Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171504
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| seal Mr. Palaccio in an oil drum... | ...Bay Palaccio`yu bir yağ bidonuna koymuş... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| and roll him off the pier. | ...ve onu limana doğru yuvarlıyordu. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Oh, now, you get to wear a sash. | Oh, sen bu kuşağı al. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| You got yourself a narc. | Sen kendine aşıksın. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Hey,Jimbo, keeping your nose clean, dude? | Hey,Jimbo, burnunu temiz tut tamam mı dostum? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Hey, Donna, who loves you, baby? | Hey, Donna, seni kim seviyor, bebek? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Not in my hall, bub. | Koridorumda olmaz delikanlı. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| I think you've had enough, sister. | Bence yeteri kadar içtin kardeş. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Come on, let's keep it moving. | Hadi sıradan devam edin. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Pink belly! Pink belly! | Pembe göbek! Pembe göbek! | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Pink belly! | Pembe göbek! | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Break it up, boys. | Kesin şunu çocuklar. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| That belly ain't going to get any pinker. | Artık hiçbir göbek pembe olmayacak. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Wedgie! | Wedgie! | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Bart's grades are up a little this term... | Bart bu dönem yükselişe geçti... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| but Lisa's are way down. | ...ama Lisa düşüyor. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Oh, we always have one good kid and one lousy kid. | Oh, bizim her zaman bir tane çalışkan bir tane de tembel çocuğumuz oldu zaten. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Why can't both our kids be good? | Niye çocuklarımızın ikisi de çalışkan olmaz ki? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| We have three kids, Homer. | Bizim 3 çocuğumuz var, Homer. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Marge, the dog doesn't count as a kid. | Marge, köpeği çocuktan sayamazsın. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| No. Maggie. | Hayır. Maggie. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Now take some paste and spread it... | Şimdi biraz yapışkan alın ve... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| on the construction paper. | ...elişi kağıdının üzerine yayın. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Ralph, are you eating your paste? | Ralph, yapıştırıcını mı yiyorsun? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| No, Miss Hoover. | Hayır Bn. Hoover. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Good. Now sprinkle your sparkles on your paste. | İyi. Şimdi köpüklerinizin üzerine biraz yapıştırıcı sürün. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Lisa, you're not sprinkling your sparkles. | Lisa, köpüğüne yapıştırıcı sürmüyorsun. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Shove it. | İttir et gitsin. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| I have never seen... | İyi bir öğrencinin bu kadar düşüşe... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| a good student take such a slide. | ...geçtiğini hiç görmemiştim. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Lisa, what are you... | Lisa, neye karşı... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| rebelling against? | ...isyan ediyorsun? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| ...and she goes... | ..sonra mı ne yaptı.. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| ''Lisa told Hoover to shove it.'' | ''Lisa Bn.Hoover`a ittir et gitsin dedi'' | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| And I'm, like, ''No way '' | Ve ben şey oldum, ''İmkanı yok '' | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Hey, Lisa, man. | Hey, Lisa, adamım. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| I'm, like, so impressed. | Ben...ben çok etkilendim. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| When I was in second grade, I was all ''I'm so good.'' | Ben ikinci sınıftayken, Şöyleydim ''Ben çok iyiyim.'' | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Want a smoke? | Sigara içer misin? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Uh... I'll smoke it in class. | Uh... Sınıfta içeceğim. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Bart, you're doing a bang up job. | Bart, işini harika yapıyorsun. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| There were some corridors in this school... | Bu okulda benim hiç gitmediğim... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| you'd never go down. | ...koridorlar vardı. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Now I feel safe anywhere. | Şimdi ise heryerde sorunsuzluk hissediyorum. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Every day is a new fight, sir. | Her yeni gün yeni bir mücadeledir, efendim. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Bart, the school is a police state. | Bart, okul bir güvenlik bölgesidir. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Students are afraid to sneeze. | Öğrenciler hapşırmaya korkar oldu. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| I have you to thank. | Sana teşekkür etmem lazım. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Madre de Dios.! | Madre de Dios.! | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| The legends were true! | Efsaneler doğruymuş! | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Whenever a teacher confiscates something... | Öğretmenler bir şeye el koyduğunda... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| it ends up here. | ...hepsini buraya koyarız. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Salacious halter tops... | Açık saçık bluzlar... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| complete collections of Mad, Cracked... | Deli`nin tüm koleksiyonu,... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| and the occasional issue of Crazy... | ...Çılgın`ın nadir sayıları... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| and this plastic derriere. | ...ve bu plastik kalçalar. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Now, to show my gratitude, I want you... | Şimdi sana olan şükranımı göstermek için, İstiyorum ki... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| to help yourself to an item of your choice. | ..sana işini yapmanda yardım edecek birşey seç. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| You be careful with that crossbow. | O yaylı tüfeği kullanırken dikkatli olmalısın. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| This is an absence slip... | Bu Nelson`un annesi tarafından... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| signed by Nelson's mother... | ..imzalanmış "okula gelmeyecek" notu... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| and this is Nelson's English homework. | ...ve bu da Nelson`un ingilizce ödevi. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Notice the identical elongated loops on the D's. | D`ler de ki uzatmalar yazının kime ait olduğunu kanıtlıyor . | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Forgery! So he didn't have leprosy. | Sahtekar! Demek ki cüzzama yakalanmadı. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| I thought I could never teach again. | Bir daha asla öğretmenlik yapamayacağımı düşünüyordum. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Things have changed. | Birşeyler değişti. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| There will be no mockery of your name, Mr. Glasscock. | Artık isminizle alakalı şakalar olamayacak Bay CamHoroz . | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Hey, Louis, watch this. | Hey, Louis, seyret şimdi. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Ow! Bart, do something! | Ow! Bart, birşeyler yap! | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Let's go, Milhouse. | Gidelim, Milhouse. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Sure, we have order. But at what price? | Anlaşmıştık da fiyat neydi? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Now let's correct our homework exercises. | Şimdi ev ödevlerinizi doğrulayalım. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Lisa, what 1 9th century figure was nicknamed ''Old Hickory''? | Lisa, lakabı "Yaşlı Ceviz" olan 19.yüzyıl kişisi kimdir? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| I don't know. You? | Bilmiyorum. Siz misiniz? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Lisa, if you'd bothered to do the assignment... | Lisa, sorulara cevap vermek zoruna gidiyorsa... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| you'd know the answer is... | ..cevabı ben söyleyeyim sana... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| the Battle of New Orleans. | ..New Orleans savaşı. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| I mean... Andrew Jackson. | ...Andrew Jackson demek istedim. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Well, you're earning your 1 8 grand a year. | Güzel, bir yıl süreli 18.000 dolar kazandınız. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Stupid Hoover. | Aptal Hoover. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Thinks she's so smart. | Kendini çok zeki sanıyor. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| She wouldn't be so smart without her teacher's edition. | Elinde ders kitaplarının Öğretmen Sürümü olmasa hiç te zeki değil.. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Uh, ladies and gentlemen... | Uh, bayanlar ve baylar... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| the unthinkable has happened. | ...akla gelmeyecek birşey oldu. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Some sick, twisted individual has stolen... | Bazı hasta ve şaşkın kişiler okuldaki tüm... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| every teacher's edition in this school. | ...Öğretmen sürümlerini çalmış. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Does anyone know... | Çarpma tablosunu... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| the multiplication table? | ...bilen var mı? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Please, don't panic. | Lütfen panik yapmayın. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| They can smell fear. | Korkunun kokusunu alabilirler. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Children, for rest of day... | Çocuklar günün geri kalanında... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Martin will be teaching... | ...bu sınıfa Martin... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| this class. | ..öğretmenlik yapacak. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| But I wouldn't know where to begin. | İyi de nerden başlayacağımı bile bilmiyorum. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Do it, brainiac. | Sadece yap beyinsiz. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Have I ever told you kids about the '60s? | Daha önce size hiç 60`lı yıllardan bahsettim mi çocuklar? | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Calm blue ocean, calm blue ocean. | Durgun mavi okyanus, Durgun mavi okyanus, | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| I'm leaving again. | Ben gene ayrılıyorum. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Mr. Glasscock, please reconsider. | Bay CamHoroz, lütfen tekrar düşünün. | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 | |
| Bart, the police haven't had any luck... | Bart, o kitapları bulmak için... | The Simpsons Separate Vocations-1 | 1992 |