Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171506
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I called your boss to verify your employment | Çalıştığının teyit etmek için patronunu aradım, | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
and he says you're fired for getting arrested. | ...ancak o bana tutuklandığın için işine son verildiğini söyledi. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
You'd be amazed, how offen that happens. | Şaşırmış olmalısın. Çok sık olur mu? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
We'll put up your bail money | Tek yapman gereken fefaletinin %10'unun vermek.. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
just pay us 10% and show up for your court date. | ...ve mahkeme gününde orada olman. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
And if I don't show up? | Peki ya orada olamazsam? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
If someone skips bail, I track 'em down, and bring 'em back. | Eğer biri sözünü tutmazsa peşine düşer, bulur getiririm. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
I also take a tooth, make a plastic cast, put it on this necklace | Aynı zamanda dişlerini söker, kolye yapar... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
then replace the tooth at my expense. | ...ve o dişleri yaptığım masraflar karşılığında takas ederim. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Well, time to go back to my world of sleezy bars, tattoo parlors and greasy spoons. | Şimdi işimin başına dönmeliyim. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
What a great job! And I could use a job right now. | Ne güzel bir meslek. Şu an bile yapabilirim. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Whoa. Not just anyone can be a bounty hunter! | Dur bakalım. Her önüne gelen ödül avcısı olamaz. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
You have to pass an online exam. No wait, I got rid of that. | Öncelikle online sınavı geçmelisin. Bi saniye. Onu çökertmiştik. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
There is a 10 dollars filing fee, but you can get around it. | 10 dolar başvuru ücreti var. Ama sana bi kıyak yapabiliriz. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Congratulations, you're now a bounty hunter. | Tebrikler. Artık ödül avcısı oldun. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Ok, I've set my trap. | Tuzağımız hazır. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Now to scatter my cheese cubes, and the rats will come. | Peyniride koyarsak bütün fareler üşüşecek. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Condos! Affordable condos! Bailjumpers welcome! | Kiralık daireler. Kiralık daireler. Sahiplerini bekliyor. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Bailjumpers welcome? | Sahiplerini mi bekliyor? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
That's refreshing after the cold shoulder we got at the townhomes at sterling point. | Sterling Point'teki kötü komşulardan sonra çok güzel bir karşılama. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Let's not get too excited till we find out if it's in a good school district. | Muhitinde güzel bir okul olup olmadığını öğrenmeden karar vermeyelim. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
So wait, are we telling people now? | Bekleyelim öyleyse. Daha şimdiden herkese söyleyecek miyiz? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Stop! In the name of a private citizen | Kanunla hiçbir bağı olmayan... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
with no connection to the law! | ...namuslu vatandaş adına durmanı emrediyorum. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Now, are you gonna come quietly, or do I have to... | Teslim olur musun? Yoksa güç kul... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Now let's take about this: | Bu konuda biraz konuşmalıyız. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
If you shoot me I won't be able to stop you | Eğer beni vurursan seni durduramam... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
and you'll be free to go. | ...ve elini kolunu sallayarak çekip gidebilirsin. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
But someone may come after you. | Fakat birileri seni takip edebilir. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Probably not, given your reputation for shooting people who come after you. | Tabiki insanları vurarak ününü arttıran birinin ardından muhtemelen kimse gelmez. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
What I'm trying to say is not shooting me now | Demek istediğim o ki; şu an bana ateş etmen... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
would be the biggest mistake of your life. | ...hayatın boyunca yaptığın en büyük hata olur. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Bulletproof glass. Flanders? | Kurşun geçirmez cam! Flanders? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Yep, I'm just replacing the front window at my store, | Dükkanın ayaklanmada kırılan... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
which was broken in the riot. | ...ön camını değiştiriyordum. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Young man, what would your mother say, | Genç adam! Annen insanların beyinlerini dağıttığını görse... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
if she knew you are shooting nice people in the brain? | ...senin hakkında ne düşünürdü? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
She'd say that year off from Princeton was the worst decision, I've ever made. | Princeton'dan ayrılmamın yaptığım en kötü seçim olduğunu. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Well, son if you take responsibility for you actions, | Bak oğlum, eğer yaptıklarının sorumluluğunu alabiliyorsan... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
this could be the start of a better life for you. | ...bu senin için daha güzel bir hayatın başlangıcı olabilir. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I should... | Belkide ben... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
This case is in the bag. | Dosya kapanmıştır. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Homer you could've killed him. I sure could've, thanks to you. | Homer, onu öldürebilirdin. Emin ol yapabilirdim, işime karışmasan! | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Now I can clearly see potential customers | Potansiyel müşterilerin dükkanımın önünden geçtikleri... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
walk right past my store. | ... çok açık bir şekilde görülebiliyor. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Enjoy you shopping elsewhere! | Başka yerde iyi alışverişler! | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Hey Ned, I've brought you something. | Hey Ned, bak sana ne aldım? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
It's you share of the money for bringing in that bailjumper. | Şu tutukluyu yakalamak için aldığım paranın sana düşen kısmı. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
And I never thought I'd say this, but | Bunu diyeceğim aklımın ucundan bile geçmezdi ama... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
we make a great team. | İkimiz harika bir ekibiz. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Us? A team? | Biz mi bir ekibiz? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
As the salad said to the soup: I'm all mixed up. | İşte şimdi aklım tamamen karıştı. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
We should be bounty hunters together. | İkimiz ödül avcısı olmalıyız. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
You're kind and smart, I'm cruel and strong. | Sen zeki ve yeteneklisin. Ben güçlü ve acımasızım. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Together, we're nothing. | Sen ve ben bir hiçiz. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
But together we're the perfect bounty hunter. | Ama ikimiz mükemmel ödül avcılarıyız. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Well I could use money. | Sanırım buradan para kazanabilirim. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
You have to promise me something, Homer. | Bana bir konuda söz ver Homer. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Sure. What is it? | Söz. Neymiş o? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
We have to do everything by the book. | Herşeyi kitabına uygun yapmalıyız. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
And you have to promise no didleys or doodleys. | Ve bana abuk sabuk işler yapmayacağına söz ver. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
My friend, you have a deal aroney. | Anlaştık dostum. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Your talent with cakes is a rare and precious thing. | Kek konusunda harika işler başarıyorsun. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Well, thanks. But I've been wondering. | Teşekkürler. Ancak şunu merak ediyorum; | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Why do you only have me make spheres, rods and half moon shapes | Neden sadece yuvarlak, konik ve yarım ay şekilli kekler pişiriyoruz? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Well, Marge, I'll tell you... | Şu müşteriyle ilgilendikten sonra... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
...right after I talked to these customers. | ... sana anlatırım Marge. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
We're going to a bachelorette party for a really naughty girl. | Ateşli kızlara göre bir bekarlığa veda partisi veriyoruz. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. We need something tasty and tasteless. | Bize tatlı aynı zamanda "tatsız" birşeyler lazım. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
I've got just the thing. Courtesy of my newest baker. | Doğru yerdesiniz. İşte pastanemizin gözdeleri. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Freshly frosted ass cake. | Taze, şekerli "but keki" | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Oh my god! This is an erotic bakery. | Aman Allahım. Burası erotik bir pastane. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Now, what do you have in the way of a suggestive cannoli? | Peki rulo pasta olarak bize neler önerirsiniz? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
We have quite a selection. | Nadide bir menümüz var. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Oh boy. I'll leave you with the book. | Sizi yanlız bırakayım. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
How could you not tell me? This is an erotic bakery? | Burasının böyle bir yer olduğunu bana nasıl söylemezsin? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Marge, calm down! | Sakin ol, Marge! | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
For as long as there's been baking, there's been erotic baking. | Bu uzun yıllardır yapılan bir şey. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
It fills a need, and harms no one. | Bir ihtiyaç. Üstelik kimseyede zararı yok. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Harms no one? Explain that to... | Zararı yok mu? Peki.. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Well what about... I think you forgot about... | Öyleyse şu... Unuttuğunuz bir nokta... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
My Nr.1 customers are married couples. | En önemli müşterilerimiz evli çiftler. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Your friends and neighbors. | Komşuların ve arkadaşların. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
I just made a custom order for the Hibberts. | Hibberts'lerin siparişini yeni aldık. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
It's an exact replica of the good doctors... | Doktorlara ait harika bir kopya... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
I don't wanna know! It's not what you think it is. | Görmek istemiyorum. Düşündüğün şey değil bu. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
It's his penis. | Onun penisi. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
That's exactly what I was thinking. | Benim tahmin ettiğimde buydu. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Marge, this is a valuable public service. | Marge bu bir çeşit kamu hizmeti. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Without your baking, people like me would be | Sen olmasan, benim gibi insanlar... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
forced into backalleys repurposing ding dongs. | ...tatsız tuzsuz şeyler pişirmek zorunda kalırdı. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
You have a great gift. Don't let it go to waste! | Özel bir yeteneğin var. Bu fırsatı harcama. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
This taser is awesome. Finally a practical use for electricity. | Bu alet harika. En sonunda elektriği faydalı bir şeyde kullandılar. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Dear Lord, thank you for creating | Bizlere işimizi devam ettirmek gereken... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
so many evil criminals for us to bring in. | ...suçluları yarattığın için sonsuz şükürler tanrım. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
And also thank you for my partner, Homer, who... | Şükürler olsun, iş arkadaşım Homer'i... | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Did you just taser my coffee? | Onu kahveme mi soktun? | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Just warming it up. | Sadece ısıtıyorum. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
Now I'll melt the cheese in this croissant. | Şimdide şu ay çöreğindeki peyniri eritelim. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |
And get rid of a little extra earwax. | Birazcıkta kulaklarımızı temizleyelim. | The Simpsons Sex, Pies and Idiot Scrapes-1 | 2008 | ![]() |