Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171753
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Seedless melon! | Çekirdeksiz karpuz! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Don't ruin the moment. | Anı mahvetme. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Oh, boy, free beer! | Beleş bira! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Easy, Barney. Easy. | Yavaş ol, Barney. Yavaş ol. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Remember the 12 steps. | 12 adımı hatırla. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| 1, 2, 3, 4, 5, 6, | 1, 2, 3, 4, 5, 6, | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| 7, 8, 9, 10, 11, 12. | 7, 8, 9, 10, 11, 12. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Now, as the roadrunner said to the coyote, "meep meep"! | Roadrunner'ın çakala dediği gibi, "mip mip"! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| We need someone new we can prank. | Eşek şakası yapabileceğimiz birisi lazım. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Sweet. Fresh meat. | Çok tatlı! Yeni kurban. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Meat's not sweet. | Kurban tatlı olmaz. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| It's savory. | Kurban baharatlı yenir. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Hey, bean sprouts. | Hey, fasulye filizleri. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| The name's Howell Huser. I travel the country | Adım Howell Huser. Boş gezenin boş kalfası | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| gawkin' and talkin', and I was hopin' to take in your town. | olarak ülkeyi geziyorum ve kasabanıza bir uğrayayım dedim | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| We can show you around if you don't mind a heapin' helpin' of local color. | Yerli halkın yardımı sizi rahatsız etmezse size etrafı gösterebiliriz. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Why my favorite color is local. | Benim de en sevdiğim halk, yerli halktır. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Ooh! Watermelon. | Karpuz! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Want to plant the seeds? | Çekirdeklerini ekmek ister misiniz? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| It's seedless. | O çekirdeksiz bir karpuz. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| That means it's a place where we do radio... | Anlatılmak istenen, burası bizim radyo... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I'm happy to be exposed to that kind of radioactivity. | Bu çeşit bir radyo aktiviteye maruz bırakıldığım için çok sevindim. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| You know, the fish here are so friendly, you can walk right up and feed them. | Biliyor musunuz, buradaki balıklar o kadar dost canlısı ki gidip besleyebilirsiniz. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Well, Howdy, little feller. | Nasılsın küçük dostum? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I can't wait till this is over! | Bu bitene kadar bekleyemeyeceğim! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I was thinking maybe we could visit the hospital now? | Düşünüyordum da belki şimdi hastaneyi ziyaret edebiliriz... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Perhaps a stick of gum will lighten your mood. | Belki bir parça sakız sizi kendinize getirebilir. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| It always has in the past. | Geçmişte hep işe yaramıştır. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Finger pain? | Parmak ağrısı mı? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I thought I had gum comin'! | Sakız alacağımı sanıyordum! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| That tears it! I've been smilin' for 47 years, and you two broke my streak! | Bu son damlaydı! 47 yıldır gülümsüyordum ama siz serimi bozdunuz! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Shame on you, and shame on you. | Sana da yazıklar olsun ve sana da yazıklar olsun! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| And shame on your whole ill mannered town! | Ve tüm hasta ruhlu kasabanıza yazıklar olsun! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Hey, that guy's shaming us. | Şu herif bize yazıklar olsun diyor. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| My self esteem sure didn't need that! | Haysiyetimin böyle bir şeye ihtiyacı olmadığı kesin! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Loser! | Ahmak! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Get out, shamey. | Defol git, yazıkçı! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I don't think we'll be hearing from him again. | Bir daha ondan haber alacağımızı sanmıyorum. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| So, Kitchen Wizard, I understand you have a book coming out. | Anladığım kadarıyla bu yakınlarda yeni bir kitabın çıkacak, Mutfak Sihirbazı. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Yes, it's about Winston Churchill's life between the wars. | Evet, Winston Churchill'in savaşlar arsındaki hayatıyla ilgili. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Up next on the soft news network, | Sıradaki haberimiz, kendi açık göz... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| let's hear from our own wide eyed wanderer Howell Huser. | ...gezginimiz Howell Huser'dan. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I've ambled and rambled across this country, and never found | Bu ülkenin altını üstüne getirdim ve beğenmediğim tek bir kasaba bulamadım... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| a town I didn't like... till now, | Şimdiye kadar! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| and the name of that town, is Springfield. | Ve bu kasabanın adı Springfield! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I was attacked, humiliated, and fed misleading gum. | Saldırıya uğradım, aşağılandım ve yanıltıcı bir sakız teklif edildi. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I give Springfield the lowest rating I've ever given a city | Springfield'a şimdiye kadar bir kasabaya verdiğim en düşük notu veriyorum! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| a six out of ten. | On üzerinden altı. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I hope this bad publicity doesn't affect tourism. | Umarım bu kötü reklam turizmi etkilemez. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Who needs tourists? | Turistlere kimin ihtiyacı var ki? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| They never buy my maps to stars' homes, anyway. | Yıldız haritalarımı bile almıyorlar zaten! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Okay, good. | Hepsini okudunuz mu? Pekâlâ. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| We need to bring tourism back to Springfield. | Springfield'e turizmi geri getirmeliyiz. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| As usual, I will open the floor to all crazy ideas that jump to people's minds. | Her zamanki gibi, meydanı aklınıza gelen tüm çılgınca fikirlere açıyorum. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Stronger beer! | Daha sert bira! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Gladiator fights! | Gladyatör dövüşleri! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Poetry slam! | Şiir atışması! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Giant rats! | Dev fareler! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I have a real suggestion. | Benim gerçek bir önerim var. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Why don't we legalize same sex marriage? | Neden eşcinsel evlilikleri yasallaştırmıyoruz? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| We can attract a growing segment of the marriage market | Evlilik piyasasının gelişen bir bölümünün ilgisini çekebiliriz... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| and strike a blow for civil rights. | ...ve insan hakları için iyi bir darbe yapmış oluruz. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Yeah, them gay guys got lots of disposable income. | Evet, o gey adamların bir sürü harcanabilir gelirleri var. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I can serve fancy drinks and charge ten bucks a pop. What's in a martini? | Süslü içkiler satıp kadehine on dolar alabilirim. Martininin içinde ne var? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Gin and vermouth. | Cin ve vermut. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| And that makes a what? | Ne yapıyor yani onlar? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| A martini. | Martini. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Never heard of it, but I'm still in favor of that same sex marriage deal. | Adını bile duymadım ama hâlâ eşcinsel evliliklerden yanayım. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Then it's settled. | O zaman tamamdır. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| We'll legalize gay money | Gey parasını... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I mean, uh, gay marriage. | Yani gey evliliklerini yasallaştırıyorum. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I propose we also legalize gay funerals | Gey cenazelerini de yasallaştırmamızı da öneriyorum... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| starting with this guy. | ...şu çocukla başlayalım. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I'm nothing yet! | Daha hiçbir şey değilim! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Okay, now let's say I put a lean cuisine in a blender and I pour some beer on it. | Diyelim ki etsiz bir porsiyonu blendıra koydum ve üzerine bira ekledim. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| What do you call that? | O zaman ne oluyor? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| A lean cuisini? | Etsiz "cuisini"? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| When my man and I shop for wedding downs | Erkeğim ve ben evlilik alışverişi yaparken | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| We were mocked and shunned and pushed around | Aşağılandık, sakındık ve itilip kakıldık... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| but yesterday, we found a place to be gay | ...ama dün, gey olabileceğimiz bir yer bulduk. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I'm going to marry my Harry in Springfield town | Harry'im ve ben Springfield'da evleniyoruz. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Gay o, it's okay o. Tie the knot and spend all your dough gay o, | Geylik, yok bi' anormallik.Evlenin ve bütün paranızı harcayın. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| come stay o visit our web site for further info. | Gelin kalın daha fazla için internet sayfamıza bakın. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Springfield a place where everyone can marry. | Springfield... herkesin birbiriyle evlenebileceği bir yer... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Even dudes. | Erkeklerin bile. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| We're just off route 202. | 202.Cadde'nin sonundayız. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Do not take the Jefferson avenue exit. | Jefferson sapağından dönmeyin. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| For god's sake, do not take that exit. | Tanrı aşkına, o sapaktan dönmeyin! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| while I have no opinion for or against your sinful lifestyles, | Günahkar yaşamınızla ilgili yada karşıt hiçbir fikrim olmamasına rağmen,... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| I cannot marry two people of the same sex | ...aynı cinsiyetten iki kişiyi evlendiremem. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| anymore than I can put a hamburger on a hot dog bun. | Tıpkı bir sosisli ekmeğine hamburger eti koyamayacağım gibi. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Now, go back to working behind the scenes in every facet of entertainment! | Şimdi, gidin ve eğlence sektörünün her dalında... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Excuse me, reverend. | Affedersiniz saygıdeğer papaz. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| As long as two people love each other, I don't think god cares | İki insan birbirini sevdiği sürece, Tanrı'nın aynı... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| whether they both have the same hoo hoo or ha ha. | ...pütürcük ya da pıtırcıkları olmasını umursayacağını sanmıyorum. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| The bible forbids same sex relations. | Kitap eşcinsel evlilikleri yasaklıyor. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Which book? | Hangi kitap? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Which book? The bible! | Hangi kitap mı? O kitap işte! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| But, reverend... | Ama saygıdeğer papaz... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| scriptural scholars disagree on the significance... | ...yazıt alimleri bu olayın önemi hakkında farklı düşünüyorlar... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 |