Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171748
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I guess, in the end, nothing's as good as you remember. | Galiba sonunda hiçbir şey hatırladığın kadar güzel olmuyor. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I can't stand to see your mother unhappy. | Annenizi mutsuz görmeye dayanamıyorum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
But this town could be great for your mother again, | Ama bu şehir anneniz için yeniden güzelleşebilir. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
and I know three people who can make it happen. | Üstelik bunu yapabilecek üç kişi tanıyorum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Nice brushwork, Emily. | Ne güzel fırçaladın, Emily. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Nathaniel, you could learn a lot from her. | Nathaniel, ondan öğreneceğin çok şey var. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Simpson, we'd do anything to help a stranger | Bay Simpson, buraya 30 sene önce tatile gelen bir yabancıya... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
And make a little meth money on the side. | Uyuşturucu parası da cabası. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
We have a surprise! | Bir sürprizimiz var! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Come to the window... and look down at the street! | Pencereye gel ve sokağa bak! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Homer, you made an effort. | Homer, çabalamışsın. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Homer, this is wonderful. | Homer, harika bu. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Oh, they're getting a little exercise. | Oh, biraz egzersiz yapıyorlar. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Can I go again? All night long, baby. | Bir kere daha? Bütün gece, bebeğim. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
What a great day. It's not over yet. | Ne güzel bir gün. Gün daha bitmedi. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Blue pinwheel, red pinwheel... | Mavi fırıldak, kırmızı fırıldak... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
big white ball. Wait for the "ah." | Büyük beyaz top... "Ahh." sesini bekle. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
A green spinner to build suspense and then the big finale. | Gerilimi artırmak için yeşil topaç, ve büyük final. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
The ka pow boom! | Ka pav buum! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Boom, boom, boom, boom, boom, pow, pow, pow, pow, pow,ba boom! | Bum, bum, bum, bum, bum, pav, pav, pav, pav, pav, ba buum! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Ka powi. | Ka pavi! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Oh, so, forming an angry mob, eh? | Oh, öfkeli kalabalık oluşturuyoruz, öyle mi? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Who we going after? Oh, hey! | Kime dalıyoruz? Oh, hey! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Well, at least they left your underwear on. | Eh, en azından iç çamaşırını bırakmışlar. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
That was nice of them. | Ne iyi insanlar. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
I think the hook is touching my brain. | Sanırım kanca beynime dokunuyor. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
...package, board baby, bortal, bortal, bortal. | ...paket, tahta bebek, bortal, bortal, bortal. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
My husband meant no harm. | Kocam kötülük etmek istemedi. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
There must be some way he can pay for what he did. | Yaptığının bedelini ödemenin bir yolu olmalı. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
He's good at opening jars. | Kavanoz açmakta iyidir. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
I say let him fish it off. | Ben bırakalım balıkçılık yapsın derim. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
These waters are so barren, by the time he pays the debt, | Bu sular o kadar verimsiz ki, o borcunu ödeyene kadar... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
he'll be as old and as queer as I am. | ...benim kadar yaşlı ve "bir acayip" olur. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Queer strange, or queer gay? | Tuhaf anlamında mı, eşcinsel anlamında mı? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Homer, I want you to meet my crew. | Homer, tayfamla tanış. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
This is my first mate, Billy. | Bu ikinci kaptan, Billy. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
And this is Fausto. | Ve bu da Fausto. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, he just plays with that knife all day and night. | Evet, gece gündüz o bıçakla oynuyor. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
It's my thing. | Olayım bu. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Great, now I need a new thing. | Harika, şimdi yeni bir olay bulmam lazım. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
How many yum yum fish did we get? | Kaç tane yumyum balığı tuttuk? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Just a few slarg fish. | Sadece birkaç slarg balığı. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Ew, it tastes terrible. | Iyy, tadı iğrenç. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
You don't eat it. Its oil is used | Bu balık yenmez. Ama yağı, striptiz... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Ugh, finally, something even I wouldn't eat. | Sonunda benim bile yiyemeyeceğim bir şey. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Well, maybe a little more. | Belki biraz daha. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Beer battered shrimp. | Biraya batırılmış karides. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Wait, this is bait. | Dur biraz, bunlar yem. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Homer, I told you to beer batter the shrimp | Homer, sana karidesleri biraya batır ve... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
and bait the hooks. | ...kancalara yem tak dedim. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Did you do the opposite? | Tam zıttını mı yaptın? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
I thought today was Opposite Day. | Bugün Zıtlık Günü sanıyordum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
By the way, you're very ugly. | Bu arada, çok çirkinsin. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
It's Opposite Day. | Bugün Zıtlık Günü. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Captain, we should not go out and check the hooks. | Hey, Kaptan, gidip kancaları kontrol etmemeliyiz. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
It's not Opposite Day. | Bugün Zıtlık Günü değil! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
So that means... it is Opposite Day. | Bu demek oluyor ki... Bugün Zıtlık Günü! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
It's not Opposite Day! | Zıtlık Günü değil! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
The yum yum fish, they're back. | Yumyum balıkları, geri döndüler. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
And it's all thanks to you, Homer. | Hepsi senin sayende, Homer. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Or should I say... Chief Fish Clubber Homer. | Yoksa Şef Balık Dövücüsü Homer mı demeliydim? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Let your club do the talking. | Bırak sopan konuşsun. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
My love has come along | Aşkım yola geldi | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
My lonely days are over... | Yalnız günlerim sona erdi | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Ooh, an institute. | Ooh, bir enstitü. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Press button to see what global warming will do | Küresel ısınmanın önümüzdeki üç yılda... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Three years is a long ways away. | Üç yıla daha çok var. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God. A perfect storm. | Aman Tanrım. Kusursuz bir fırtına. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
My husband is out there. | Kocam denizde. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
It's the most powerful storm I've ever seen, | Şimdiye dek gördüğüm en güçlü fırtına. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
and I've seen three storms. | Ve şimdiye dek üç fırtına gördüm. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Captain, I don't like the look of the western sky. | Kaptan, batı tarafında gökyüzü hiç iyi gözükmüyor. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Let us head back. | Geri dönelim. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure our TiVo's are groaning with great shows. | Eminim TV kayıt cihazlarımız harika programlarla dolmuştur. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
We're not leaving while there's still fish to be air drowned. | Hala havada boğacak balık varken gidemeyiz. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Are you sure, Captain? The barometer don't lie. | Emin misin, kaptan? Barometre yalan söylemez. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
All right, now listen, if a storm were coming, | Pekala, dinleyin. Eğer gerçekten bir fırtına gelseydi,... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
my trick knee would be acting up. | ...takma dizim atardı. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Hey... hey... hey... hey. | Hey... hey... hey... hey. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Homie, I'm so worried. | Homie, çok endişeliyim. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
But if I concentrate, our love is so strong, | Ama aşkımız o kadar güçlü ki, yeterince odaklanırsam... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Dear Marge, how are you? | Sevgili Marge, nasılsın? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
The waves here are way bigger than the ones at home. | Burdaki dalgalar evdekilerden çok daha büyük. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
And the saltwater is rising. | Tuzlu su devamlı yükseliyor. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
What's next, pepper water? Ha ha. Love ya. Homer Simpson. | Sırada ne var, karabiberli su mu? Ha ha. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Oh...! | Oh... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
This old barge can't take much more! | Bu yaşlı kayık daha fazlasını kaldıramaz! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Take out the life raft! | Cankurtaran salını indirin! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Bart, what the hell are you doing in there? | Bart, burda ne halt ediyorsun? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Dad, I couldn't stay with Mom and Lisa while you were out here. | Baba, sen burdayken annem ve Lisa ile kalamazdım. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Aw, son. | Ah, evlat. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
There were going to go to the folk art museum, | Yerel sanat müzesine gideceklerdi. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
then they were going to paint crab shells. | Sonra da yengeç kabuğu boyayacaklardı. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Not crush them, paint them! | Parçalamayacaklardı, boyayacaklardı! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
You did the right thing, boy. | Doğru olanı yaptın, oğlum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Ugh! What is it, Moe? | Ugh! Ne oldu, Moe? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
I just had this awful feeling that, uh, Homer'sin terrible trouble. | İçimde Homer'ın başının belada olduğuna dair korkunç bir his var. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Ooh, that's funny. | Ne tuhaf. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
I just had a feeling that some guy I don't know | Benim içimde de adı Fausto olan tanımadığım bir adamın... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |
Whoa, whoa, it's really coming down out there. | Vay anasını, bardaktan boşalırcasına yağıyor. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | ![]() |