Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171451
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Love the Lie! | Yalanı sev! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
The way I was raised, | Annem tarafından... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
by Mom, | ...yetiştirildiğim tarzda... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
I learned the truth can't be swept under the rug. | ...gerçeğin halının altına süpürülemeyeceğini öğrendim. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
That's a very noble sentiment, Lisa. | Ne kadar asil bir düşünce, Lisa. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
But for once in your life, can't you just be cool? | Ama hayatında bir kereliğine havalı olamaz mısın? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, be cool. Like us. | Evet, havalı ol. Bizim gibi. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
Coolee, coolee cool! C'mon, fool! Be coolee, coolee cool! | Havalı, hava havalı! Hadi şapşal! Hava havalı ol! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
Yo, put away your Glocks, man. | Yo, indirin silahlarınızı, adamım. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
Yes, share with us the wisdom of the street, | Evet, bizimle sokak bilginizi paylaşın... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
oh, mighty Alcatraaaz. | ...aziz Alcatraaaz. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
There are times in life | Hayatta kimi zaman... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
when the truth ain't black nor white, | ...gerçek ne siyah ne beyazdır. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
but a subtler shade of gray, yo. | Grinin gölgesi gibidir, yo. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
And when the path of justice is obscured | Adalet yolu belirsizlik sisi... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
by the fog of uncertainty, | ...arasında gözden kaybolmuşsa... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
there is only one solution. | ...tek bir çözüm vardır. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
House party! | Evde parti! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
After all the corruption and deceit we've witnessed, | O kadar yozlaşma ve üçkağıda tanık olduktan sonra... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
how can everyone just party? | ...nasıl herkes eğlenebiliyor? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
Lisa, the world is a very complicated place | Dünya çok karmaşık bir yerdir, Lisa. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
When you get right down to it... | Eninde sonunda... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
Do you think there's a place in the hip hop world for a... | Sence hip hop camiasında... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
40 something elementary school administrator? | ...40 yaşında bir okul müdürü için yer var mıdır? ...40 yaşında bir okul müdürüne yer var mıdır? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
But I'm already payin' a guy for that. | Ama ben zaten bir elemana maaş veriyorum onun için. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
I order you to step off, | Sana adım atmanı emrediyorum. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
I think they're making fun of me, | Sanırım benimle dalga geçiyorlar... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
but my wife is very sick. | ...ama karım çok hasta. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | ![]() |
I think he swallowed the remote. | Bence kumandayı yutmuş. | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
Lousy American made dog. | Amerikan yapımı bitli köpek. | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
Mom, Lisa's dissin' me. "Dissin'"? | Anne, Lisa beni deli ediyor! Deli mi ediyor? | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
We'll pick up some dog poo. Yes, sir. | Biraz köpek boku toplayalım. Tamam efendim. | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
Like the case of the symphony conductor | Mesela viyolonselistini öldüren... | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
Wow, I should have read these headlines a long time ago. | Vay be, bu başlıkları daha önce okumalıydım. | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
of failure. | Başarısızlığın. | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
we're going to the Kwik E Mart. | Kwik E Mart'a gidiyoruz. | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
Nah, that was for snacks. This time...it's not personal. | Atıştırmalık şeyler içindi. Bu sefer... Kişisel değil. | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
For once I did everything right. | İlk defa her şeyi doğru yaptım. | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
Lisa, the world is a very complicated place | Dünya çok karmaşık bir yerdir, Lisa. | The Simpsons Pranksta Rap-2 | 2005 | ![]() |
[ Gasps ] Oh, no! What do I save? | Olamaz! Ne kurtarayım? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Trophies, trophies. Oh Ooh! Attendance. | Ödüller. Ödüller. Devam ödülü. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Don't panic! Don't panic! Don't panic! | Telaşlanmayın, telaşlanmayın! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Get in. Move it. This is not a drill. | Binin, hadi. Bu tatbikat değil. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Good work, everyone. We're sure to be first in line for Duff Days. | Aferin çocuklar. Duff günleri için sıranın başında olacağımız kesin. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
You set off the smoke alarm to rush us to a beer festival? | Bizi biraz festivaline götürmek için yangın alarmını mı çalıştırdın? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Chuckles ] I know. I'm a character. | Biliyorum. Çok eksantriğim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Now, a little beer music to get in the mood. | Şimdi, havaya girmek için biraz bira müziği dinleyelim. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Looking for these? | Bunları mı arıyorsunuz? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Drink Duff... [ Softly ] responsibly. | Duff için... ölçülü biçimde. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Now, which one of you is our designated driver? [ Homer Grunting ] | Belirlenmiş şoförümüz hanginiz? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Twist off, damn it! [ Moaning ] | Çevrilip açıl, kahrolası! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I guess I'll be driving. | Sanırım ben kullanacağım. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Right this way to the Duff Designated Drivers' Rockin' Fun Zone. | Duff Belirlenmiş Şoförler Sarsıcı Eğlence Alanı şu tarafta. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Rockin' Fun Zone? That sounds fun. | Sarsıcı Eğlence Alanı mı? Eğlenceli görünüyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I don't see the need for razor wire. | Dikenli tele ihtiyaç olduğunu sanmıyorum. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Ooh, there's Ulysses S. Grant, Babe Ruth | Ulysses S. Grant, Babe Ruth... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Gasps ] Ben Franklin. | ...Ben Franklin varmış. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Early to bed. [ Hiccups ] Early to rise. | Erken yatın. Erken kalkın. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Ya think Ya think you're better than me? Huh? | Benden iyi olduğunu mu sanıyorsun? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Okay, kids, who wants to see what it's like to get drunk? | Pekâlâ çocuklar, sarhoş olmanın nasıl olduğunu kim görmek ister? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Now you're charming. | Ne tatlı oldun. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
This guy here, this is the guy. | Şu çocuk, işte bu o. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Man ] All right, Springfield... | Pekâlâ Springfield. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
belly up for the Duff Beer tender of the year contest. | Duff Yılın Barmeni Yarışması için göbeklerinizi hazırlayın. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Now, fresh from his appearance before the House Subcommittee on Teenage Alcoholism... | Şimdi, Ergen Alkolizmi Alt Meclis Komitesinden yeni gelmiş olan... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Dance Rock ] Duff Man! | ...Duff Adam! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Are you ready for some Duff love? | Biraz Duff aşkı için hazır mısınız? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Cheering ] All right! | Pekâlâ! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Today, we're gonna find out which of these bartenders... | Bugün bu barmenlerden hangisinin... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
has the right stuff to dispense Duff? [ Dance Rock ] | ...Duff dağıtmak için doğru özelliklere sahip olduğunu öğreneceğiz. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
From the Green Potato Pub at O'Hare International Airport... | O'Hare Havalimanındaki Yeşil Patates Barından... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Michael Finn. [ Cheering ] | ...Michael Finn. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
From Juggernauts in Hollywood, California, Titania. | Kaliforniya Hollywood'daki Juggernauts'tan Titania. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And now, the local lug who fills your mug with the drug you chug | Ve şimdi de, bardağınızı ilaç gibi birayla dolduran... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
oh,yeah give it up for Moe Szyslak. | ...evet, karşınızda Moe Szyslak! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Hello, Springfield. How ya | Merhaba, Springfield. Nasılsı... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Okay, our first event qualifies for course credit... | Pekâlâ, ilk etkinliğimiz Dartmouth Üniversitesinde... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
at Dartmouth College Trick Pouring. | ...ders kredisine hak kazandırıyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Carl Chuckles ] That spells ''Duff.'' | Duff okunuyor. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Go, Moe! Boo, everyone else. | Hadi, Moe! Geri kalan herkese yuh! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
I think we know who wins this round. | Sanırım bu raundu kimin kazandığını biliyoruz! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Titania! [ Cheering ] | Titania! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Duff Beer is brewed from hops, barley... | Duff Birası şerbetçiotu, arpa ve pırıl pırıl dağ nesiyle yapılır? | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Bell Dings ] Goat. | Keçi. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Uh, close enough! [ Cheering ] | Yeterince yakın! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Sighs ] You can really taste the goat. | Keçi tadını gerçekten alıyorsun. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Don't forget. Today's winner will be immortalized on our new Duff calendar. | Unutmayın, bugünkü galip yeni Duff takviminde ölümsüzleşecek. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
All right, guys, one, two, three. | Pekâlâ, çocuklar. 1, 2, 3. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Moo? Lenny, you were supposed to be ''E.'' | Moo mu? Lenny, senin "E" olman gerekiyordu. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
See what happens when you skip rehearsal. | Provayı asınca neler olduğunu görüyorsun. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
All right, bartenders, toss your drunks. | Pekâlâ, barmenler. Sarhoşlarınızı atın. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
[ Grunts ] And stay out! [ Cheering ] | Ve bir daha gelme! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
You said if I slept with you, I wouldn't have to touch the drunk. | Seninle yatarsam sarhoşlara dokunmayacağımı söylemiştin. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Duff Man says a lot of things. Oh, yeah! | Duff Adam çok şey söyler. Evet! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And the winner, Moe Szyslak! | Kazanan, Moe Szyslak! | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Oh, that's great. Thank you. Thanks a lot. | Bu harika. Teşekkürler. Çok teşekkürler. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Uh, I just want to say that it was an honor for me... | Şu İrlandalı'yla ve koca memeli piliçle... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
to compete with the mick and the, uh, chick with the rack there. | ...rekabet etmek benim için bir onurdu. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, all right, Moe! That's my Moo! | Evet, harika Moe! İşte benim Moo'm. | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |
And now, to take your official calendar portrait... | Ve resmi takvim portresinin çekilmesi için... | The Simpsons Pygmoelian-1 | 2000 | ![]() |