized there was no turning back. | ...ikimizde geriye dönüşün olmadığını fark ettik. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
That no one would forgive what we were about to do. | Yaptığımız şey için kimse bizi affetmeyecekti. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
In the end, we tested it on your father. | Sonunda babanız üzerinde denedik. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
couldn't live with what he could see. | ...görebildikleriyle yaşayamadı. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
You can see us. | Bizi görebilirsiniz. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We weren't watching a film. | Filmi izlemiyorduk. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
They've been watching us, | Beyaz ışığı görmemizden beri... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
ever since we saw that white light. | ...onlar bizi izliyordu. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
They've been watching us the whole time. | Bunca zaman onlar bizi izliyordu. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Rieko still believes she's in the afterlife. | Rieko halen öbür dünyada olduğuna inanıyor. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
She's living in eternal damnation in the afterlife. | Ölümden sonraki sonsuz lanetin içinde yaşıyor. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Rieko will give birth to... | Rieko doğuracak... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
The afterlife. | Ölümden sonrası. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
We'll all be eaten. | Yemek olacağız. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Will we all die? | Hepimiz ölecek miyiz? | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Doctor! Hattori! | Doktor! Hattori! | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Doctor! My head! | Doktor! Başım! | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It's splitting! | Çok ağrıyor. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It's talking. | Konuşuyor. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It's talking inside my head! | Kafamın içinde konuşuyor! | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
It's born... | Doğuyor... | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
They're just going to eat us! | Bizi sadece yiyecekler! | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Turn it off! They'll see us. | Kapat! Bizi görecekler. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
I want to see what you and your father saw. | Babanın ve senin gördüğünüzü görmek istiyorum. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Please, I don't need anesthesia. | Lütfen, anesteziye gerek yok. | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |
Kaori, hold my head! | Kaori, kafamı tut! | The Sylvian Experiments-1 | 2010 | ![]() |