Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171815
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
In fact, why don't you give me your lunch money? | Aslına bakarsan, sen yemek paranı vermeye ne dersin? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
Hey, Bart, I shaved my head like you told me. | Hey, Bart! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
Bart, did your mystical Jewish monster beat up those bullies? | Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
You don't have to understand it 'cause the words sound funny. | Anlam aramanıza gerek yok. Komik olan kelimeler. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
That's the man I was telling you about. | Sana bahsettiğim adam bu. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
Makes me feel all nostalgic. | Nostaljik bir hava yaratıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
Flanders? Mars. | Flanders mı? Mars. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
I'm in the small town of Grover's Mill... | Grover's Mill'de ufak bir kasabadayım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
Oh, my stars. It's firing a beam of pure energy. | İnanılmaz! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
Now they're playing the xylophone while bowling near an airport. | Şimdi de havaalanının etrafında ksilofon çalıyorlar. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
Burn everything! | Her şeyi yakın! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
Ingenious! | Mahirane! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
It was either kill him or kill no one. | Ya onun kellesi ya da kimsenin! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
They'll think it's another hoax. | Bunun da başka bir şaka olduğunu düşünecekler. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
That's... that's healthy. | Gayet sağlıklı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-2 | 2006 | ![]() |
Hello. Remember Halloween? | Merhaba. Cadılar Bayramını hatırladınız mı? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
It was last week. | Geçen haftaydı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
But here at the Simpson house, we're still celebrating. | Ama Sipson'ların evinde hâlâ kutlanıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Tonight, we have three terrifying tales of the... | Bu gece tam üç tane korkunç hikayemiz... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Now, our first gory story is... | Şimdi ilk hikayemize... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Oh, for crying out loud! | Hay canına yandığımın! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Can't anyone just watch the show they're watching? | Kimse sadece şu an izlediği diziyi izlemeye devam edemez mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Mmm. Developed by. | Gelişmiş... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Cr�me brul�e! | Crème brulée! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Or, in English: | İngilizcesi: | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Burnt cream! | Yanık Krema! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
I still have to caramelize. | Henüz karamelleştirmedim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Bart, go out to the shed | Bart, kilere gidip... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
and get some more butane! | ...biraz bütan getir! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
...butane this. | Hay bütana... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
What's that unearthly glow? | Bu dünya dışı parıltı da ne böyle? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
The only sensible thing to do is explore it on my own. | Yapabileceğim tek mantıklı şey, onu kendi başıma keşfetmek! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
An alien... | Bir uzaylı... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
in our butane storage shed. | ...hem de bizim kilerimizde. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Is that your space name? | Uzayda seni böyle mi çağırıyorlar? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
No, you hit me in my 700 testicles. | Hayır, 700 testisimin olduğu yerden vurdun beni. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Why did you come to our world? | Dünyamıza neden geldin? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
My friends and I came in peace | Arkadaşlarım ve ben, zayıf noktalarınızı... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
to find your vulnerabilities | ...barış içinde bulmak için geldik. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
and, um, | Bir de... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
shore them up with more peace. | ...barış için geldik. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Then I was accidentally left behind... | Sonra ben "Barış'ın Ruhu Timi"nde... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
in a spirit of peace. | ...kazayla geride kaldım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Is that a ray gun? | O bir ışın silahı mı? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
No, it's a... | Hayır bu bir... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
deodorant applicator. | ...deodorant sıkıcısı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Smells like a summer breeze. | Bir yaz esintisi gibi kokuyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
So, this is my Krusty dolll0o, Linguo, | İşte bu benim Krusty bebeğim, bu Linguo... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Iraq War Sergeant Activity | ...sonra yetersiz silahlarıyla... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
with insufficient armor, | ...Irak'tan bir Yüzbaşı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Phonic Frog, cat skull, | Ses çıkaran kurbağa, kedi kafatası... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Jim Halterman bobblehead doll. | ...Jim Halterman'ın kafası sallanan bebeği. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
He's a local car dealer. | Yerel bir galerici. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
do all humans have such weak necks | Tüm insanların boynu bu kadar zayıf mı... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
or just the one you call "Jim Halterman"? | ...yoksa sadece bu "Jim Halterman" denen herif mi böyle? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God, an alien. | Aman Tanrım! Bir uzaylı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to blow Rachel Goodman away at show and tell. | Onlara seni anlattıktan sonra Rachel Goodman'in programını durdurtacağım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
No. If the government finds out he's here, | Hayır. Eğer hükümet onun burada olduğunu öğrenirse... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
they'll dissect him. | ...onu parçalara ayırırlar. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
I only hope those scientists leave me my mouth, | Bilimadamlarından tek isteğim, barış dolu... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
so I may spread my message | ...mesajımı iletebilmem için... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
of peace through song. | ...ağzıma ellememeleri. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Peace... | Barış... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Peace, peace, peace | Barış, barış, barış! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
From space. | Uzaydan geliyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
As this month's rotating president | Springfield'ın Geleceği Bilimadamları Klübünün... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
of the Springfield Future Scientists Club, | ...dönek başkanını unuttum. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
may I say I'm sorry | Senden özür dileyebilir miyim? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
and is there anything we can do to help? | Ayrıca yapabileceğimiz herhangi bir şey var mı? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Well, I would like to phone home | Aslında eve bir telefon açıp... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
to tell my family I'm okay. | ...aileme iyi olduğumu söylemek isterim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
To do so, I would need the following items. | Bir de bu malzemelere ihtiyacım var. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Get them now. | Bulun hemen! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Fiber optic cable, | Fiberoptik kablo... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
uranium 235, | ...uranyum 235... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
two tickets to Avenue Q, | ..."Q Bulvarı"na iki bilet... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
seven billion body bags... | ...yedi milyar kadar ceset torbası... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Can I hammer that? | Hiç oyun var mı? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Can I weld that? | Dokunabilir miyim? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Can I tighten the... | Şuraya bassam... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
I thought we were supposed to do this together. | Bu işte birlikteyiz sanıyordum | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Actually, I do have an important job for you. | Aslında senin için çok önemli bir iş var. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
You can go get the wrench I dropped. | Koş şu İngiliz Anahtarı'nı getir. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
I'm helping! I'm helping! | Yardım severim! Yardım severim! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Way to getrid of Bart. | Bart'tan kurtulmanın bir yolu. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
He can be such a pest. | Tam bir baş belası olabiliyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
You are very observant, Lisa. | Senden de hiçbir şey kaçmıyor Lisa. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
That's why I have a special job for you. | Bu yüzden senin için de özel bir iş hazırladım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Go find out the secret locations | Ülkenizin gizli füze savunma mekanizmalarının... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
of your country'smissile defense facilities. | ...nerede olduğunu öğren! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
They were in yesterday's New York Times. | Dünkü New York Times'da vardı onlar. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
We'll be killing every human in two days | İki gün içinde tüm insanları öldürmüş olacağız... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
We will cook them, we will eat them | Onları pişireceğiz, onları yiyeceğiz... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
'Cause that's the way to treat them... | Çünkü onlar sadece bundan anlarlar... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Ma arge. | Maarge. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Want some company? | Bir eş ister misin? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
As always, silence means yes. | Sessiz kalmak, hep evet anlamına gelir. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
How about a little neck rub, baby? | Boynumun kenarına masaj yapmaya ne dersin bebeğim? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Now, how about the neck of my butt? | Peki kıçımın kenarına ne dersin? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |
Someone's taking the highway to the danger zone. | Birileri tehlikeli araziye girmeye çalışıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | ![]() |