• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172560

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who'll help me? Everyone will be at the demonstration. Kim yardım edecek? Herkes gösteride olacak. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
No one'll help me! Kimse yaralı parmağa işemiyor! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Amin, stop complaining! Go and slaughter some more sheep. Emin, mızmızlanmayı kes! Onun yerine biraz daha koyun kes. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Smile, everybody. Gülümseyin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Together! Hep beraber! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Mona, Mona, mesele ne? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Isn't she a beautiful bride? Çok güzel bir gelin, değil mi? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
We'll never see her again. Onu bir daha asla göremeyeceğiz. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What do you mean? She'll come visit, won't she? Nasıl yani? Sizi ziyarete gelir herhalde. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Why won't you see her again? I don't get it. Onu neden göremeyeceksiniz? Anlayamadım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Film me, I want to say something. Kamerayı aç. İki çift laf etmek istiyorum. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Tallel, when you see this, Tallal, bunu izlediğinde... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Mona will already be your wife. ...Mona senin karın olmuş olacak. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
It's the last time I see her. Bu onu son görüşüm. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
We're giving you our treasure. Sana en değerli hazinemizi veriyoruz. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Protect her like the apple of your eye. Ona gözün gibi bak. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Watch over her. Onun üzerine titre. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Congratulations to the bride. Tebrikler. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Best wishes, Mona. Mutluluklar dilerim, Mona. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
The village elders are here. Köyün büyükleri burada. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Go to your room. Odana geç. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Go upstairs... Siz de çıkın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Listen, Hammed... Dinleyesin, Hamid. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You know how much we respect you. Zatına ne kadar hürmet ettiğimizi bilirsin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
We've heard your son Hattem's coming to the wedding. Mahdumun Hatim'in düğüne geleceğini işittik. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
As far as we're concerned, he's outcast since he married the Russian. Bir Rusla izdivaç yaptığından beri bizim gözümüzde bitmiştir. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
If he shows up, Ola ki suretini göstermeye kalkarsa... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
you won't see us here. ...bizi burada göremezsin deriz. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Dear friends, Muhterem dostlarım,... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hattem hasn't been here for more than 8 years. ...Hatim sekiz yıldan beri buraya gelmedi. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Today is his sister's wedding. Bugün onun kız kardeşinin düğünü var. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You know that this will be his last chance to see her. Biliyorsunuz ki onu görmek için son fırsatı. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Listen, Hammed, you know how much we appreciate you. Dinle Hamid, seni takdir ettiğimiz malumdur. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
If it were anyone else, Sair kimse olsaydı... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
we wouldn't have troubled ourselves to come. ...gelmeye bile tenezzül etmezdik. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
We'll never forget Köyümüz için yaptığın fedakarlıkları... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
what you did for our village ...asla unutmayacağız. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
nor your years in jail. Mapusta çürüdüğün seneleri de. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
But this is different! Ama bu hadise farklı! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
If you prefer him... Eğer onu tercih edip... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
and go against our religion, ...dinimize muhalefet edersen,... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
you will lose our support ...senden yüz çevireceğiz. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
and we will cast you out, too. Seni cemiyetimizden ırak tutacağız. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Long time since you've been here? Buralara gelmeyeli uzun zaman oldu mu? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Yes, almost 8 years. Evet, neredeyse sekiz yıl. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Seriously? 8 years? Yapmayın. Sekiz yıl ha? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You'll behave yourself at Grandfather's house, promise? Dedenin evinde uslu davranacaksın, anlaştık mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hattem? Hatim? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Let's go over the Arabic you taught me. Bana öğrettiğin Arapça kelimelerin üstünden geçelim biraz. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
How do you say '"Congratulations'"? "Tebrikler" nasıl deniyordu? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hallo? Maraba mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Congrations... Terlikler mi? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
How you are? Nasırsın? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You can speak English. My sisters understand English. İngilizce konuşabilirsin. Kız kardeşim İngilizce bilir. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Why? Don't I speak well? I won't speak at all then. İyi konuşamıyor muyum yani? O zaman ben de ağzımı bile açmam. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You worry too much. Boşuna evhamlanıyorsun. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You'll improve with time. Zaman içinde ilerletirsin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Relax, your parents will love him. Merak etme, annen ve baban ona bayılacaklar. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Huge crowds this morning at the central square of Damascus Şam'ın en büyük meydanı son başkana saygılarını sunmak... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
to pay their respect to the late President and welcome his son. ...ve oğlu Beşir el Esad'a hoşgeldin demek isteyen insanlarla hıncahınç dolu. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
That's the way it is. İşte hayat böyle. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Bless you. Allah nazardan saklasın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
May God please you. Allah mesut etsin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
our beloved president Bashar el Assad Değerli başkanımız Beşir el Esad,... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
will deliver his speech from the Parliament. ...parlamentoda bir konuşma yapıyorlar. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
The Israeli withdrawal in the 80s and (0s İsrail'in 80'li ve 90'lı yıllardaki geri çekilmesi... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
and the retreat from Lebanon this past May ...ve geçtiğimiz mayısta Lübnan'ı boşaltması... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
proved the importance of our solidarity... ...birlik ve beraberliğimizin önemini kanıtlamıştır. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
He looks even tougher than his father. Babasından bile katı görünüyor. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
People of Majdal! Macdal sakinleri! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Come to the village square! Köy meydanında toplanın! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Join the demonstration for our new President. Gelin ve yeni başkanımız şerefine yapılacak gösteriye katılın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Go ahead, I'll join you soon. Siz gidin. Birazdan size katılırım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Don't be late, Hammed. Gecikme, Hamid. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Are you going to the demonstration? Gösteriye mi gidiyorsun? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Your parole terms forbid you to do that. Tahliye şartlarını çiğnemiş olacaksın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Please don't go. For Mona's sake. Lütfen gitme. Mona'nın hatırı için. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Why don't you let this day go on peacefully? Bırak da bugünü huzurla geçirelim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
We don't want to visit you in jail again. Seni yine hapishanede ziyaret etmek zorunda kalmak istemiyoruz. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What will people think? That Hammed is a coward? Yoksa insanlar Hamid'in korkak olduğunu düşünür. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You haven't slept well since you came out of jail. Hapishaneden çıktığından beri doğru dürüst uyuyamadın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You're haunted by nightmares. Sürekli kabuslar görüyorsun. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Don't worry about me, Amal. Beni merak etme, Emel. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
They can't hurt me. Bana zarar veremezler. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Join us, the Syrians are close to our hearts! Bize katılın, Suriyeliler bize şahdamarımızdan daha yakındır! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Join us, the Syrians have sacrificed their blood! Katılın bize, Suriyeliler yüce bir amaç için kanlarını akıttılar! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Unity, national unity. The Golan belongs to Syria. Birlik, ulusal birlik! Golan Suriye'ye aittir! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
With spirit, with blood, we'll redeem Bashar! Kanımızla, ruhumuzla Beşir'e borcumuzu ödeyeceğiz! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
With spirit, with blood, we'll redeem Bashar! Kanımızla, ruhumuzla Golan'a borcumuzu ödeyeceğiz! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hammed... Hammed! Hamid... Hamid! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Come here! Come! Buraya gel! Gel! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Aren't you on parole? What are you doing here? Sen şartlı tahliye edilmedin mi? Burada ne işin var? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'm not leaving. Don't provoke me. You know Hiçbir yere gitmiyorum. Beni kışkırtmaya kalkma sakın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
what happens to those who provoke me! Bunu yapanların başına neler geldiğini iyi bilirsin sen! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Remember or should I remind you, 5002? Hatırladın mı, yoksa hatırlatayım mı, 5002? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You still remember my number. Hala numaramı hatırlıyorsun. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Even I forgot it. I'm not afraid of you. I was never afraid of you. Ben bile unutmuştum. Senden korkmuyorum, hiç korkmadım da. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
A country of criminals! For 33 years you are occupying us without shame. Suçlulardan oluşan bir ülkesiniz. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hammed, go home. Your daughter is getting married today. Hamid, evine git. Kızın bugün evleniyor. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
With spirit, with blood, we'll redeem the Golan! Kanımızla, ruhumuzla Golan'a borcumuzu ödeyeceğiz! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172555
  • 172556
  • 172557
  • 172558
  • 172559
  • 172560
  • 172561
  • 172562
  • 172563
  • 172564
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim