Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171453
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I knew it. I guess I'll just crawl back to live in a sewer... | Biliyordum. Sanırım lağımlarada yaşamaya devam edip... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
periodically emerging to sue you. | ...sizi düzenli olarak dava edeceğim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Gasps ] Is that me? | Bu ben miyim? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Oopsie. We got some leakage. Let me just cauterize that for you. | Hay aksi, bir sızıntı var. Şuna lehim yapayım. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Bye, Moe. Don't be a stranger, handsome. | Hoşça kal, Moe. Bizi unutma, yakışıklı. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Homer, did you hear that? She called me handsome. | Homer, duydun mu? Bana yakışıklı dedi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Me? It's like I've gone to heaven. Uh | Bana. Sanki cennete gittim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Wait a minute. I died on the operating table, didn't I? | Bir dakika. Ameliyat masasında öldüm, değil mi? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, but just for a minute. It's a funny story. I'll tell you sometime. | Evet, ama bir dakikalığına. Komik bir hikaye. Bir ara anlatırım. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
So this is all real? Oh, you dear, dear man. | Yani bunlar gerçek mi? Sevgili dostum. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
You're one of us beautiful people now. | Artık biz güzel insanlardan birisin. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And your new life begins today. | Ve bugün yeni hayatın başlıyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
A new life. A second chance... for revenge. | Yeni hayat. İkinci bir şans... İntikam için. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
That brown patch needs a little H2O. | Şu kahverengi parçanın biraz H2O'ya ihtiyacı var. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Hey, Duff Man, let's see how you like a sticker on your face! Yeah! | Selam Duff Adam. Bakalım suratında etiketi nasıl bulacaksın? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Duff Man... can't breathe. | Duff Adam, nefes alamıyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Doorbell Rings ] Hello. | Merhaba. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, hello yourself. I'm Moe Szyslak. | Evet sana da merhaba. Ben Moe Szyslak. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Back in high school, I asked you... | Lisedeyken seni... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
to the Springtime Pumpkin Dance and you turned me down. | ...Bahar Balkabağı Dans'na davet etmiştim. Ve sen beni reddetmiştin. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Well, I just wanted to show you the face that you could have been kissing. | Sana o zamanlar öpebileceğin yüzü göstermek istedim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. Oh, I was just a stupid kid back then. | Evet. O zamanlar aptal bir çocuktum. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And I feel terrible about hurting you. | Ve seni kırdığım için çok kötü hissediyorum. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Will you accept my apology? Apology? | Özrümü kabul eder misin? Özür mü? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Uh, geez. I wasn't expecting that. Uh | Bunu beklemiyordum. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Man, that felt great! | Ahbap, bu harika bir his! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Okay, last stop, Channel 6. | Pekâlâ, son durak, Kanal 6. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
You gonna get even with that lottery guy that never picks our numbers? | Numaralarımızı asla çekmeyen adamdan öcünü mü alacaksın? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Nah, nah, nah. This is personal. | Hayır, hayır. Bu kişisel. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
It all goes back to my acting days. | Oyunculuk günlerime kadar gidiyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I was auditioning for the role of Dr. Tad Winslow... | Popüler pembe dizi Asla Bitmez'de Dr. Tad Winslow... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
on the hit soap It Never Ends. | ...rolü için seçmelere katılmıştım. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Angela, I'm afraid I [ Woman ] Thank you. Next. | Angel, korkarım ben... Teşekkürler, sıradaki. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
What were you thinking? Well, you said you wanted ''gritty.'' | Ne sanıyordun? Pürüzlü istediğini söyledin. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
In other words, ugly. | Diğer deyişle, çirkin. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I wanted Mary Ann on Gilligan's Island ugly... | Gilligan Adası'ndaki Mary Ann gibi çirkin istedim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
not Cornelius on the Planet of the Apes ugly. | Maymunlar Cehennemi'ndeki Cornelius gibi çirkin değil. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
TV ugly, not ugly ugly. | Televizyon çirkini. Çirkin çirkin değil. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I've been called ugly, pug ugly, fugly, pug fugly... | Bana çirkin, bulldog gibi çirkin, çok çirkin dendi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
but never ugly ugly. | Ama hiç çirkin çirkin denmedi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Well, it's time to get some closure. | Kapanış yatma vakti geldi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Extreme closure. | Çok büyük bir kapanış. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
But I've been Dr. Tad Winslow for 25 years. | 25 yıldır Dr. Tad Winslow'um. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
It's time I got a raise! | Zam alma vaktim geldi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Oh, shut up, you windy old hack. | Kapa çeneni, seni beceriksiz geveze. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And another thing, you have to stop calling me that. | Ve diğer şey de bana, böyle demeyi bırak. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Remember me? Twenty five years ago... | Beni hatırladın mı? 25 yıl önce... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
you said I was too ugly to play Dr. Tad Winslow. | Dr. Tad Winslow'u oynayamayacak kadar çirkin olduğumu söylemiştin. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I did? Well, that's why pencils have erasers, hon. | Öyle mi? Kalemlerde bunun için silgi vardır, tatlım. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
You're our new Dr. Tad Winslow. Really? You mean it? | Yeni Dr. Tad Winslow'umuz sensin. Sahi mi? Ciddi misin? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
But there can't be two Dr. Tad Winslows! | Ama iki Dr. Tad Winslow olamaz! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
That's going to Oh. | Bu durumda... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I've been waiting all my life for this moment. | Hayatım boyunca bu anı bekledim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Homer, whoa, whoa! Homer! Change of plans. | Homer, dur, dur! Planlar değişti. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Male Announcer] Like the cleaning of a house, It Never Ends. | Bir evi temizlemek gibi, Asla Bitmez. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
With Gabriella DeFarge as Gabriella St. Farge. | Gabriella St. Farge rolünde Gabriella DeFarge. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Allegra Hamilton as Sister Bernadette and Roxie Monoxide. | Rahibe Bernadette ve Roxie Monoksit rolünde Allegra Hamilton. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And as Dr. Tad Winslow, Moe Szyslak. | Ve Dr. Tad Winslow rolünde, Moe Szyslak. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I don't know if I'll be able to accept Moe as Dr. Tad Winslow. | Moe'yu Dr. Tad Winslow olarak kabul edebilir miyim bilmem. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Well, I'm gonna keep watching... | Öyküde şaşırtıcı değişimler... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
as long as they have shocking story twists and endless pillow talk. | ...ve sonsuz yatak konuşmaları olduğu sürece izlemeye devam edeceğim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Cleo Cleo You brought music to my heart | Cleo, yüreğimi müzikle doldurdun. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
but this relationship can never work. | Ama bu ilişki asla yürümez. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I'm a doctor, and you're a 5,000 year old mummy I brought back to life. | Ben bir doktorum. Ve sen hayata döndürdüğüm 5000 yıllık bir mumyasın. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
But I love you, Tad, and together we can burn all the cities of the Earth. | Ama seni seviyorum Tad. Beraber dünyadaki bütün şehirleri yakabiliriz. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
It's against hospital regulations, damn it! | Bu hastane kurallarına aykırı lanet olası. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And Clive Dancer is just waiting for me to slip up. | Ve Clive Dancer bir hata yapmamı dört gözle bekliyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
So, Lenny, how are things working out with you and that girl next door? | Lenny komşu kızıyla işler nasıl gidiyor? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Eh, it's over. She got a window shade. | Artık bitti. Perde taktırdı. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Whoa, whoa. If you must grope me, ladies, please, a little softer. | Ne? Yavaş, ille elleyecekseniz bayanlar yumuşak olun. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Okay, now harder. [ Women Sigh ] | Tamam, daha sert. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Hey, there are women in our bar. Hey, Moe, beer me. | Hey, barımızda kadınlar var. Hey Moe, bira ver. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I'm a little busy, Homer. You can pour it yourself. | Biraz meşgulüm Homer. Kendin koy. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Hmm. This isn't nearly as complicated as Moe made it seem. | Moe'nun söylediği kadar karmaşık bir işe benzemiyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I didn't bring you back to life so you could make a fool of me at the club! | Seni kulüpte ben küçük düşürmen için hayata döndürmedim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
''You don't love me. The only thing you love is your ear, nose and throat pavilion.'' | Beni sevmiyorsun. Sevdiğin tek şey kulak burun boğaz servisi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I've dedicated my life to diseases of the head holes. | Hayatımı baştaki deliklerde olan hastalıklara adadım. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
But the one hole I've never been able to fix is the one in my soul! | Düzeltemediğim tek delik kaldı. O da ruhumdaki delik. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
That was amazing, Moe. I'm actually a little turned on. | Bu harikaydı Moe. Ben bile biraz heyecanlandım. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Hey, I got a gift. As a child, I was bitten by the acting bug. | Yeteneğim var. Küçükken beni oyunculuk böceği ısırdı. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Then it burrowed under my skin and laid eggs in my heart. | Sonra derimin altına girip yüreğime yumurta bıraktı. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Now those eggs are hatching, and the feeling is indescribable. | Şimdi o yumurtalar açılıyor. Hislerimi tanımlayamıyorum. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I know what you mean. Our dog had that. | Seni anlıyorum. Köpeğimiz de böyleydi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Knocking ] Excuse me. | Affedersiniz. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I got a delivery here for the producers. | Yapımcılara bir paket getirdim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Top secret story lines? Uh, I'll sign for it. | Öykünün çok gizli senaryoları mı? Ben imzalarım. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Uh, might as well have a little peak. [ Chuckles ] | Şöyle bir göz atalım. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Looks like my character gets back together with that evil contessa. | Görünüşe göre karakterim kötü kontesle bir araya geliyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
The one with the amulet? Precisely. | Kolyeli olanla mı? Kesinlikle. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Then I get in a skydiving accident and have to be rushed to the graveyard! | Sonra paraşüt kazası geçiriyorum ve acilen götürüldüğüm yer mezarlık mı? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
They're killing off Dr. Tad Winslow. | Dr. Tad Winslow'u öldürüyorlar. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
What? Let me see that. ''Interior: Coroner's office. | Ne? Bir bakayım. İç mekan, Morg. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
''Close up on Dr. Winslow's mangled corpse. | Yakın plan Dr. Winslow'un cesedi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Coroner: Let's get that brain out and weigh it and call it a day.'' | Doktor: Şu beyni çıkarıp tartalım ve paydos edelim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Yep, that does sound kind of bad. | Evet, bu kulağa çok kötü geliyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Well, if they're gonna stomp on my dreams... | Eğer hayallerimi berbat edeceklerse... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
the least I can do is go out in a blaze of sour grapes. | ...en azından onlara ne kadar iyi olduğumu gösterebilirim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I never used to trust you, Contessa... | Sana hiç güvenmiyordum Kontes... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
but now you seem so nice. | ...ama, şimdi iyi görünüyorsun. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Why don't we celebrate your newfound trust in me... | Bana yeniden güvenişini neden kutlamıyoruz? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |