Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171812
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey! No hard soled shoes! | Sert tabanlı ayakkabılar yasak! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Oh, God! Everywhere I look pumpkin atrocities!! | Tanrım! Nereye baksam kabaklara işkence ediliyor! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
You roast the unborn? | Daha doğmamışları bile kavurdun mu? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Touch me and I'll cut your friend! | Bana dokunursan, arkadaşını doğrarım! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
What do I care? That's a yellow pumpkin. | Niye önemseyeyim ki? O sarı bir kabak. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
You're a racist! | Pis ırkçı! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
All pumpkins are racist. The difference is I admit it! | Tüm kabaklar ırkçıdır. Tek fark, ben itiraf edebiliyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
I'd rather die than hate! | Nefret edeceğime, ölürüm! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
This is all my fault! | Hepsi benim hatam. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
The Grand Pumpkin said my childlike belief was what made him come to life! | Büyük balkabağı dedi ki, benim çocukça inanışım onu hayata getirmiş. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Belief, eh? | İnanış mı? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Say, Milhouse, have you by any chance ever heard of "Tom Turkey"? | Söylesene Milhouse, sen hiç Tom Hindi'yi duydun mu? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
No. Who is he and what's his origin story? | Hayır. Kim o ve hikayesi ne? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Um ... well, Tom is a magical turkey who gave the pilgrims | Tom, sihirli bir hindi ve yerlilere... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
the technology to put buckles on their hats. | ...şapkalarına toka koyma teknolojisini verdi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Now he appears every Thanksgiving to children who believe. | Ve her şükran günü kendisine inanan çocuklar için geliyor! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Sounds plausible. | İnandırıcı geliyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Tom Turkey, help me. I believe in you. | Tom Hindi, yardım et. Sana inanıyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Are you looking for a particular part of my brain or ... | Beynimde özel bir yer mi arıyorsun yoksa... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Halt, yon pumperkin most succulent and plump! I be Tom Turkey! | Dur! Seni sulu şişgo gabak! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
A giant talking turkey? Preposterous! | Konuşan dev bir hindi mi? Ne kadar saçma! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Prepare for the Almighty's judgement, thou stinking fruit of rotted vine! | Efendinin yargılamasına hazır ol! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Pumpkin segregation forever! | Yaşasın kabak ayrımcılığı! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
I can't live on the outside. I can't! | Dışarıda yaşayamam. Yaşayamam. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Milhouse, your childlike innocence saved us all! | Milhouse, senin saf çocukluğun bizi kurtardı! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Tom, how can we repay you? | Tom, hakkını nasıl ödeyelim? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
How about a Thanksgiving feast? | Şükran günü ziyafeti nasıl olur? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
You can carve the turkey. | Hindiyi sen dilimleyebilirsin. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
You eat turkeys?! | Hindi mi yiyorsunuz? | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah. It's delicious! | Evet. Çok lezzetli. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Especially when we take stuffing and shove it up the turkey's ... | Özellikle, iç malzemelerini ite ite hindinin şeyinden... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Revenge!!!! | İntikam! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Looks like those kids found the true spirit of Halloween. | Görünüyor ki bu çocuklar Cadılar Bayramı'nın anlamını fark ettiler. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Or Thanksgiving. Or whatever. | Veya Şükran Günü'nün. Veya, her neyse. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
And for those of you who feel like we've trampled on a beloved children's classic, | Ve eğer kim çocuklarımızın hikayelerine zarar verdiğimizi düşünüyorsa... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
I encourage you to write to the following address. | ...az sonra geçecek olan adrese yazmalarını öneriyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Happy Holidays, everyone! | Mutlu tatiller millet! | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
by Staubsauger visit www.tv4user.de | <b>Çeviren: Kastore</b> | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-1 | 2008 | ![]() |
Let's go to the .... | Haydi alışverişe gi... | The Simpsons Treehouse of Horror XIX-2 | 2008 | ![]() |
Hello, boils and ghouls. | Hortlaklar ve gulyabaniler merhaba! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
I am the crypt keeper, | Ben Crypt Keeper. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
or should I say master of scare i monies? | Yoksa korku seremonilerinin ustası mı demeliydim? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Priceless, sir. | Çok matraktı, efendim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
You made the word "ceremonies" frightening. | Seremoni kelimesini ürkütücü bir hale getirdiniz. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
I know what I did. | Ne yaptığımın farkındayım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Listening to you two is more torture than the torture. | İkinizi dinlemek işkence çekmekten beter. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Actually, no, this is worse. | Aslına bakarsanız bu daha kötüymüş. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Although the right nipple spike seems a little dull. | Gerçi sağ meme ucumdaki demir biraz körmüş. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's barbaric. | Ne kadar barbarca! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Whoa, look at that! | Şuna bak! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
My blood's a genius. | Kanım çok yaratıcıymış. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Fancy Roman numerals | Süslü Romen Rakamları... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
and everything. | ...ve diğer karakterler. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
married to the blob | <b>YAĞ TULUMUYLA EVLENMEK</b> | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
A shooting star! | Yıldız kaydı! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Hey, that's great. | Harika. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Let's look at it after. | Daha sonra bakarız. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
That almost tore | Neredeyse kafamı koparacaktı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you always find an excuse | Yakınlaşmamak için... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
not to make out. | ...her zaman bir bahanen var. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
It could teach us the secret | Bize yıldızlararası seyahat hakkında bilgi verebilir. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
If he's so smart, how come | Madem o kadar zeki... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
he can't stay out of my mouth? | ...benden kaçsın da görelim! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
How could you | O yapışkanı nasıl oldu da yedin? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
You don't know | Hangi galaksiden geldiğini bile bilmiyorsun. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Marge, I ate it. It's over. | Marge, yedim gitti. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
If I can keep down Arby's, | Eğer Arby's'i sindirebiliyorsam seni de sindirebilirim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Must eat, then poop, | Yedikten sonra gaz çıkar. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
then eat some more, | Sonra biraz daha ye... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
then eat while pooping. | ...ve tekrar gaz çıkar. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Son, let me have a lick at you. | Oğlum, izin ver de seni bir yalayayım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
You won't eat | Biber dolmalarımı değil de... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
but you'll eat our son? | ...oğlumuzu mu yiyorsun? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Is that the cat? | Kedi mi o? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
No, today's teens | Hayır. Bugünün gençlerinin... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Barbeque sauce fight! | Barbekü sosu savaşı! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
The flames are sealing | Alevler salgılarımı kapatıyor! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
I'll savor you. | Tadına bakacağım! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Extra virgin. | Hem de bakir. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Tell my friends I died | Arkadaşlarıma bir kızı öperken öldüğümü söyleyin! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
What did we Germans ever do | Biz Almanlar, bunu hak etmek için ne yaptık? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Must eat more fat people. | Daha çok şişman insan yemeliyim! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Thank God I'm in America. | Neyse ki Amerika'dayım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
I used to think these shirts were just for fat slobs. | Bu gömleklerin şişman serseriler için yapıldığını düşünürdüm. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
It's blob rule on the streets of Springfield. | Yağ tulumu Springfield caddelerini kasıp kavuruyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
And to make matters worse,we're also being attacked | Daha da kötüsü... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
by a 50 foot Lenny. | ...Koca Ayak Lenny de saldırıya geçti. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Everyone's paying attention to Homer. | Herkesin dikkati Homer'ın üzerinde. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
I still like you. | Ben hâlâ seni beğeniyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, Invisible Carl. | Teşekkürler, Görünmez Carl. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
I need to | Seninle konuşmalıyım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Phil McGraw! | Dr. Phil McGraw! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
You've got a weight problem,and you know it. | Kilo sorunun var. Üstelik sen de bunun farkındasın. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Starting tomorrow,no bread before dinner. | Yarından itibaren yemeğe kadar ekmek yok! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Homer, don't sell me an outhouse and tell me it's the Taj Mahal. | Homer, bana bir müştemilat satıp, onun Taj Mahal olduğunu söyleme! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, Homer,stop doing that. | Evet, Homer! Buna bir son ver! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
It's time to open up a can of honesty. | Açık açık konuşmanın zamanı geldi! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
You're thinking about eating me right now, | Şu an aklından beni yemek geçiyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
That's ridiculous,talking fudge. | Bu çok saçma, konuşan şekerleme. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |
Homer, your family's here. | Homer, ailen geldi. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | ![]() |