Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171454
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
by taking a skydiving lesson? | Paraşüt dersleri alacak yapabiliriz. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Well, how can I say no to such a captivating | Bu kadar güzel bir teklife nasıl hayır diyebilirim? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Homer] Ding dong. Whoa! It's the door! | Ding Dong. Kapı çalıyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Dr. Winslow. | Dr. Winslow. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Why, who are you? I am an angel from the future. | Sen de kimsin? Ben gelecekten gelen meleğim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Angel? What the [ Bleeps ] Should I cut him off? | Melek mi? Bu da ne? Onu keseyim mi? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
No. Let's see where this is going. | Hayır. Bakalım nereye gidecek. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And what do you have to tell us, O angel of the future? | Bize ne söyleyeceksin gelecekten gelen melek? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
You're going to die in a skydiving accident. | Bir paraşüt kazasında öleceksin. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
How tragic. Tell me more. | Ne kadar yazık. Daha fazla anlat. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Gabriella's baby shower will be invaded by terrorists... | Gabriella'nın bebek kutlaması seksi sonuçlarla... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
with sexy results. | ...bitecek ve teröristler saldıracak. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Ooh, that's unexpected. What else? | Bu beklenmedik bir şey. Başka ne var? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Well, Sister Bernadette will leave the convent and start a softball team... | Evet, Rahibe Bernadette manastırı terk edip bir beysbol takımı kuracak. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
with sexy results. What's Dad doing on the show? | Seksi sonuçları olacak. Babam bu dizi de ne arıyor? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Who cares? He's dishing out the dirt. | Kimin umurunda? Olacakları söylüyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And only then do we find out that Professor Galloway's half sister... | Daha sonra Profesör Galloway'in üvey kardeşinin... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
is plotting to take over International Perfume and Wine. | ...Uluslararası parfüm ve şarap şirketini ele geçirmeyi planladığını öğreneceğiz. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Groans ] He just gave away a year's worth of story lines. | Bir yıllık hikaye akışını söyledi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Cut him off... now. | Kesin... Şimdi! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Both Laughing ] Yes! | Evet! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
What the hell are you doing? | Ne halt karıştırıyorsun? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Sticking it to you for killing off my character. | Karakterimi öldürdüğün için dersini veriyorum. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
You idiot. Dr. Winslow was only going to die in a dream. | Seni aptal. Dr. Winslow sadece bir rüyada ölecekti. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Wha Pink pages always mean a dream. | Ne? Pembe sayfalar hep rüyadır. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I thought dreams was on goldenrod. | Rüyaların altın sayfalar olduğunu sanıyordum. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
No, goldenrod is for coma fantasies. | Hayır, altın sayfalar koma hayalleri. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
So, uh, what time tomorrow? | Peki yarın kaçta? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Escort these men out... now. | Bu adamları dışarı çıkarın... Şimdi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Get your hands off me! Get off!. I don't need your stinkin' show anyway! | Çekin ellerinizi üzerimden! Bırakın! Sizin sefil dizinize ihtiyacım yok. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
With a mug like this, I can get on any soap in Springfield. | Böyle bir suratla Springfield'daki herhangi bir pembe diziye girebilirim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Oh! Oh, my face! I'm not supposed to put weight on it! | Yüzüm! Üzerine ağırlık koymamalıyım! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ All Gasp ] What? What? | Ne? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Sorry about your face, Moe. Nah, it's just as well. | Yüzün için üzgünüm, Moe. Hayır, böyle iyi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
That handsome face was nice, but it was too much maintenance. | O yakışıklı yüz iyiydi ama çok bakım istiyordu. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I had to wash it, rub it with neat's foot oil. | Yıkamam, iyi bir ayak yağıyla ovmam gerekiyordu. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
You did me a favor, Homer. And to think... | Bana iyilik ettin, Homer. Üstelik... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I was about to sell the bar to Hooters. Yeah, you were D'oh! | ...barı Hooters'a satmak üzereydim. Evet, öyle... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Well, I guess that wraps it up. There's one thing I don't get though. | Sanırım buraya kadarmış. Yalnız almadığım bir şey var. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
When my face was crushed, why did it go back to my old face? | Yüzüm ezildiğinde neden eski haline döndü? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Shouldn't it have turned into some kind of third face that was different? Don't make no | Yani farklı bir üçüncü yüze dönüşmesi gerekmez miydi? Bu hiç de... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Oh, ain't that cute? | Oh, bu güzel mi şimdi? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Hey! Where in God's name did you learn that kind of... | Hey! Tanrı aşkına nereden öğrendin böyle... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
dancing? | ...dans etmeyi? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Can I have money... | Bart`a doğumgünü hediyesi almam için... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
to buy Bart a birthday present? | ...bana para verebilir misin? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Dad, this is $1 1 0. Oh. Sorry. | Baba burda 110 dolar var. Oh. Pardon. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
That's righteous. | Evet bu doğru. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Funky See, Funky Do will be back to lip synch one of their hits... | Funky See, Funky Do birazdan hitlerinden biriyle burada olacak... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
right after this. | ...reklamlardan hemen sonra. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Hey, kids, why sit in front of the TV... | Hey, çocuklar, bir radyo olmak dururken... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
when you can be on the radio? | neden tv nin karşısında oturuyorsunuz ki? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
We're gonna roll this truckin' convoy | Kamyon konvoyuyla yollara düşeceğiz | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Across the U.S.A. | Boydan boya Amerika | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Convoy | Konvoy | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
That could be Bart. | Bart`ta bunu yapabilir. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Throw away your bulky transmitters... | O hantal radyolarınızı atın gitsin... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
and broadcasting towers. | ve yayın kulelerini. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
The superstar celebrity microphone... | Bu ünlü süperstar mikrofon... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
lets you hear your voice through any A.M. radio. | sesinizi herhangi bir A.M radyodan duyulmasını sağlayacak. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Hey, good looking... | Hey, güzeller... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
we'll be back to pick you up later. | daha sonra geri dönüp sizi alacağız. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
He's in for some loving. | Aşk meşk olaylarına girecek. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
It's the perfect gift for birthdays, graduations... | Doğum günleri, mezuniyetler... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
board meetings. | yönetim kurulu toplantıları için harika bir hediye. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Bart's birthday's coming up. | Bart'ın doğumgünü geliyor. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
But order now, supply is limited. | Hemen sipariş verin, stoklarımız sınırlıdır. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Limited! | Sınırlı! | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Do you have any of those microphones left? | Şu mikrofonlardan elinizde hiç kaldı mı? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, a couple. | Yeah, birkaç tane. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Bart's really going to like my birthday present this year. | Bu seneki hediyem Bart`ın gerçekten hoşuna gidecek. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
It won't be like those shoe trees... | Şu geçen yıl aldığım ayakkabılar... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
I got him last year... | gibi olmayacak... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
or the shelf paper I bought him for Christmas. | ya da Noel için aldığım raf süsleri gibi. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
I'll buy his love yet. | İşte şimdi sevgisini kazanacağım. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Mmm, yeah. | Mmm, yeah. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Okay, Sideshow Mel... | Tamam, Yardımcı şovmen Mel... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
bring out the birthday cake. | doğum günü pastasını getir bakalım. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
while Sideshow Mel mops up... | Yardımcı şovmen Mel yerleri paspaslarken... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
let's see the names... | biz de bugünün Krusty`nin doğumgünü... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
of our Krusty birthday pals for today. | arkadaşlarının isimlerini görelim. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
All right, here comes my name. | Tamam, işte benim ismim geliyor. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Best eight bucks I ever spent. | Harcadığım en iyi 8 papel. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Bart, your grandpa's on the phone. | Bart, büyükbaban telefonda. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
He wants to wish you a happy birthday. | Doğumgününü kutlamak istiyor. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Isn't that nice? | Ne kadar hoş değil mi? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Right now, I'm off to hit 46 local merchants... | Ben şimdi doğumgünü olanlar için beleş ürün ve hizmet veren... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
for free birthday... | ...dükkanları... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
goods and services. | ...dolaşacağım. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
I'm here for my free birthday sundae. | Beleş doğumgünü dondurmamı almak için geldim. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Eat it and get out. | Ye ve defol. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Digital audiotape, my butt. | Dijital kasetçalar, kıçıma anlatsınlar. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
When I was a kid, we had compact discs... | Ben çocukken cd çalarımız vardı... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
and I don't recall no one complaining. | ve kimsenin şikayetçi olduğunu hatırlamıyorum. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Damn right. | Haklısın. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Sorry, Rosarita. | Üzgünüm, Rosarita. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
I got to get to my birthday party. | Doğumgünü partime gitmeliyim. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Farewell, Se�or Bart. | Görüşmek üzere, Señor Bart. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Hey, good to see you. | Hey, seni gördüğüme sevindim. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |
Glad you could make it. | Bunu yaptığına memnun oldum. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | ![]() |