• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171612

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, you mean Kastettiğin,... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Adam and Eve Simpson, ...Adem ve Havva Simpson,... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
or as you may know them, Julius and Ethel Rosenberg. ...gerçi sen onları Julius ve Ethel Rosenberg olarak da biliyor olabilirsin. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Well, are you going to help me or what? Bana yardım edecek misin bakacak mısın? The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
So, what are you looking for? Ne arıyorsun bakalım? The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Family records for a school project on genealogical... Soyumuzla ilgili bir okul projesi için aile... Okul projesindeki genetik aile kayıtları... Soyumuzla ilgili bir okul projesi için aile... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Hey, that's great. Evet çok güzel. Süper, süper. Evet çok güzel. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Hey, Dad's idea pad. Babamın fikir defteri. Babamın eskiz defteri. Babamın fikir defteri. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Bicentennial issue of Reader's Digest. Reader's Digest'in 200. yıl dönümü. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Old ad for Buzz Cola. Eski bir Buzz Kola reklamı. Buzz Cola'nın eski bir eki. Eski bir Buzz Kola reklamı. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
So dusty. Amma da tozlu. Çok tozlu. Amma da tozlu. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
The "Diary of Eliza Simpson"? Eliza Simpson'ın Günlüğü mü? The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
This entry is dated April 14, 1860. Bunu 14 Nisan 1860'ta yazmış. Yazının tarihi 14 Nisan, 1860. Bunu 14 Nisan 1860'ta yazmış. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I warn you: I don't know what's in there, Seni uyarıyorum: Orda ne olduğunu bilmiyorum ama,... Seni uyarıyorum: İçinde ne olduğunu bilmiyorum... Seni uyarıyorum: Orda ne olduğunu bilmiyorum ama,... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
but if it's about a Simpson, you ain't gonna be proud. ...ama bir Simpson ile alakalıysa gurur duyacağın bir şey değildir. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Our ancestors were kicked out of Australia. Atalarımız Avustralya'dan kovulmuştu. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Oh, stop. Kesin şunu. Sevimli küçük bir kızın günlüğü bu. Yeter. Kesin şunu. Sevimli küçük bir kızın günlüğü bu. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
It's the journal of a sweet little girl. Küçük tatlı bir kızın günlüğü bu. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Keep reading, honey. Sen oku, tatlım. Okumaya devam et, hayatım. Sen oku, tatlım. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
"Dearest diary, "Sevgili günlük... Sevgili günlük,... "Sevgili günlük... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
today I am the happiest girl in Springfield..." ...bugün Springfield'in en mutlu kızı benim..." ...bugün Springfield'deki en mutlu kızım... ...bugün Springfield'in en mutlu kızı benim..." The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
See, all good. Gördünüz mü ne güzel. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
"...because tomorrow I shall get my very first slave." "...çünkü yarın ilk kölemi alacağım." ...çünkü yarın ilk köleme sahip olacağım. "...çünkü yarın ilk kölemi alacağım." The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I can't believe we're descended from slave owners. Atalarımızın köle sahibi olduğına inanamıyorum. Kölelere sahip olan bir soydan geldiğimize inanamıyorum. Atalarımızın köle sahibi olduğına inanamıyorum. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
For once, the Simpsons were in management. Bir kez olsun, Simpsonların yönettiği insanlar varmış. Bir zamanlar, Simpson'lar yönetimdeymiş. Bir kez olsun, Simpsonların yönettiği insanlar varmış. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Oh, read a little more, honey. Biraz daha oku, tatlım. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
"Saturday, April 14, 1860. "Cumartesi, 14 Nisan 1860. Cumartesi, 14 Nisan, 1860. "Cumartesi, 14 Nisan 1860. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
"Dear Diary, I must be brief, Sevgili günlük, kısa yazmalıyım,... Sevgili günlük, bu gece... Sevgili günlük, kısa yazmalıyım,... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
"for tonight is the grand ball ...çünkü bu gece Albay Burns'ün çiftliğinde büyük balo var. ...Albay Burns'ün çiftliğindeki... ...çünkü bu gece Albay Burns'ün çiftliğinde büyük balo var. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
at Colonel Burns's plantation." ...yemekten bahsetmem gerek. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I shall dress myself in finery, Zengin Güneyli hanımlar gibi şık giyinmeliyim. Güneyli güzel kadınlar gibi,... Zengin Güneyli hanımlar gibi şık giyinmeliyim. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
like a well to do Southern belle. ...süslü bir şekilde giyindim. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Possum. Oh, can't we have opossum? Keseli sıçan. Neden kuzey keseli sıçanı yiyemiyoruz? Keseli sıçan posası. Keseli sıçan etimiz niye yok? Keseli sıçan. Neden kuzey keseli sıçanı yiyemiyoruz? The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Not on your salary. Senin maaşla ancak bu kadar. Senin maaşınla olmuyor. Senin maaşla ancak bu kadar. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I can't believe I buttoned my britches for this. Paçalı donumu bunun için kapadığıma inanamıyorum. Pantolonumu bunun için iliklediğime inanamıyorum. Paçalı donumu bunun için kapadığıma inanamıyorum. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
In my elegant gown, no one will suspect Zarif elbisem içinde, kimse benim aslında hayatımın ilk... Bu asil kıyafetimin içerisindeyken kimse... Zarif elbisem içinde, kimse benim aslında hayatımın ilk... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
that I'm actually on a mission to help ...asıl görevim olan ilk kölemin serbest kalmasına... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
my very first slave escape to freedom. ...yardım etme amacımdan şüphelenmiyor. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Yes! She wasn't a slave owner. Evet! Köle sahibi değilmiş! İşte! Köle sahibi değilmiş. Evet! Köle sahibi değilmiş! The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Our family was on the Underground Railroad. Ailemiz "Yeraltı Demiryolu"nun bir parçasıymış! Ailemiz Yeraltı İstasyonu'nda çalışıyormuş. Ailemiz "Yeraltı Demiryolu"nun bir parçasıymış! The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
We ran a subway station? Metro istasyonumuz mu varmış?! Metro istasyonu mu işletiyormuşuz? Metro istasyonumuz mu varmış?! The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
No, the Underground Railroad Hayır, Yeraltı İstasyonu kölelerin... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
was a bunch of people who helped slaves escape to Canada. ...Kanada'ya kaçmasına yardım eden bir grup insanın kurduğu bir oluşum. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
There were no actual trains and it wasn't under ground. Gerçi ortada bir tren yoktu ve yeraltında da değildi. Gerçek trenler ya da yeraltı ile ilgisi yok. Gerçi ortada bir tren yoktu ve yeraltında da değildi. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Then they should've called it the Aboveground Normal Road. O zaman adına "Yerüstü Normalyolu" deselermiş. O zaman kendilerine Normal Yerüstü Yolu demeleri lazımmış. O zaman adına "Yerüstü Normalyolu" deselermiş. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Good point, Bart. Absolutely. Haklısın Bart. Kesinlikle. İyi noktaya değindin, Bart. Kesinlikle. Haklısın Bart. Kesinlikle. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Hadn't thought of that before. Very good, Bart. Bunu hiç düşünmemiştim. Aferin Bart. Daha önce aklıma gelmemişti. Çok iyi, Bart. Bunu hiç düşünmemiştim. Aferin Bart. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
That's a great story, Lisa! Bu harika bir hikaye, Lisa! Harika bir hikaye, Lisa! Bu harika bir hikaye, Lisa! The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
And you should stop reading right there. Ve tam burada okumayı bırakmalısın. Burada okumayı bırakmalısın da. Ve tam burada okumayı bırakmalısın. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I want to know what happens next. Sonra ne oluyor öğrenmek istiyorum. Daha sonra ne olduğunu merak ediyorum. Sonra ne oluyor öğrenmek istiyorum. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Well, I don't. Ben istemiyorum. Ben etmiyorum. Ben istemiyorum. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
The motto of the Simpsons is: Simpsonlar'ın sloganı budur: "Öndeyken bırak." Simpson'ların ilkesi: Simpsonlar'ın sloganı budur: "Öndeyken bırak." The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
"Quit while you're ahead." "En tepedeyken bırakmaktır." The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I made it into a sampler. Bu sloganla ilgili bir nakış da yaptım. Ben daha da basitleştirdim. Bu sloganla ilgili bir nakış da yaptım. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
It's like when your father and I left Mesela "Carrie" filmini izlerken, Carrie balo kraliçesi seçilince... Mesela baban ve ben Carrie filminden... Mesela "Carrie" filmini izlerken, Carrie balo kraliçesi seçilince... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
the movie Carrie right after she was crowned prom queen. ...Carrie baloda kraliçe tacını giydikten hemen sonra çıkmıştık. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
She was so happy. Çok mutluydu. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
She had a lot of problems, but they were all behind her. Bir sürü sorunu vardı ama hepsi geride kalmıştı. Çok fazla problemi vardı ama artık hepsi geride kalmıştı. Bir sürü sorunu vardı ama hepsi geride kalmıştı. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
But, but, but but but... Ama, ama, ama... Ama... Ama... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Time for bed, sweetie. Yatma zamanı, tatlım. Yatma vakti, şekerim. Yatma zamanı, tatlım. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Lisa. Lisa, it's me. Lisa. Lisa, benim. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Eliza, the one good Simpson. Eliza, iyi olan tek Simpson. Eliza, tek iyi Simpson. Eliza, iyi olan tek Simpson. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I've got so much more to tell you. Sana anlatacağım çok şey var. Sana söyleyecek daha çok şeyim var. Sana anlatacağım çok şey var. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I must know. Bilmem gerek. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
You still reading that thing? Hala o şeyi mi okuyorsun? The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I'm warning you: When something goes into that vent, Seni uyarıyorum: O havalandırma deliğine giren şeyler... Seni uyarıyorum: eğer bir şey havalandırmaya girdiyse,... Seni uyarıyorum: O havalandırma deliğine giren şeyler... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
it shouldn't come out... ...asla dışarı çıkmamalı. ...oradan çıkmamalı,... ...asla dışarı çıkmamalı. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Well, I am reading it, and when I'm finished, Okuyorum ve bitirdiğim zaman da... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I'm going to use Eliza's diary ...Eliza'nın günlüğünü... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
for my "Black History Month" presentation. ..."Siyahi İnsanlar Tarihi Ayı" sunumum için kullanacağım. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Ooh, good idea. Ooh, iyi fikir. İyi fikir. Ooh, iyi fikir. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Bart, what are you doing for Black History Month? Bart, sen "Siyahi Tarihi" Ayı için ne yapıyorsun? Bart, "Siyahi İnsanlar Tarihi Ayı" için ne yapıyorsun? Bart, sen "Siyahi Tarihi" Ayı için ne yapıyorsun? The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I got an idea: You can march to Selma, Benim bir fikrim var: Selma'ya bir gösteri yürüyüşü yapıp... Bir fikrim var: Selma'ya gidip,... Benim bir fikrim var: Selma'ya bir gösteri yürüyüşü yapıp... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
and tell her she's ugly! ...ona çirkin olduğunu söyle! ...ona çok çirkin olduğunu söyle! ...ona çirkin olduğunu söyle! The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Listen. "April 20, 1860. Dinleyin. "20 Nisan 1860. Dinleyin. 20 Nisan, 1860. Dinleyin. "20 Nisan 1860. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
"A week ago, I had no idea what the future would bring, Bir hafta önce, geleceğin bana ne getireceğini bilmiyordum. Bir hafta önce, geleceğin ne getireceğini bilmiyordum,... Bir hafta önce, geleceğin bana ne getireceğini bilmiyordum. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
"which, I guess, is always true of everyone all the time. Gerçi sanırım bu her zaman herkes için geçerli. ...umduğum herkes için her zaman doğru olanın gerçekleşmesiydi. Gerçi sanırım bu her zaman herkes için geçerli. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
"Anyway, last Saturday night, Her neyse, geçen Cumartesi akşamı,... Her neyse, geçen Cumartesi gecesi,... Her neyse, geçen Cumartesi akşamı,... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I went to Colonel Burns's ball." ...Albay Burns'ün balosuna gittim. ...Albay Burns'ün yemeğine gittim. ...Albay Burns'ün balosuna gittim. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I don't like this new Viennese dance craze, "the waltz." Viyana'dan gelen yeni dans çılgınlığı olan "Vals”ı beğenmedim. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
One, two, three, one, two, three... Bir iki üç, bir iki üç... Bir, iki, üç, bir iki, üç... Bir iki üç, bir iki üç... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Where's the "four"? All music needs a four! Peki dört nerde?! Müzik dediğin dörtlü olur! Dört nerede? Bütün müziklerin dörde ihtiyacı vardır! Peki dört nerde?! Müzik dediğin dörtlü olur! The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
I'll have the orchestra adjust its time signature, sir. Orkestraya nota imini değiştirmelerini söylerim, efendim. Orkestranın gerekli ayarlamayı yapmasını söylerim, efendim. Orkestraya nota imini değiştirmelerini söylerim, efendim. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
See that you do. Başardığından emin ol. Yap da görelim bakalım bir. Başardığından emin ol. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
In the confusion, I slipped out of the ball İtiraf etmek gerekirse, yemekten sıvışıp,... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
and made my way to the stables, ...ahıra doğru Bay Burns'ün kölesi... The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
where I was to meet Mr. Burns's slave, Virgil. Orada Bay Burns'ün kölesi, Virgil ile buluşacaktım. ...Virgil ile buluşmak için yola koyuldum. Orada Bay Burns'ün kölesi, Virgil ile buluşacaktım. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
But when I got to the stables, he was nowhere to be seen. Fakat ahırda kimse yoktu. Fakat ben ahıra geldiğimde orada kimseler yoktu. Fakat ahırda kimse yoktu. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Virgil, let's go. Virgil, gitmeliyiz. Virgil, hadi gidelim. Virgil, gitmeliyiz. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
You look like you could use a little help. Yardıma ihtiyacın var gibi görünüyor. Biraz yardıma ihtiyacın var gibi. Yardıma ihtiyacın var gibi görünüyor. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Actually, I'm here to help you. Aslında ben sana yardım etmeye geldim. Aslında ben sana yardım etmek için buradayım. Aslında ben sana yardım etmeye geldim. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Follow me north to freedom. I don't think so. Beraber özgürlüğe, kuzeye gideceğiz! Sanmıyorum. Özgürlük için beni kuzeye doğru takip et. Pek sanmıyorum. Beraber özgürlüğe, kuzeye gideceğiz! Sanmıyorum. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Why? Because I'm young and I'm a woman? Neden? Genç ve kadın olduğum için mi? Neden? Genç ve bayan olduğumdan mı? Neden? Genç ve kadın olduğum için mi? The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
No, because you're pointing south. Hayır, güneyi işaret ettiğin için. Hayır çünkü güneyi gösteriyorsun. Hayır, güneyi işaret ettiğin için. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Oh, right, right. Sorry. Oh, doğru ya. Pardon. Evet, tabii. Kusura bakma. Oh, doğru ya. Pardon. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
It's my first time. Bunu ilk kez yapıyorum da. İlk seferim bu benim. Bunu ilk kez yapıyorum da. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
That's all right. It's my 14th. Önemli değil. Ben 14. kez yapıyorum. Sorun değil. Benim on dördüncü. Önemli değil. Ben 14. kez yapıyorum. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
As we made our way northward, Kuzeye doğru yola çıkmıştık ki, korucular bizi fark etti. Kuzeye doğru yol alırken,... Kuzeye doğru yola çıkmıştık ki, korucular bizi fark etti. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
a couple of patrollers spotted us. ...bir çift petrolcü bizi farketti. The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
Well, well, well. Şu işe bakın! Bak, bak, bak. Şu işe bakın! The Simpsons The Color Yellow-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171607
  • 171608
  • 171609
  • 171610
  • 171611
  • 171612
  • 171613
  • 171614
  • 171615
  • 171616
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim