Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171352
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, thank God! He's alive! | Hamdolsun! Yaşıyor! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You wouldn't believe what happened to me! | Başıma ne geldiğine inanmayacaksınız! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I tried to do what you told me to, but... | Bana yap dediğin şeyleri yapıyordum, ama... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I don't even know what happened... | ...ne olacağını nereden bilirdim ki... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Honey? I'll try to remember... | Tatlım? Hatırlamaya çalışıyorum... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| near fatal booboo today really scared me. | Bugünkü ölümcül kaza beni epey korkuttu. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| What would the kids and I do if something happened to you? | Eğer sana bir şey olsaydı ben ve çocuklar ne yapardık? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Don't worry, if I croak, | Endişelenme, eğer ben nalları dikersem... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| you'll marry Lenny... or Moe. | ...sen Lenny ile evlenirsin. Ya da Moe ile. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| The winner will be determined by a card game I invented. | Kazananı benim icat ettiğim bir kağıt oyunu belirleyecek. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I got all the rules written down... | Oyunun bütün kurallarını yazdım bile... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| up here. | Hepsi burada. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You keep almost dying. | Sen sürekli ölümle burun burunasın. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Just look at our vacation photos. | Şu tatil fotoğraflarına bir baksana. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Vacation, all I ever wanted | Tatil, Hep istediğim şeydir | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Vacation, had to get away | Tatil, uzaklaşmak zorundasın | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Vacation, meant to be spent alone... | Tatil, kafa dinleyerek zaman geçirmektir... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Homie, if you die, | Homie, eğer sen ölürsen... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I'm gonna have three kids to take care of. | ...üç çocuğa yalnız bakmak zorunda kalacağım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I want you to buy some life insurance. | Hayat sigortası yaptırman lazım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Sure. If it'll give you peace of mind. | Tabi. Eğer sana huzur verecekse. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| But I'm not gonna die for many, many years. | Ama daha uzun yıllar ölmeyeceğim. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I know. I just want to b... | Biliyorum. Ama işte isterim ki... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Mr. Simpson, before we can insure you, | Bay Simpson, sizi sigortalamadan önce... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| we need to ask you some questions. | ...bazı sorular sormamız gerek. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Have you ever had a heart attack? | Hiç kalp krizi geçirdiniz mi? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Haven't we all? | Hangimiz geçirmedi ki? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Strokes? None. | Beyin damarlarında tıkanma? Yok. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| No, wait, three. | Hayır, dur, üç tanesinde var. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Since the last one, I don't remember so good. | Son tıkanmadan sonra, Olayları iyi hatırlayamıyorum. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Are you a smoker? Yes, I am. | Sigara içiyor musunuz? Evet, içiyorum. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You don't smoke! | Sen sigara içmezsin! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Shh! I want her to think I'm cool! | Şşşşt! Hava atmaya çalışıyorum! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| If I sign it, it still counts! | Eğer imzalarsam, yine de geçerlidir! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| My hemophilia! | Hemofilim azdı! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Uninsurable?! | "Sigorta Yapılamaz" mı?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I'm not gonna worry just because Homer doesn't have insurance. | Homer'in sigortası yok diye endişelenecek değilim. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| A lot of people don't. | Çoğu insanın da sigortası yok. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Wifetime TV presents, | Gündüz Kuşağı Televizyonu sunar, | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| From Homemaker to Homeless. | Ev sahibi olmaktan evsiz olmaya. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Oh, Roger, I just love our present lifestyle. | Roger, şu yaşam tarzımızı seviyorum. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Thank our many debts and obligations. | Hepsi borç ve ipotekler sayesinde. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| stop kidding around. | Şaka yapmayı bırak. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Honey?! | Tatlım?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Brenda, I'm afraid your husband had no insurance. | Brenda, korkarım ki kocanın sigortası yokmuş. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Well, how will I feed my family? | İyi de, ailemi nasıl besleyeceğim? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You should have thought of that | Bunu, ölü bir adamdan çocuk sahibi... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Oh, this is only based on a story. | Alt tarafı bir hikayeden uyarlanmış işte. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| A true story! | Gerçek bir hikayeden?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Brenda! Where's your wealth? | Brenda! Servetine ne oldu? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Gone! Along with my sanity! | Gitti! Akıl sağlığımla beraber! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| But I'm still pretty, right? | Ama yine de güzelim, değil mi? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| The real Brenda later went to Harvard Medical School.. | Hikayedeki gerçek Brenda, sonraları Harvard Tıp Fakültesi'ne gitti... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| As a cadaver. | ...bir kadavra olarak. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| We need to start saving. | Para biriktirmeye başlamamız lazım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Go easy on that! | İdareli kullan şunu! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It's got to last till you're five. | Beş yaşına kadar gitsin. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Budget 0's?! | Sıfır Bütçe Gevreği?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It's much less expensive than the leading clown based cereal. | Piyasadaki lider palyaço gevreğinden daha az pahalı. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You just have to assemble it yourself. | Kendi başına ayıklaman gerekiyor sadece. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| We saved fifty cents on that purchase. | Bu alışverişten 50 kuruş tasarruf ettik. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Mom, why are you so worried about money? | Anne, parayı niye bu kadar düşünüyorsun? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Oh, we're just saving for... | Tasarrufu şey için yapıyoruz... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| a very rainy day. | ...kapkara bir gün için. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You mean when the big tuna goes belly up? | Yani, ton balığının öleceği gün için mi? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Well, I just think we should be building a nest egg. | Şey, yastık altında biraz para bulunsun diye düşündüm sadece. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Way ahead of you, Marge. | Senden evvel davrandım, Marge. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I just ordered a series of tapes on saving money. | Daha yeni, para biriktirmek konulu bir kaç video kaset ısmarladım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| They should get here soon. | Yakında getirirler. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I paid a bundle for overnight delivery. | Gece teslimatı için paketin parasını ödedim. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I have a book from the library with the same information. | Kütüphaneden, içinde aynı bilgilerin bulunduğu bir kitap almıştım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Okay, I'll just hire a haulage firm to cart them away... | Tamam, ben de paketi geri taşımaları için bir nakliyat şirketi tutarım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| at my expense! | Kendi hesabımdan! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Directory assistance? | Bilinmeyen numaralar servisi mi? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| No more directory assistance! | Artık bilinmeyen numaralar yok! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It's not free. | Ücretsiz değil. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Well, I'll get a lawyer on that. | İyi, ben de bir avukat tutarım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| No, a whole team of lawyers, | Yok, bir grup avukat... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| who will dine on mustard flown in from the Orient. | Doğudan getirilmiş hardal yedireceğim onlara. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| No more oriental mustard! | Artık Doğu Hardalı da yok! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It's so embarrassing. | Ne kadar utanıyorum. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Mom is making us wear clothes from Goodwill. | Annem bize hayır kurumundan aldıklarını giydirdi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| People died in those shirts. | Bu elbiselerin içinde insanlar öldü. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| No outside suds! | Dışardan getirmek yok! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I'm sorry, Moe. | Özür dilerim, Moe. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Marge won't let me spend any money | Marge para harcamama izin vermiyor... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| even counterfeit money! | ...sahte paralarımı bile! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It's my money. I'm the one who earns it. | Para benim. Parayı ben kazanıyorum. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Drinking beer out of a thermos like an animal. | Bir termostan bira içiyorum, hayvanım sanki. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Can you help me unload this soup from the car? | Arabadan şu çorbaları indirmeme yardım eder misin? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| There was a sale, so I bought 400 cans. | İndirim vardı, ben de 400 kutu aldım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Marge, your penny pinching rampage has gone too far. | Marge, kuruşun hesabını yaptığın yetti artık. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Oh, honey, I know it's not easy, | Tatlım, biliyorum, kolay değil... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| but we've got to put money away. | ...ama bir kıyıda paramızın olması lazım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You can't enjoy money when you're dead, | Öldükten sonra para harcayamazsın ki... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| so why not have fun now? | ...şimdi keyfimize baksak ya? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Don't you think you've had enough "fun"? | Yeterince keyfine baktığını düşünmüyor musun? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Last year, you spent $5,000 on donuts, | Geçen sene, çöreğe $5,000 dolar harcamışsın... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| $2,000 on scalp massages, | 2,000 dolar saç kökü masajlarına... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| $500 on body glitter... | 500 dolar vücut simlerine... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 |