Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171348
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| In my long career, I've seen some pretty shabby things... | Uzun kariyerim boyunca pek çok alçakça şey gördüm. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| but this putrid fraud "out stinks" them all. | Ama bu yalan dolan hepsinden rezildi! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Man] And cut. | Kestik! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Chuckling] I just wanna thank you folks so much. | Size çok teşekkür etmek istiyorum. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| This has turned out to be a great, great story for me. | Bu benim için harika bir haber oldu. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I think they're running out of tomatoes. | Domatesleri bitti galiba. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Thud] Yeah, but they still got plenty of pumpkins. | Evet. Ama hala bir sürü bal kabakları var. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Grunts] Homie, I'm so ashamed. | Homie, çok utanıyorum. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Relax, Marge. This will all blow over. | Rahat ol Marge. Yakında unuturlar. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Chattering] Oh, no. Look at the line. | Hayır. Şu sıraya bak. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, there they are. Ah, it's the swindlers. | İşte geldiler. Dolandırıcılar. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| The Simpsons. Ah, them stinkir liars. | Simpson'lar. Kokuşmuş yalancılar. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Well, there goes Christmas dinner. | Yılbaşı yemeği mahvoldu. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, head of the line. | İlk sıradayız. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| A family could get used to being shunned, huh? Huh? | Bu aile dışlanmaya alışabilir, değil mi? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Hey, look, Sean. It's that family everybody hates. | Bak, Sean. Herkesin nefret ettiği aile gelmiş. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Uh, Miss Hoover. Miss Hoover. | Bayan Hoover! Bayan Hoover! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Forget it, Lisa. I'm not teaching you anything until I get my money back. | Unut bunu Lisa. Paramı geri alıncaya kadar sana bir şey öğretmeyeceğim. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Now turn your desk around and stop learning. | Şimdi sıranı arkaya çevir ve öğrenmeyi kes. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| All the way. | Arkaya dedim. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Hi, liar. | Merhaba yalancı. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Run for your lives, everyone! This is not a drill! | Kaçıp hayatınızı kurtarın, arkadaşlar! Bu bir tatbikat değil! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Scoffs] Oh, right. Yeah. | Tabi. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Then while we're gone, you take our snacks. | Biz gidince paramızı aldığın gibi... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Just like you took our money. You tell him, Lenny. [Coughing] | ...yemeklerimizi de alacaksın. Doğru söyledin, Lenny! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| "You'll all get yours in hell... | "Cehennemde yanacaksınız,... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| you lying, thieving" [Clears Throat] | ...sizi yalancı, hırsız..." | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| blanking blankers "Sincerely, Moe." | ...nokta noktalar. Saygılarımla, Moe." | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, great. Now we have to send him a card. | Harika! Şimdi ona da tebrik kartı yollamamız gerekecek. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I know you're used to getting hate mail, but I'm not. | Nefret mektupları almaya alışkın olduğunu biliyorum ama ben değilim. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| There's only one way out. We've gotta give this greedy town its money back. | Bundan kurtulmanın tek yolu var. Kasabalılara paralarını iade etmek. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| But we don't have $15,000. | Ama 15 bin dolarımız yok. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Unless | Bir yolu var. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Arert we forgetting something, Marge? You were down $5,200 dollars. | Bir şeyi unutmuyor musun Marge? 5200 dolar eksideydin. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| But Mr. Trebek I asked you before the game... | Ama Bay Trebek... Yarışmaya başlamadan önce... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| if you knew the rules, and you said you did. | ...kuralları bilip bilmediğini sordum. Ve sen bildiğini söyledin. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Judges. Run, Mom. | Hakemler? Kaç, anne! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| She ain't gettir the home version. | Yarışmanın kasetini ona yollamak yok. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Sighs] I guess we better get used to being pariahs. | Sanırım parya olmaya alışsak iyi olacak. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| There's no shame in being a pariah. | Parya olmakta utanılacak bir şey yoktur. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, no. There's that angry mob again. | Hayır! Nefret dolu kalabalık yine toplanmış. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Hey, look who's here, everybody. | Hey, bakın kimler gelmiş arkadaşlar! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Oh, my, they've forgiven us. It's a miracle! | Tanrım! Bizi affetmişler! Bu bir mucize! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| You know, deep down, people are pretty gre | Biliyor musunuz insanların içinde her zaman harika bir... | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Hey, wait a minute. They're taking our stuff. | Hey, bir dakika! Eşyalarımızı çalıyorlar! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| If you're headir for the medicine cabinet, I already been there. | İlaç dolabı için çıkıyorsan, ben oradan dönüyorum. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [Gasps] What the hell's goir on? | Ne oluyor burada? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Well, we hated being mad at you, Homer. | Size kızgın kalmak hoşumuza gitmedi, Homer. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| So we decided to make things right. | Biz de durumu düzeltmeye karar verdik. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Consider your debt repaid, neighbor. | Borcunu ödenmiş say, komşu. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| And then some. | Fazlasını bile aldık. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Look. I know this has been a stressful holiday. | Bakın, gergin bir Noel geçirdiğimizi biliyorum. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| But in a way, having nothing reminds us how lucky we really are. | Ama hiçbir şeyimizin kalmamış olması, bize ne kadar şanslı olduğumuzu hatırlatıyor. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| What? We still have each other. | Ne? Hala bir aradayız. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| And isn't that the best gift of all? | En büyük hediye bu değil midir? | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| But we would've had each other anyway. Yeah, plus lots of other stuff. | Ama biz zaten bir arada olacaktık. Evet. Artı eşyalarımız olacaktı. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Maybe so, but there's one thing they forgot to take away from us. | Belki öyle. Ama bizden almayı unuttukları bir şey var. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| This washcloth. | Bu el bezi. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Hey, that's my washcloth. The hell it is! | Hey, o benim el bezim! Hadi oradan! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Give me that! Let go! Give me that thing! | Hey, ver onu bana! Bıraksana! Ver onu bana! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| I want it! Stop this madness. It's just a washcloth. | Ben istiyorum. Kesin şu saçmalığı! Bu sadece bir el bezi! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Besides, it's mine. Yoink! | Ayrıca, bana ait! Kaptım! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Hey, she's getting away with the washcloth. | Hey! El bezini almış, kaçıyor! | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| Head her off at the stairs! Bart, you go around that way and cut her off! | Merdivenlerde önünü kes! Bart, etrafından dolanıp önünü kes. | The Simpsons Miracle on Evergreen Terrace-1 | 1997 | |
| [ Announcer] You're watching PBS. [ Trumpet Flourish ] | PBS'i izliyorsunuz. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| You're watching PBS? Hey, I'm as surprised as you... | PBS'i mi izliyorsun? Ben de senin kadar şaşkınım. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| but I've stumbled upon the most delicious British sitcom. | Ama harika bir İngiliz komedi dizisine rastladım. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| ''Do Shut Up''? | "Kapa Çeneni" mi? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| It's about a hard drinking yet loving family of soccer hooligans. | İçkici ama birbirlerine sevgiyle bağlı futbol fanatikleri hakkında. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| If they're not having a go with a bird... | Ya kadın peşindeler... | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| they're having a row with a wanker. | ...ya da kavga. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Cheeky. | Arsızcaymış. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Jolly sodding X mas, Major. For anybody else | Mutlu Noeller. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Choke on it! [ Both Laughing ] | Al bakalım! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Oh, crikey! | Of! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| You gave me a smash on the noggin last year. | Geçen yılda kafamı patlatmıştın! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Not in my parlor, you don't. | Oturma odamda bunu yapamazsın! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Aah! Me eyes! I'm scalded, I am! | Gözlerim. Haşlandım! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| The mother's the voice of reason. Here come the cricket bats. | Burada anne, sağduyunun sesi. İşte kriket sopaları. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| You don't have the cobbles. | Nerede sizde o yürek! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Classic. Not hard to see why it's England's longest running series. | Çok klasik. İngiltere'nin en uzun süren dizisi olmasına şaşmamalı. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| And today we're showing all seven episodes. | Bugün sizin için 7 bölüm birden yayınlıyoruz. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Hey, what the hell's going on? If you like great PBS programs... | Neler oluyor? "Kapa Çeneni" veya "Kes Sesini" gibi... | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| like Do Shut Up and Shut Your Gob... | ...harika PBS programlarını seviyorsanız... | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| you'll want to support our pledge drive. | ...bize mali destek vermek isteyeceksinizdir. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| [ Bart ] Rledge drive? [ Groans ] That's right, Betty White. | Mali destek mi? Çok doğru, Betty White. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Absolutely. If you watch even one second of PBS and don't contribute... | Kesinlikle. PBS'i bir dakika dahi izleyip destek vermezseniz... | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| you're a thief a common thief!. | ...adi bir hırsızsınız! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Okay, take it easy, Betty. Sorry, but these thieves make me so damn mad. | Tamam, sakin ol Betty. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| You know who you are. Thieves! You're mad? Where's my show? | Siz kim olduğunuzu biliyorsunuz. Hırsızlar! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| And Now it's time to go back to Do shut up | Şimdi "Kapa Çeneni" ile devam ediyoruz. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Finally! | Nihayet. Ama önce. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| With your donation, you'll receive this classic PBS tote bag. | Bağışınız karşılığında bu klasik PBS çantası sizin olacak. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Or this umbrella, featuring a picture of our classic tote bag. | Ya da üzerinde klasik çantamızın resmi olan bu şemsiyeyi. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| And the next 20 callers will get this album of museum noises. | İlk arayan 20 kişiye bu müze sesleri albümünü vereceğiz. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Now your music room can sound... | Artık müzik odanızda New York... | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| just like the Metropolitan Museum in New York. | ...Metropolitan Müzesi'ndekine benzer bir ses hakim olabilecek. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| [ Man Coughs ] Outstanding. | Müthiş. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| Why are you torturing me? I'm just a man! | Niye bana işkence ediyorsunuz? Ben sıradan bir adamım. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | |
| You know, I've worked with so many legendary actors over the years... | Yıllardı "durumu idare ediyor" sayılabilecek... | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 |